← Retour vers "Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 20 décembre 2013 portant octroi de subsides pour bâtiments du culte et bâtiments destinés à l'exercice public de l'assistance morale non confessionnelle"
Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 20 décembre 2013 portant octroi de subsides pour bâtiments du culte et bâtiments destinés à l'exercice public de l'assistance morale non confessionnelle | Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 20 december 2013 betreffende de toekenning van subsidies voor gebouwen van de eredienst en gebouwen voor de openbare uitoefening van de niet-confessionele morele dienstverlening |
---|---|
9 MAI 2025. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du | 9 MEI 2025. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het |
Gouvernement flamand du 20 décembre 2013 portant octroi de subsides | besluit van de Vlaamse Regering van 20 december 2013 betreffende de |
pour bâtiments du culte et bâtiments destinés à l'exercice public de | toekenning van subsidies voor gebouwen van de eredienst en gebouwen |
l'assistance morale non confessionnelle | voor de openbare uitoefening van de niet-confessionele morele |
dienstverlening | |
Fondement juridique | Rechtsgrond |
Le présent arrêté est fondé sur : | Dit besluit is gebaseerd op: |
- le décret du 12 juillet 2013 portant octroi de subsides pour | - het decreet van 12 juli 2013 houdende toekenning van subsidies voor |
bâtiments du culte et bâtiments destinés à l'exercice public de | gebouwen van de eredienst en gebouwen voor de openbare uitoefening van |
l'assistance morale non confessionnelle, article 15. | de niet-confessionele morele dienstverlening, artikel 15. |
Formalités | Vormvereisten |
Les formalités suivantes ont été remplies : | De volgende vormvereisten zijn vervuld: |
- L'Inspection des Finances a rendu un avis favorable le 19 mars 2025. | - De Inspectie van Financiën heeft een gunstig advies verleend op 19 maart 2025. |
- Le Conseil d'Etat a rendu l'avis n° 77.607/3 le 5 mai 2025. | - De Raad van State heeft advies 77.607/3 gegeven op 5 mei 2025. |
Motivation | Motivering |
Le présent arrêté est fondé sur les motifs suivants : - Le Gouvernement flamand veut continuer à soutenir les administrations locales flamandes et les administrations du culte dans l'entretien des bâtiments du culte qui ne sont pas protégés en tant que monuments et veut les encourager à donner une affectation nouvelle aux églises paroissiales catholiques romaines situées sur leur territoire qui ne sont plus nécessaires au culte. Le Gouvernement flamand l'a explicitement inscrit comme objectif politique dans l'accord gouvernemental flamand 2024-2029 (p. 205) ainsi que dans la note d'orientation Administration intérieure et Politique des villes 2024-2029 (p. 30). | Dit besluit is gebaseerd op de volgende motieven: - De Vlaamse Regering wil blijven inzetten op ondersteuning van de Vlaamse lokale besturen en de besturen van de eredienst bij het onderhoud van gebouwen van de eredienst die niet als monument beschermd zijn en wil hen stimuleren om de rooms-katholieke parochiekerken op hun grondgebied die niet meer noodzakelijk zijn voor de eredienst een nieuwe bestemming te geven. De Vlaamse Regering heeft dit uitdrukkelijk als beleidsdoelstelling opgenomen in het Vlaams regeerakkoord 2024-2029 (p.205) en in de Beleidsnota 2024-2029 Binnenlands Bestuur en Stedenbeleid (p.30). |
- Le présent arrêté du Gouvernement flamand du 20 décembre 2013 | - Het huidige besluit van de Vlaamse Regering van 20 december 2013 |
portant octroi de subsides pour bâtiments du culte et bâtiments | betreffende de toekenning van subsidies voor gebouwen van de eredienst |
destinés à l'exercice public de l'assistance morale non | en gebouwen voor de openbare uitoefening van de niet-confessionele |
confessionnelle, contient un nombre de dispositions qui ralentissent | morele dienstverlening bevat een aantal bepalingen die de uitvoering |
la mise en oeuvre des investissements. Ainsi, conformément à l'article | van de investeringen vertragen. Zo moeten de subsidieaanvragers |
2, alinéas 7 et 8, de l'arrêté précité, les demandeurs de subventions | conform artikel 2, zevende en achtste lid, van het voormelde besluit |
doivent attendre l'octroi de la promesse de principe de subvention | wachten met het opstarten van de gunningsprocedure totdat de |
avant d'entamer la procédure d'adjudication, et conformément à | |
l'article 3, alinéa 5, de l'arrêté précité, attendre l'octroi de la | principiële belofte van subsidie is verleend en conform artikel 3, |
promesse ferme de subvention avant de conclure le marché public. Ces | vijfde lid, van het voormelde besluit wachten om de overheidsopdracht |
dispositions posent des problèmes dans la pratique, en particulier | |
pour les dossiers de réaffectation en combinaison avec d'autres | te sluiten totdat de vaste belofte van subsidie is verleend. Die |
possibilités de subventions. | bepalingen zorgen in de praktijk voor problemen, vooral in |
herbestemmingsdossiers in combinatie met andere subsidiemogelijkheden. | |
- Il n'est pas souhaitable que la procédure d'un arrêté de subvention | - Het is niet wenselijk dat de procedure van een subsidiebesluit de |
suspende le démarrage et la mise en oeuvre des dossiers lorsque cela n'est pas nécessaire. Les conditions de subvention peuvent également être vérifiées sans que l'initiateur doive attendre que l'autorité subventionnante démarre effectivement le projet. Initiateur Le présent arrêté est proposé par la ministre flamande de l'Intérieur, de la Politique des villes et rurale, du Vivre ensemble, de l'Intégration et de l'Insertion civique, de la Gouvernance publique, de l'Economie sociale et de la Pêche. Après délibération, LE GOUVERNEMENT FLAMAND ARRETE : Article 1er.Dans l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement flamand du |
opstart en uitvoering van dossiers opschort als dat niet nodig is. De subsidievoorwaarden kunnen ook gecontroleerd worden zonder dat de initiatiefnemer moet wachten op de subsidiërende overheid om het project daadwerkelijk op te starten. Initiatiefnemer Dit besluit wordt voorgesteld door de Vlaamse minister van Binnenland, Steden- en Plattelandsbeleid, Samenleven, Integratie en Inburgering, Bestuurszaken, Sociale Economie en Zeevisserij. Na beraadslaging, DE VLAAMSE REGERING BESLUIT: Artikel 1.In artikel 2 van het besluit van de Vlaamse Regering van 20 |
20 décembre 2013 portant octroi de subsides pour bâtiments du culte et | december 2013 betreffende de toekenning van subsidies voor gebouwen |
bâtiments destinés à l'exercice public de l'assistance morale non | van de eredienst en gebouwen voor de openbare uitoefening van de |
confessionnelle, les alinéas 7 et 8 sont abrogés. | niet-confessionele morele dienstverlening worden het zevende en het |
achtste lid opgeheven. | |
Art. 2.Dans l'article 3 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 2.In artikel 3 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° dans l'alinéa 1er, les mots « Au plus tard dans les douze mois de » | 1° in het eerste lid worden de woorden "uiterlijk twaalf maanden" |
sont remplacés par le mot « Après » ; | opgeheven; |
2° dans l'alinéa 1er, les phrases « L'initiateur peut introduire une | 2° in het eerste lid worden de zinnen "De initiatiefnemer kan een |
demande motivée pour déroger à ce délai. L'agence peut autoriser ou | gemotiveerd verzoek indienen om van die termijn af te wijken. Het |
non cette dérogation. » sont abrogées ; | agentschap kan die afwijking al dan niet toestaan." opgeheven; |
3° l'alinéa 5 est abrogé. | 3° het vijfde lid wordt opgeheven. |
Art. 3.Les articles 2 et 3 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 20 |
Art. 3.Artikel 2 en 3 van het besluit van de Vlaamse Regering van 20 |
décembre 2013 portant octroi de subsides pour bâtiments du culte et | december 2013 betreffende de toekenning van subsidies voor gebouwen |
bâtiments destinés à l'exercice public de l'assistance morale non | van de eredienst en gebouwen voor de openbare uitoefening van de |
confessionnelle, tels qu'en vigueur à partir de la date d'entrée en | niet-confessionele morele dienstverlening, zoals van kracht vanaf de |
vigueur du présent arrêté, s'appliquent également aux dossiers de | datum van inwerkingtreding van dit besluit, zijn ook van toepassing op |
demande introduits auprès de l'agence de l'Administration intérieure | de aanvraagdossiers die vóór die datum zijn bezorgd aan het agentschap |
avant cette date pour lesquels une promesse ferme n'a pas encore été octroyée. | voor Binnenlands Bestuur, waarvoor nog geen vaste belofte is verleend. |
Art. 4.Le ministre flamand qui a l'administration intérieure et la |
Art. 4.De Vlaamse minister, bevoegd voor het binnenlands bestuur en |
politique des villes dans ses attributions est chargé de l'exécution | het stedenbeleid, is belast met de uitvoering van dit besluit. |
du présent arrêté. | |
Bruxelles, le 9 mai 2025. | Brussel, 9 mei 2025. |
Le ministre-président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
M. DIEPENDAELE | M. DIEPENDAELE |
La ministre flamande de l'Intérieur, de la Politique des villes et | De Vlaamse minister van Binnenland, Steden- en Plattelandsbeleid, |
rurale, du Vivre ensemble, de l'Intégration et de l'Insertion civique, | Samenleven, Integratie en Inburgering, Bestuurszaken, Sociale Economie |
de la Gouvernance publique, de l'Economie sociale et de la Pêche, | en Zeevisserij, |
H. CREVITS | H. CREVITS |