Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Flamand du 09/03/2001
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 31 juillet 1990 portant organisation de l'enseignement secondaire professionnel à temps partiel "
Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 31 juillet 1990 portant organisation de l'enseignement secondaire professionnel à temps partiel Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse regering van 31 juli 1990 houdende inrichting van het deeltijds beroepssecundair onderwijs
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP
9 MARS 2001. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du 9 MAART 2001. - Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van het
Gouvernement flamand du 31 juillet 1990 portant organisation de besluit van de Vlaamse regering van 31 juli 1990 houdende inrichting
l'enseignement secondaire professionnel à temps partiel van het deeltijds beroepssecundair onderwijs
Le Gouvernement flamand, De Vlaamse regering,
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der
notamment l'article 20; instellingen, inzonderheid op artikel 20;
Vu la loi du 29 juin 1983 concernant l'obligation scolaire, notamment Gelet op de wet van 29 juni 1983 betreffende de leerplicht,
l'article 3, § 3, modifié par le décret du 8 juillet 1996; inzonderheid op artikel 3, § 3, gewijzigd bij het decreet van 8 juli
Vu le décret du 31 juillet 1990 relatif à l'enseignement II, notamment 1996; Gelet op het decreet van 31 juli 1990 betreffende het onderwijs-II,
les articles 64bis et 84quater, 1°, b); inzonderheid op artikel 64bis en 84quater, 1°, b);
Vu le décret du 5 avril 1995 portant création de comités de Gelet op het decreet van 5 april 1995 tot oprichting van
négociation dans l'enseignement libre subventionné, notamment onderhandelingscomités in het vrij gesubsidieerd onderwijs,
l'article 55; inzonderheid op artikel 55;
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 31 juillet 1990 portant Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 31 juli 1990 houdende
organisation de l'enseignement secondaire professionnel à temps inrichting van het deeltijds beroepssecundair onderwijs, gewijzigd bij
partiel, modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand des 7 janvier de besluiten van de Vlaamse regering van 7 januari 1992, 9 juni 1993,
1992, 9 juin 1993, 16 mai 1995 et 27 mai 1997; 16 mei 1995 en 27 mei 1997;
Vu le protocole n° 345 du 6 juillet 1999 portant les conclusions des Gelet op het protocol nr. 345 van 6 juli 1999 houdende de conclusies
van de onderhandelingen gevoerd in de gemeenschappelijke vergadering
négociations menées en réunion commune du Comité sectoriel X et de la van Sectorcomité X en van onderafdeling « Vlaamse Gemeenschap » van
sous-section « Communauté flamande » de la section 2 du comité des afdeling 2 van het comité voor de provinciale en plaatselijke
services publics provinciaux et locaux; overheidsdiensten;
Vu le protocole n° 120 du 6 juillet 1999 portant les conclusions des Gelet op het protocol nr. 120 van 6 juli 1999 houdende de conclusies
négociations menées au sein du comité coordinateur de négociation, van de onderhandelingen gevoerd in het overkoepelend
visé au décret du 5 avril 1995 portant création de comités de onderhandelingscomité bedoeld in het decreet van 5 april 1995 tot
oprichting van onderhandelingscomités in het vrij gesubsidieerd onderwijs;
négociation dans l'enseignement libre subventionné; Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister bevoegd voor de
Vu l'accord du Ministre flamand compétent pour le budget, donné le 8 begroting, gegeven op 8 november 2000;
novembre 2000;
Vu la délibération du Gouvernement flamand sur la demande d'avis à Gelet op de beraadslaging van de Vlaamse regering betreffende de
donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas un mois; aanvraag om advies bij de Raad van State binnen een maand;
Vu l'avis n° 31.022/1 du Conseil d'Etat, donné le 25 janvier 2001, en Gelet op advies 31.022/1 van de Raad van State, gegeven op 25 januari
application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur 2001, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de
le Conseil d'Etat; gecoördineerde wetten op de Raad van State;
Sur la proposition du Ministre flamand de l'Enseignement et de la Formation; Op voorstel van de Vlaamse minister van Onderwijs en Vorming;
Après en avoir délibéré, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Le Chapitre II de l'arrêté du Gouvernement flamand du 31

Artikel 1.Hoofdstuk II van het besluit van de Vlaamse regering van 31

juillet 1990 portant organisation de l'enseignement secondaire juli 1990 houdende inrichting van het deeltijds beroepssecundair
professionnel à temps partiel, modifié par les arrêtés du Gouvernement onderwijs, gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse regering van 9
flamand des 9 juin 1993 et 27 mai 1997, est modifié comme suit : juni 1993 en 27 mei 1997, wordt als volgt gewijzigd :
1° l'intitulé du chapitre est remplacé par les mots « Absences 1° het opschrift van het hoofdstuk wordt vervangen door de woorden
légitimes »; "Gewettigde afwezigheden";
2° l'article 3 est remplacé par ce qui suit : 2° artikel 3 wordt vervangen door wat volgt :
«

Art. 3.§ 1er. Dans les cas suivants, les motifs d'absence des

«

Art. 3.§ 1. In volgende gevallen worden de redenen van afwezigheid

van leerlingen als geldig beschouwd, zoals bedoeld in artikel 3, § 3,
élèves, tels que visés à l'article 3, § 3, de la loi du 29 juin 1983 van de wet van 29 juni 1983 betreffende de leerplicht, en wordt binnen
concernant l'obligation scolaire, sont considérés valables et la het raam van de definiëring van het begrip « regelmatige leerling »
condition « sauf en cas d'absence légitime », telle que visée à voldaan aan de voorwaarde « behoudens in geval van gewettigde
l'article 64bis, 2°, du décret du 31 juillet 1990 relatif à l'enseignement II, est remplié dans le cadre de la définition de la notion « élève régulier ». 1° L'absence pour un des motifs mentionnés ci-dessous, à condition qu'une déclaration de la personne concernée ou un document à caractère officiel, selon le cas, justifiant l'absence soit présenté. a) Assister à un conseil de famille. b) La convocation ou l'assignation devant un tribunal. c) L'inaccessibilité ou l'impénétrabilité du centre par suite d'une force majeure ou l'incapacité du centre à assurer l'accueil des afwezigheid », zoals bepaald in artikel 64bis, 2°, van het decreet van 31 juli 1990 betreffende het onderwijs II. 1° De afwezigheid om één van onderstaande redenen mits voorlegging van, naargelang van het geval, een verklaring van de betrokken personen of een document met officieel karakter tot staving van de afwezigheid. a) Het bijwonen van een familieraad. b) De oproeping of dagvaarding voor een rechtbank. c) De onbereikbaarheid of ontoegankelijkheid van het centrum door overmacht of de onmogelijkheid van het centrum om in leerlingenopvang
élèves. te voorzien.
d) Etre soumis au respect des mesures spéciales imposées dans le cadre d) Het onderworpen zijn aan de naleving van bijzondere maatregelen
de la protection de la jeunesse ou de l'assistance spéciale à la opgelegd in het kader van de jeugdbescherming of de bijzondere
jeunesse. jeugdzorg.
e) Vivre les jours fériés, inhérents à les convictions philosophiques e) Het beleven van de feestdagen die inherent zijn aan de door de
de l'élève, reconnues par la Constitution. grondwet erkende levensbeschouwelijke overtuiging van de leerling.
f) Subir des épreuves devant le jury de la Communauté flamande pour f) Het afleggen van proeven voor de examencommissie van de Vlaamse
l'enseignement secondaire à temps plein. Gemeenschap voor het voltijds secundair onderwijs.
g) Participer à des activités en application du décret du 30 mars 1999 g) Het deelnemen aan activiteiten in toepassing van het decreet van 30
portant les conseils des délégués d'élèves dans l'enseignement secondaire. maart 1999 houdende de leerlingenraden in het secundair onderwijs.
Des personnes concernées sont les personnes qui exercent l'autorité Betrokken personen zijn de personen die het ouderlijk gezag uitoefenen
parentale ou qui ont, en droit ou de fait, la garde du mineur of in rechte of in feite de minderjarige leerplichtigen onder hun
scolarisable ou l'élève majeur lui-même. bewaring hebben of de meerderjarige leerling zelf.
2° L'absence moyennant la présentation : 2° De afwezigheid mits de voorlegging van :
a) soit d'une attestation délivrée par un médecin pour autant qu'il a) hetzij een attest uitgereikt door een arts voor zover het een
s'agisse d'une absence : afwezigheid betreft :
- de plus de trois jours de suite, ou - van meer dan drie opeenvolgende dagen, of
- après que l'élève a déjà été absent quatre fois au cours de la même - nadat de leerling in datzelfde schooljaar reeds vier maal afwezig is
année scolaire du vu du point b), ou geweest op grond van het in b) gestelde, of
- lors d'interrogations ou d'examens; b) soit d'une déclaration des personnes concernées, justifiant toutes les absences pour des raisons médicales dont la période ou la durée ne relève pas du point a). 3° L'absence, enregistrée comme problématique, d'un maximum de douze demi-jours de classe, étalés ou non, par année scolaire, à condition que le centre pourvoie à des mesures d'accompagnement vis-à-vis de l'élève concerné par voie d'une collaboration structurée et régulière avec le centre psycho-médico-social ou le centre d'encadrement des élèves. Quelle que soit la durée d'une absence enregistrée comme problématique, chaque centre s'engagera à pourvoir pendant le reste de l'année scolaire à des mesures d'accompagnement vis-à-vis des élèves concernés par voie d'une collaboration avec le centre psycho-médico-social ou le centre d'encadrement des élèves. 4° L'absence pour un des motifs mentionnés ci-dessous, moyennant l'accord du directeur ou du coordinateur du centre et moyennant la présentation, selon le cas, d'une déclaration des personnes concernées - bij toetsen of examens; b) hetzij een verklaring van de betrokken personen tot staving van alle afwezigheden om medische reden waarvan de periode of de duur niet onder a) valt. 3° De als problematisch geregistreerde afwezigheid van maximum twaalf al dan niet gespreide halve lesdagen per schooljaar mits het centrum, via een gestructureerde en regelmatige samenwerking met het P.M.S.-centrum of centrum voor leerlingenbegeleiding, in begeleidende maatregelen ten aanzien van de betrokken leerling voorziet. Ongeacht de duur van een als problematisch geregistreerde afwezigheid zal elk centrum zich engageren om, via samenwerking met het P.M.S.-centrum of centrum voor leerlingenbegeleiding, ten aanzien van desbetreffende leerlingen voor de rest van het schooljaar in begeleidende maatregelen te voorzien. 4° De afwezigheid om één van onderstaande redenen mits akkoord van de directeur of coördinator van het centrum en mits voorlegging van, naargelang van het geval, een verklaring van de betrokken personen of
ou d'un document à caractère officiel justifiant l'absence : een document met officieel karakter tot staving van de afwezigheid :
a) assister à une cérémonie funèbre ou à un mariage a) het bijwonen van een begrafenis- of huwelijksplechtigheid van
- d'un membre de la famille, ou - een familielid, of
- d'une personne qui vit sous le même toit; - een persoon die onder hetzelfde dak woont;
b) le décès b) het overlijden van
- d'un membre de la famille jusqu'au second degré inclus, ou - een familielid tot en met de tweede graad, of
- d'une personne qui vit sous le même toit; c) être soumis à des mesures imposées dans le cadre de projets d'aide sociale subventionnés par les pouvoirs publics; d) participer activement dans le cadre d'une sélection individuelle ou d'une affiliation d'une association à des manifestations culturelles et/ou sportives pour une durée maximale de quatre demi-jours de classe, étalés ou non; e) la participation de jeunes non scolarisables à des entretiens d'embauche. 5° L'absence d'un maximum de quatre demi-jours de classe, étalés ou non, par année scolaire pour des motifs personnels et moyennant l'accord préalable du directeur ou du coordinateur du centre. 6° L'absence dans le cadre d'une mesure ou d'une sanction par application de l'éventuel règlement d'ordre intérieur ou disciplinaire. 7° Chaque absence, enregistrée ou non comme problématique, dont la - een persoon die onder hetzelfde dak woont; c) het onderworpen zijn aan maatregelen opgelegd in het kader van welzijnsprojecten gesubsidieerd door de overheid; d) het actief deelnemen in het kader van een individuele selectie of lidmaatschap van een vereniging aan culturele en/of sportieve manifestaties voor maximum vier al dan niet gespreide halve lesdagen; e) het deelnemen van niet-leerplichtigen aan sollicitatiegesprekken. 5° De afwezigheid van maximum vier al dan niet gespreide halve lesdagen per schooljaar om persoonlijke reden en mits voorafgaand akkoord van de directeur of coördinator van het centrum. 6° De afwezigheid in het kader van een maatregel of een sanctie met toepassing van het eventuele orde- of tuchtreglement. 7° Elke al dan niet als problematisch geregistreerde afwezigheid
nature et la durée diffèrent de celles visées aux points 1° à 6° waarvan de aard of de duur verschillend is van die bedoeld in 1° tot
inclus, pour autant qu'elle soit acceptée par le Ministre flamand en met 6°, voor zover aanvaard door de Vlaamse minister, bevoegd voor
compétent pour l'enseignement ou par son délégué, après la demande het onderwijs, of zijn gemachtigde, na gemotiveerde aanvraag van de
motivée du directeur ou du coordinateur du centre. directeur of coördinator van het centrum.
§ 2. A l'initiative du centre, une collaboration systématique et § 2. Vanuit het centrum wordt een systematische en gestructureerde
structurée est organisée avec le centre psycho-médico-social ou le samenwerking georganiseerd met het P.M.S.-centrum of centrum voor
centre d'encadrement des élèves au sujet des absences des élèves, soit leerlingenbegeleiding aangaande de afwezigheden van leerlingen, hetzij
visées au § 1er, 1°, 2°, 4°, 5°, 6° ou 7°, soit par suite d'une bedoeld in § 1, 1°, 2°, 4°, 5°, 6° of 7°, hetzij ingevolge
inscription dans l'enseignement secondaire professionnel à temps inschrijving in het deeltijds beroepssecundair onderwijs na 1
partiel après le 1er septembre, et ce en vue de la détection et de la september, en dit met het oog op de detectie en preventie van schoolse
prévention des retards scolaires qui pourraient surgir par suite de achterstand die zou kunnen ontstaan ten gevolge van deze afwezigheden.
ces absences. »; »;
3° les articles 4, 5 et 6 sont abrogés. 3° de artikelen 4, 5 en 6 worden opgeheven.

Art. 2.L'article 9, § 2, du même arrêté, remplacé par l'arrêté du

Art. 2.Artikel 9, § 2, van hetzelfde besluit, vervangen bij het

Gouvernement flamand du 27 mai 1997, est remplacé par ce qui suit : besluit van de Vlaamse regering van 27 mei 1997, wordt vervangen door wat volgt :
« § 2. Un certificat sur la connaissance de base de la gestion « § 2. Een getuigschrift over de basiskennis van het bedrijfsbeheer
d'entreprises est délivré à l'élève sous les suivantes conditions wordt aan de leerling toegekend onder de volgende gecumuleerde
cumulées : voorwaarden :
1° avoir satisfait aux conditions en matière de connaissance de base 1° voldaan hebben aan de voorwaarden inzake de basiskennis van het
de la gestion d'entreprise, insérées dans la loi-programme du 10 bedrijfsbeheer, opgenomen in de programmawet van 10 februari 1998 tot
février 1998 pour la promotion de l'entreprise indépendante et dans bevordering van het zelfstandig ondernemerschap en in het koninklijk
l'arrêté royal du 21 octobre 1998 portant exécution du Chapitre Ier du besluit van 21 oktober 1998 tot uitvoering van hoofdstuk I van titel
Titre II de la loi-programme du 10 février 1998 pour la promotion de II van de programmawet van 10 februari 1998 tot bevordering van het
l'entreprise indépendante; zelfstandig ondernemerschap;
2° avoir suivi au moins deux années scolaires dans le troisième degré 2° ten minste twee schooljaren secundair onderwijs in de derde graad
de l'enseignement secondaire. » hebben gevolgd. »

Art. 3.Dans l'article 12, § 1er, du même arrêté :

Art. 3.In artikel 12, § 1, van hetzelfde besluit :

1° les mots du deuxième alinéa « et du conseil d'entreprise créé, en 1° worden in het tweede lid de woorden "en van de ondernemingsraad
vertu de la loi du 20 décembre 1948 portant organisation de l'économie opgericht krachtens de wet van 20 september 1948 houdende organisatie
» sont remplacés par les mots « et du comité local de négociation créé van het bedrijfsleven" vervangen door de woorden "en van het lokaal
en vertu du décret du 5 avril 1995 portant création de comités de onderhandelingscomité opgericht krachtens het decreet van 5 april 1995
négociation dans l'enseignement libre subventionné »; tot oprichting van onderhandelingscomités in het vrij gesubsidieerd onderwijs";
2° le troisième alinéa est abrogé. 2° wordt het derde lid opgeheven.

Art. 4.Le présent arrêté produit ses effets le 1er septembre 1999, à

Art. 4.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 september 1999,

l'exception de l'article 2 qui produit ses effets le 1er septembre met uitzondering van artikel 2 dat uitwerking heeft met ingang van 1
1998. september 1998.

Art. 5.Le Ministre flamand qui a l'Enseignement dans ses attributions

Art. 5.De Vlaamse minister, bevoegd voor het Onderwijs, is belast met

est chargé de l'exécution du présent arrêté. de uitvoering van dit besluit.
Bruxelles, le 9 mars 2001. Brussel, 9 maart 2001.
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, De minister-president van de Vlaamse regering,
P. DEWAEL P. DEWAEL
La Ministre flamand de l'Enseignement et de la Formation, De Vlaamse minister van Onderwijs en Vorming,
Mme M. VANDERPOORTEN Mevr. M. VANDERPOORTEN
^