Arrêté du Gouvernement flamand relatif à la fusion occasionnant un ajustement mineur des limites du 'Polder van Ettenhoven' et du 'Polder van Muisbroek' pour créer un nouveau Polder au nom de 'Polder van Ettenhoven en Muisbroek' | Besluit van de Vlaamse Regering houdende de samenvoeging met beperkte grensaanpassing van de Polder van Ettenhoven en de Polder van Muisbroek tot een nieuwe polder met als naam Polder van Ettenhoven en Muisbroek |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
9 MARS 2018. - Arrêté du Gouvernement flamand relatif à la fusion | 9 MAART 2018. - Besluit van de Vlaamse Regering houdende de |
occasionnant un ajustement mineur des limites du 'Polder van | samenvoeging met beperkte grensaanpassing van de Polder van Ettenhoven |
Ettenhoven' et du 'Polder van Muisbroek' pour créer un nouveau Polder | en de Polder van Muisbroek tot een nieuwe polder met als naam Polder |
au nom de 'Polder van Ettenhoven en Muisbroek' | van Ettenhoven en Muisbroek |
LE GOUVERNEMENT FLAMAND, | DE VLAAMSE REGERING, |
Vu la loi du 3 juin 1957 relative aux polders, modifiée par le décret | Gelet op de wet van 3 juni 1957 betreffende de polders, gewijzigd bij |
du 18 juillet 2003 relatif à la politique intégrée de l'eau, les | decreet van 18 juli 2003 betreffende het integraal waterbeleid, |
articles 2, 6, 7 et 8 ; | artikel 2, 6, 7 en 8; |
Vu le décret du 18 juillet 2003 relatif à la politique intégrée de | Gelet op het decreet van 18 juli 2003 betreffende het integraal |
l'eau, les articles 4 et 5, modifiés par les décrets des 16 juillet | waterbeleid, artikel 4 en 5, gewijzigd bij decreet van 16 juli 2010 en |
2010 et 19 juillet 2013 ; | 19 juli 2013; |
Vu l'arrêté royal du 23 janvier 1958 fixant l'entrée en vigueur de la | Gelet op het koninklijk besluit van 23 januari 1958 houdende bepaling |
van de datum waarop de wet betreffende de wateringen en de wet | |
loi relative aux wateringues et de la loi relative aux polders et | betreffende de polders in werking treden, en houdende afbakening van |
délimitant les zones poldériennes ; | de polderzones; |
Considérant qu'une fusion du « Polder van Ettenhoven » et du « Polder | Overwegende dat een fusie van de Polder van Ettenhoven en Polder van |
van Muisbroek » est proposée dans le cadre de la modernisation des | Muisbroek wordt voorgesteld in het kader van de modernisering van |
polders et wateringues en vue d'une concrétisation plus vigoureuse des | polders en wateringen, om te komen tot een daadkrachtigere invulling |
objectifs mentionnés dans le décret du 18 juillet 2003 relatif à la | van de doelstellingen vermeld in het decreet van 18 juli 2003 |
politique intégrée de l'eau ; | betreffende het integraal waterbeleid; |
Considérant que la fusion des polders existants en une seule entité | Overwegende dat de samenvoeging van bestaande polders tot één leefbare |
poldérienne viable constitue une mesure d'intérêt général qui vise à | polderentiteit een maatregel van algemeen belang is, die ertoe strekt |
porter cette nouvelle entité à un plus haut niveau d'efficacité et de | de nieuw gevormde eenheid, zowel op het financiële als administratieve |
professionnalisation, sur le plan financier et administratif ainsi | vlak, als op het gebied van uitvoering van werken, tot een grotere |
qu'en matière d'exécution de travaux ; | efficiëntie en een verdere professionalisering te brengen; |
Considérant que dans le projet d'arrêté, qui a fait l'objet d'une | Overwegende dat in het ontwerpbesluit dat in openbaar onderzoek werd |
enquête publique, la circonscription du polder fusionné était délimité | gebracht, de omschrijving van de fusiepolder werd begrensd op de |
par la ligne ferroviaire Antwerpen-Roosendaal à l'est et par la ligne | spoorlijn Antwerpen-Roosendaal in het oosten en de spoorlijn te Ekeren |
ferroviaire à Ekeren au sud ; | in het zuiden; |
Considérant qu'aucune objection n'a été introduite au cours de | Overwegende dat tijdens het openbaar onderzoek dat werd georganiseerd |
l'enquête publique organisée du 7 août 2017 au 5 septembre 2017 inclus | van 7 augustus 2017 tot en met 5 september 2017 in de gemeente |
dans la commune de Kapellen ; | Kapellen, geen bezwaren werden ingediend; |
Considérant qu'aucune objection n'a été introduite au cours de | Overwegende dat tijdens het openbaar onderzoek dat werd georganiseerd |
l'enquête publique organisée du 23 août 2017 au 22 septembre 2017 | van 23 augustus 2017 tot en met 22 september 2017 in de gemeente |
inclus dans la commune de Stabroek ; | Stabroek, geen bezwaren werden ingediend; |
Considérant que trois objections ont été introduites au cours de | Overwegende dat tijdens het openbaar onderzoek dat werd georganiseerd |
l'enquête publique organisée du 13 septembre 2017 au 13 octobre 2017 | van 13 september 2017 tot en met 13 oktober 2017 in de stad Antwerpen, |
inclus dans la ville d'Anvers, plus spécifiquement dans le district | district Ekeren, drie bezwaren werden ingediend; |
d'Ekeren ; Considérant que la première objection concerne une question sur une | Overwegende dat het eerste bezwaar een vraag over een |
zone d'extension d'habitat qui n'a pas de rapport avec la fusion ; que | woonuitbreidingsgebied betreft die geen verband houdt met de fusie; |
la deuxième objection reprend des directives générales d'Elia en ce | dat het tweede bezwaar algemene richtlijnen van Elia zijn rond het |
qui concerne l'exécution de travaux (de construction) dans la | uitvoeren van (bouw)werken in de nabijheid van hoogspanningslijnen en |
proximité de lignes et de postes de haute tension, indépendantes de la | -posten wat los staat van de administratieve procedure rond de fusie; |
procédure administrative relative à la fusion ; | Overwegende dat in het derde bezwaar gepleit wordt voor het afschaffen |
Considérant que la suppression des impôts poldériens fait l'objet de | van de polderbelasting; dat de algemene vergadering van de |
la troisième objection ; que l'assemblée générale du polder fusionné | gefusioneerde polder beslist over het innen van de belastingen en de |
décide du recouvrement des impôts et du taux de l'impôt et que la | belastingsvoet en dat de bezwaarprocedure bij het ontvangen van een |
procédure de réclamation peut être suivie à la réception de | |
l'avertissement-extrait de rôle ; | aanslagbiljet kan worden gevolgd; |
Considérant l'avis favorable de l'assemblée générale du ' Polder van | Overwegende het gunstig advies van de algemene vergadering van de |
Ettenhoven ' du 27 avril 2017 et du ' Polder van Muisbroek ' du 25 | Polder van Ettenhoven van 27 april 2017 en de Polder van Muisbroek van |
avril 2017, en ce qui concerne la fusion et la correction concomitante | 25 april 2017 voor wat betreft de fusie met grenscorrectie naar de |
de la limite jusqu'à la ligne ferroviaire Antwerpen-Roosendaal ; | spoorlijn Antwerpen-Roosendaal; |
Considérant l'avis favorable de la ' Havenbedrijf Antwerpen ' du 25 | Overwegende het gunstig advies van het Havenbedrijf Antwerpen van 25 |
september 2017; | |
Overwegende dat de deputatie van de provincie Antwerpen op 30 november | |
septembre 2017 ; | 2017 gunstig advies verleende, maar er in haar advies op wijst dat het |
Considérant que la députation de la province d'Anvers a donné un avis | aanpassen van de grens van de fusiepolder naar de A12 een logische |
favorable le 30 novembre 2017, tout en affirmant dans son avis que | |
l'ajustement de la limite du polder fusionné jusqu'à l'A12 serait un | bijkomende grensaanpassing zou zijn, mede doordat de provincie in de |
ajustement de la limite complémentaire et logique, vu qu'en pratique, | praktijk reeds de waterlopen ten zuiden van de A12 onderhoudt; |
la province entretient déjà les cours d'eau au sud de l'A12 ; | Overwegende dat de grens van de fusiepolder op basis van deze |
Considérant que la limite du polder fusionné a été ajusté sur la base | opmerking werd aangepast in bijgaand plan; dat in het kader van de |
de cette remarque sur le plan ci-joint ; que dans le cadre du | ontwikkeling van het zeehavengebied Antwerpen voorzien is de |
développement de la zone de port maritime Anvers il a été prévu de | waterlopen tussen de A12 en de Hoofdgracht-Groot Schijn, waaronder de |
combler les cours d'eau entre l'A12 et le ' Hoofdgracht-Groot Schijn | Bunderbeek, te dempen; dat ter vervanging van de Bunderbeek een nieuwe |
', dont entre autres le Bunderbeek ; qu'un nouveau fossé poldérien | poldergracht zal komen; dat de provincie bereid is de |
sera aménagé pour remplacer le Bunderbeek ; que la province est prête | niet-gerangschikte waterloop Bunderbeek die deels buiten de |
à entretenir, à titre provisoire, le cours d'eau non classé | |
Bunderbeek, qui sera en partie situé en dehors de la circonscription | omschrijving van de polder komt te liggen, voorlopig te onderhouden |
du polder de sorte que la régulation des débits de ces cours d'eau | zodat voorafgaand aan de herinrichting van deze waterlopen de goede |
continue à être assurée préalablement au réaménagement de ces cours | waterhuishouding blijvend verzekerd wordt; |
d'eau ; Considérant que le 6 février 2018 les polders ont indiqué être | Overwegende dat de polders op 6 februari 2018 hebben aangegeven |
d'accord avec cet ajustement complémentaire de la limite ; | akkoord te kunnen gaan met deze bijkomende grensaanpassing; |
Considérant que le polder fusionné aura une superficie de 853 ha ; | Overwegende dat de gefusioneerde polder een oppervlakte van 853 ha zal |
Considérant que le personnel statutaire et contractuel des polders à | hebben; Overwegende dat het benoemde en contractuele personeel van de samen te |
fusionner est repris par le nouveau polder, et ce avec maintien de | voegen polders wordt overgenomen door de nieuwe polder, met behoud van |
leurs droits et obligations, par analogie avec les dispositions du CCT | hun rechten en plichten, naar analogie van de bepalingen van cao 32bis |
32bis du 7 juin 1985 concernant le maintien des droits des | van 7 juni 1985 betreffende het behoud van rechten van werknemers bij |
travailleurs en cas de changement d'employeur du fait d'un transfert | wijziging van werkgever ingevolge de overgang van onderneming; |
d'entreprise ; | |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 26 février 2018 ; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 26 februari 2018; |
Sur proposition de la Ministre flamande de l'Environnement, de | Op voorstel van de Vlaamse minister van Omgeving, Natuur en Landbouw; |
l'Aménagement du Territoire, de la Nature et de l'Agriculture ; | |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Un nouveau polder au nom de " Polder van Ettenhoven en |
Artikel 1.Er wordt een nieuwe polder, genaamd Polder van Ettenhoven |
Muisbroek " est créé. La circonscription de ce polder est constituée | en Muisbroek, opgericht. De omschrijving van deze polder bestaat uit |
de la fusion du " Polder van Ettenhoven " et du " Polder van Muisbroek | het samenvoegen van de Polder van Ettenhoven en de Polder van |
", occasionnant un ajustement mineur des limites jusqu'aux lignes | Muisbroek met een beperkte grensaanpassing naar de spoorlijnen en de |
ferroviaires et jusqu'à l'A12, comme indiqué dans l'annexe 1re. | A12, zoals aangegeven in bijlage 1. |
Art. 2.Le nouveau polder est l'ayant droit à titre universel des |
Art. 2.De nieuwe polder is de rechtsopvolger onder algemene titel van |
polders fusionnés, visés à l'article 1er. En cette qualité, le nouveau | de samengevoegde polders vermeld in artikel 1. In die hoedanigheid |
polder reprend le patrimoine intégral, comprenant tous les biens, | neemt de nieuwe polder het integrale vermogen, dat bestaat uit alle |
droits, créances et dettes des polders énumérés à l'article 1er. | goederen, rechten, schuldvorderingen en schulden, over van de polders |
Art. 3.Les membres du personnel qui, à la date de l'entrée en vigueur |
vermeld in artikel 1. Art. 3.De personeelsleden die op de datum waarop dit besluit in |
du présent arrêté, sont employés statutairement ou contractuellement | werking treedt, statutair of contractueel tewerkgesteld zijn in de |
par les polders fusionnés, sont transférés au nouveau polder avec maintien : | samengevoegde polders gaan over naar de nieuwe polder met behoud van: |
- de l'ancienneté administrative, pécuniaire et d'échelle ; | - de administratieve, geldelijke en schaalanciënniteit; |
- de l'échelle de traitement et de la carrière fonctionnelle auxquelles ils peuvent le cas échéant prétendre suivant la règlementation existante au moment de leur transfert ; - des indemnités et allocations réglementairement accordées auxquelles ils peuvent prétendre suivant la réglementation existante au moment de leur transfert. Les éléments précités sont à titre personnel et extinctifs dès que l'ensemble du salaire et des indemnités et allocations réglementairement accordées auprès du nouveau polder est plus favorable. Les membres du personnel contractuels individuels doivent être d'accord avec le transfert vers le nouveau polder. | - de salarisschaal en functionele loopbaan waarop zij in voorkomend geval aanspraak kunnen maken volgens de bestaande reglementering op het ogenblik van hun overgang; - de reglementair toegekende vergoedingen en toelagen waarop zij aanspraak kunnen maken volgens de bestaande reglementering op het ogenblik van hun overgang. De bovenstaande elementen zijn op persoonlijke titel en zijn uitdovend als het geheel van salaris en reglementair toegekende vergoedingen en toelagen bij de nieuwe polder gunstiger is. De individuele contractuele personeelsleden moeten akkoord gaan met de overgang naar de nieuwe polder. |
Art. 4.La province Anvers est désignée comme l'autorité provinciale |
Art. 4.De provincie Antwerpen wordt aangewezen als provinciale |
compétente pour agir en exécution de la loi du 3 juin 1957 relative | overheid bevoegd om ter uitvoering van de wet van 3 juni 1957 |
betreffende de polders op te treden. De gouverneur wordt | |
aux polders. Conformément à l'article 8 de cette loi, le gouverneur | overeenkomstig artikel 8 van deze wet belast met het samenroepen van |
est chargé de la convocation de l'assemblée générale à laquelle le | de algemene vergadering waarop het reglement wordt vastgesteld en het |
règlement est fixé et la nouvelle administration est élue. | nieuwe bestuur wordt verkozen. |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur à partir de la date de |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking vanaf de datum van goedkeuring |
l'approbation du règlement du nouveau polder par l'autorité de | van het reglement van de nieuwe polder door de toezichthoudende |
contrôle conformément à l'article 8 de la loi du 3 juin 1957 relative | overheid overeenkomstig artikel 8 van de wet van 3 juni 1957 |
aux polders. | betreffende de polders. |
Art. 6.Le Ministre flamand ayant l'environnement et la politique de |
Art. 6.De Vlaamse minister, bevoegd voor het leefmilieu en het |
l'eau dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | waterbeleid, is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 9 mars 2018. | Brussel, 9 maart 2018. |
Le Ministre président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |
La Ministre flamande de l'Environnement, de l'Aménagement du | De Vlaamse minister van Omgeving, Natuur en Landbouw, |
Territoire, de la Nature et de l'Agriculture, | |
J. SCHAUVLIEGE | J. SCHAUVLIEGE |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |