Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 20 décembre 2013 portant maintien de la protection de l'infrastructure routière dans le cas du transport routier exceptionnel, en ce qui concerne l'ajout de trois annexes | Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 20 december 2013 betreffende handhaving inzake de bescherming van de verkeersinfrastructuur in geval van bijzonder wegtransport, wat betreft het toevoegen van drie bijlagen |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
9 MAI 2014. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du | 9 MEI 2014. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het |
Gouvernement flamand du 20 décembre 2013 portant maintien de la | besluit van de Vlaamse Regering van 20 december 2013 betreffende |
protection de l'infrastructure routière dans le cas du transport | handhaving inzake de bescherming van de verkeersinfrastructuur in |
routier exceptionnel, en ce qui concerne l'ajout de trois annexes | geval van bijzonder wegtransport, wat betreft het toevoegen van drie bijlagen |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse Regering, |
Vu le décret du 3 mai 2013 relatif à la protection de l'infrastructure | Gelet op het decreet van 3 mei 2013 betreffende de bescherming van de |
routière en cas de transport routier exceptionnel, notamment les | verkeersinfrastructuur in geval van bijzonder wegtransport, artikel |
articles 16, 17 et 19 ; | 16,17 en19; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 20 décembre 2013 portant | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 20 december 2013 |
maintien de la protection de l'infrastructure routière dans le cas du | betreffende handhaving inzake de bescherming van de |
transport routier exceptionnel ; | verkeersinfrastructuur in geval van bijzonder wegtransport; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, rendu le 26 mars 2014 ; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 26 |
Sur la proposition de la Ministre flamande de la Mobilité et des | maart 2014; Op voorstel van de Vlaamse minister van Mobiliteit en Openbare Werken; |
Travaux publics ; | Na beraadslaging, |
Après délibération, | |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'arrêté du Gouvernement flamand du 20 décembre 2013 |
Artikel 1.Aan het besluit van de Vlaamse Regering van 20 december |
portant maintien de la protection de l'infrastructure routière dans le | 2013 betreffende de handhaving inzake de bescherming van de |
cas du transport routier exceptionnel, est complété par les annexes | verkeersinfrastructuur in geval van bijzonder wegtransport worden een |
1re, 2 et 3, jointes au présent arrêté. | bijlage 1, 2 en 3 toegevoegd, die bij dit besluit zijn gevoegd. |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er mars 2014. |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 maart 2014. |
Art. 3.Le Ministre flamand ayant la politique de la mobilité et le |
Art. 3.De Vlaamse minister, bevoegd voor het mobiliteitsbeleid en het |
transport dans ses attributions, est chargé de l'exécution du présent arrêté. | vervoer, is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 9 mai 2014. | Brussel, 9 mei 2014. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
La Ministre flamande de la Mobilité et des Travaux publics, | De Vlaamse minister van Mobiliteit en Openbare Werken, |
H. CREVITS | H. CREVITS |
Annexe 1re à l'arrêté du Gouvernement flamand du 9 mai 2014 modifiant | Bijlage 1 bij het besluit van de Vlaamse Regering van 9 mei 2014 tot |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 20 décembre 2013 portant maintien | wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 20 december 2013 |
de la protection de l'infrastructure routière dans le cas du transport | betreffende handhaving inzake de bescherming van de |
routier exceptionnel, en ce qui concerne l'ajout de trois annexes | verkeersinfrastructuur in geval van bijzonder wegtransport, wat |
betreft het toevoegen van drie bijlagen | |
Annexe 1re à l'arrêté du Gouvernement flamand du 20 décembre 2013 | Bijlage 1 bij het besluit van de Vlaamse Regering van 20 december 2013 |
portant maintien de la protection de l'infrastructure routière dans le | betreffende handhaving inzake de bescherming van de |
cas du transport routier exceptionnel | verkeersinfrastructuur in geval van bijzonder wegtransport |
Annexe 1re. - Description du modèle de l'uniforme des inspecteurs des | Bijlage 1. - Beschrijving van het model van het uniform van de |
routes, tel que visé à l'article 3. | wegeninspecteurs, als vermeld in artikel 3 |
Article 1er.. L'uniforme comprend : |
Artikel 1.Het uniform bestaat uit : |
1° un pantalon droit de couleur grise ou noire en modèle d'hiver ou | 1° een rechte, grijze of zwarte broek in winter- of zomeruitvoering; |
d'été ; 2° des bas gris foncé en modèle d'hiver ou d'été ; | 2° donkergrijze kousen in winter- of zomeruitvoering; |
3° des chaussures de sécurité en cuir noir avec lacets ; | 3° zwartlederen veiligheidsschoenen met veters; |
4° une chemise blanche à longues manches, deux poches poitrine et | 4° een wit hemd met lange mouwen, twee borstzakken en |
épaulettes ; | schouderpassanten; |
5° un polo blanc portant le logo de l'Autorité flamande et | 5° een witte polo met het logo van de Vlaamse overheid en het |
l'inscription « Wegeninspectie » (inspection des routes) ; | opschrift "Wegeninspectie"; |
6° un pull-over de commando gris avec une ligne jaune autour de la | 6° een grijze commandotrui, voorzien van een gele streep rond de |
poitrine et épaulettes ; | borst, met schouderpassanten; |
7° une casquette noire portant le logo de l'Autorité flamande et | 7° een zwarte pet met het logo van de Vlaamse overheid en het |
l'inscription « Wegeninspectie » ; | opschrift "Wegeninspectie"; |
8° des épaulettes noires portant le logo gris de l'Autorité flamande ; | 8° zwarte schouderpassanten, voorzien van het grijze logo van de Vlaamse overheid; |
9° une ceinture ; | 9° een broeksriem; |
10° un parka polyvalent de couleur vive portant l'inscription « | 10° een polyvalente signaalparka met als opschrift op de rug |
Inspectie » (inspection) sur le dos ; | "Inspectie"; |
11° une veste softshell de couleur noire portant l'inscription « | 11° een zwarte softshell jas met het opschrift "Wegeninspectie"; |
Wegeninspectie » ; | |
12° une veste polaire de couleur noire et bleue. | 12° een zwart-blauwe fleece jas; |
Art. 2.Le membre du personnel concerné peut disposer de l'uniforme |
Art. 2.Het betrokken personeelslid kan over het uniform beschikken na |
après son entrée en service et sa prestation de serment et avant qu'il | zijn indiensttreding en eedaflegging en vóór hij met zijn |
entame ses missions d'inspection. | inspectietaken begint. |
Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Vlaamse Regering | |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement flamand du 9 mai 2014 | van 9 mei 2014 tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering |
modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 20 décembre 2013 portant | van 20 december 2013 betreffende handhaving inzake de bescherming van |
maintien de la protection de l'infrastructure routière dans le cas du | de verkeersinfrastructuur in geval van bijzonder wegtransport, wat |
transport routier exceptionnel, en ce qui concerne l'ajout de trois annexes. | betreft het toevoegen van drie bijlagen. |
Bruxelles, le 9 mai 2014. | Brussel, 9 mei 2014. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
La Ministre flamande de la Mobilité et des Travaux publics, | De Vlaamse minister van Mobiliteit en Openbare Werken, |
H. CREVITS | H. CREVITS |
Annexe 2 à l'arrêté du Gouvernement flamand du 9 mai 2014 modifiant | Bijlage 2 bij het besluit van de Vlaamse Regering van 9 mei 2014 tot |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 20 décembre 2013 portant maintien | wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 20 december 2013 |
de la protection de l'infrastructure routière dans le cas du transport | betreffende handhaving inzake de bescherming van de |
routier exceptionnel, en ce qui concerne l'ajout de trois annexes | verkeersinfrastructuur in geval van bijzonder wegtransport, wat |
betreft het toevoegen van drie bijlagen | |
Annexe 2 à l'arrêté du Gouvernement flamand du 20 décembre 2013 | Bijlage 2 bij het besluit van de Vlaamse Regering van 20 december 2013 |
portant maintien de la protection de l'infrastructure routière dans le | betreffende handhaving inzake de bescherming van de |
cas du transport routier exceptionnel | verkeersinfrastructuur in geval van bijzonder wegtransport. |
Annexe 2.II - Description des caractéristiques extérieures des | Bijlage 2.II - Beschrijving van de uiterlijke kenmerken van de |
véhicules des inspecteurs des routes, tels que visées à l'article 4. | voertuigen van de wegeninspecteurs, als vermeld in artikel 4 |
Article 1er.Les véhicules déployés lors du maintien de la protection |
Artikel 1.De voertuigen die ingezet worden bij de handhaving inzake |
de l'infrastructure routière dans le cas du transport routier | de bescherming van de verkeersinfrastructuur in geval van bijzonder |
exceptionnel sont en jaune. Le code de couleur utilisé est RAL 1021. | wegtransport zijn geel. De gebruikte kleurcode is RAL 1021. |
Art. 2.Le logo de l' « Agentschap Wegen en Verkeer » (Agence des |
Art. 2.Op beide voordeuren wordt conform de huisstijl van de Vlaamse |
Routes et de la Circulation) est apposé sur les deux portières avant, | overheid, het logo van het Agentschap Wegen en Verkeer aangebracht. |
conformément au style de maison de l'Autorité flamande. | |
Cette inscription est apposée en matière autocollante. | Dat opschrift wordt aangebracht op basis van zelfklevend materiaal. |
Les caractères de l'inscription sont du type Garamond Bold. | Het opschrift zelf wordt uitgevoerd in het lettertype Garamond Bold. |
Le logo et l'inscription ont conjointement une longueur d'environ 700 | Het logo en het opschrift hebben samen een lengte van ongeveer 700 |
millimètres. Ils sont apposés à environ 80 millimètres en-dessous de | millimeter. Ze worden op ongeveer 80 millimeter onder de zijruit |
la vitre latérale et à environ 120 millimètres du côté gauche de la | aangebracht en op ongeveer 120 millimeter van de linkerkant van de |
portière avant. | voordeur. |
Art. 3.L'inscription « Wegeninspectie » est apposée au milieu du |
Art. 3.In het midden van de motorkap wordt het opschrift |
capot. | "Wegeninspectie" aangebracht. |
Les caractères de l'inscription sont du type Arial Bold et mesurent | Het opschrift is uitgevoerd in het lettertype Arial Bold en is |
environ 700 millimètres de large. | ongeveer 700 millimeter breed. |
L'inscription est également apposée en image inversée en dessous de | Het opschrift wordt tevens in spiegelbeeld aangebracht onder het |
l'inscription « Wegeninspectie ». | opschrift "Wegeninspectie". |
Art. 4.L'inscription « Wegeninspectie » est apposée en dessous du |
Art. 4.Op beide voordeuren wordt onder het logo van het Agentschap |
logo de l' « Agentschap Wegen en Verkeer » sur les deux portières | Wegen en Verkeer het opschrift "Wegeninspectie" geplaatst. |
avant. L'inscription est apposée en matière autocollante. | Het opschrift wordt aangebracht op basis van zelfklevend materiaal. |
Les caractères de l'inscription sont du type Arial Bold et mesurent | Het opschrift zelf is uitgevoerd in het lettertype Arial Bold en is |
environ 800 millimètres de large. | ongeveer 800 millimeter breed. |
Art. 5.L'inscription « Wegeninspectie » est apposée sur le toit du |
Art. 5.Op het dak van het voertuig wordt het opschrift |
véhicule. | "Wegeninspectie" aangebracht. |
L'inscription est apposée en matière autocollante. | Het opschrift wordt aangebracht op basis van zelfklevend materiaal. |
Les caractères de l'inscription sont du type Arial Bold et mesurent | Het opschrift zelf is uitgevoerd in het lettertype Arial Bold en is |
environ 700 millimètres de large. | ongeveer 700 millimeter breed. |
Art. 6.L'inscription « Wegeninspectie » est apposée à l'arrière du |
Art. 6.Achteraan op het voertuig wordt het opschrift "Wegeninspectie" |
véhicule. | aangebracht. |
L'inscription est apposée en matière autocollante. | Het opschrift wordt aangebracht op basis van zelfklevend materiaal. |
Les caractères de l'inscription sont en majuscules, du type Arial Bold | Het opschrift is uitgevoerd in hoofdletters, in het lettertype Arial |
et mesurent environ 700 millimètres de large. | Bold en is ongeveer 700 millimeter breed. |
Le logo de l' « Agentschap Wegen en Verkeer » est apposé à côté de | Naast het opschrift wordt het logo van het Agentschap Wegen en Verkeer |
l'inscription conformément au style de maison de l'Autorité flamande. | aangebracht, conform de huisstijl van de Vlaamse overheid. |
Art. 7.Une installation sonore et une rampe lumineuse à feux |
Art. 7.Bovenaan op het voertuig wordt een geluidsinstallatie en een |
clignotants bleus sont installées sur le toit du véhicule. Un journal | balk met blauwe knipperlichten aangebracht. Op het voertuig wordt een |
lumineux est installé sur le véhicule. | lichtkrant geplaatst. |
Art. 8.Un motif de losanges bleus-jaunes est apposé sur les ailes |
Art. 8.Op de linker- en rechtervoorvleugel van het voertuig wordt |
gauche et droite avant du véhicule conformément au style de maison de | conform de huisstijl van de Vlaamse overheid een blauw-geel |
l'Autorité flamande. | ruitpatroon aangebracht. |
Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Vlaamse Regering | |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement flamand du 9 mai 2014 | van 9 mei 2014 tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering |
modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 20 décembre 2013 portant | van 20 december 2013 betreffende handhaving inzake de bescherming van |
maintien de la protection de l'infrastructure routière dans le cas du | de verkeersinfrastructuur in geval van bijzonder wegtransport, wat |
transport routier exceptionnel, en ce qui concerne l'ajout de trois annexes. | betreft het toevoegen van drie bijlagen. |
Bruxelles, le 9 mai 2014. | Brussel, 9 mei 2014. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
La Ministre flamande de la Mobilité et des Travaux publics, | De Vlaamse minister van Mobiliteit en Openbare Werken, |
H. CREVITS | H. CREVITS |
Annexe 3 à l'arrêté du Gouvernement flamand du 9 mai 2014 modifiant | Bijlage 3 bij het besluit van de Vlaamse Regering van 9 mei 2014 tot |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 20 décembre 2013 portant maintien | wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 20 december 2013 |
de la protection de l'infrastructure routière dans le cas du transport | betreffende handhaving inzake de bescherming van de |
routier exceptionnel, en ce qui concerne l'ajout de trois annexes | verkeersinfrastructuur in geval van bijzonder wegtransport, wat |
betreft het toevoegen van drie bijlagen | |
Annexe 3 à l'arrêté du Gouvernement flamand du 20 décembre 2013 | Bijlage 3 bij het besluit van de Vlaamse Regering van 20 december 2013 |
portant maintien de la protection de l'infrastructure routière dans le | betreffende handhaving inzake de bescherming van de |
cas du transport routier exceptionnel. | verkeersinfrastructuur in geval van bijzonder wegtransport |
Annexe 3. - Description du modèle des carnets utilisés lors de la | Bijlage 3. - Beschrijving van het model van de boekjes die gebruikt |
perception immédiate et de la consignation, tels que visés à l'article | worden bij de onmiddellijke inning en consignatie, als vermeld in |
6 | artikel 6 |
Les formulaires sont rassemblés dans un carnet et ont le format A4. | De formulieren worden gebundeld in een boekje en hebben het formaat A4. |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Vlaamse Regering | |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement flamand du 9 mai 2014 | van 9 mei 2014 tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering |
modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 20 décembre 2013 portant | van 20 december 2013 betreffende handhaving inzake de bescherming van |
maintien de la protection de l'infrastructure routière dans le cas du | de verkeersinfrastructuur in geval van bijzonder wegtransport, wat |
transport routier exceptionnel, en ce qui concerne l'ajout de trois annexes. | betreft het toevoegen van drie bijlagen. |
Bruxelles, le 9 mai 2014. | Brussel, 9 mei 2014. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
La Ministre flamande de la Mobilité et des Travaux publics, | De Vlaamse minister van Mobiliteit en Openbare Werken, |
H. CREVITS | H. CREVITS |