Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Flamand du 09/05/2008
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 11 mars 2005 établissant les exigences en matière de performance énergétique et de climat intérieur des bâtiments "
Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 11 mars 2005 établissant les exigences en matière de performance énergétique et de climat intérieur des bâtiments Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 11 maart 2005 tot vaststelling van de eisen op het vlak van de energieprestaties en het binnenklimaat van gebouwen
AUTORITE FLAMANDE VLAAMSE OVERHEID
9 MAI 2008. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du 9 MEI 2008. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het
Gouvernement flamand du 11 mars 2005 établissant les exigences en besluit van de Vlaamse Regering van 11 maart 2005 tot vaststelling van
matière de performance énergétique et de climat intérieur des de eisen op het vlak van de energieprestaties en het binnenklimaat van
bâtiments gebouwen
Le Gouvernement flamand, De Vlaamse Regering,
Vu le décret du 22 décembre 2006 établissant des exigences et mesures Gelet op het decreet van 22 december 2006 houdende eisen en
de maintien en matière de performance énergétique et de climat handhavingsmaatregelen op het vlak van de energieprestaties en het
intérieur de bâtiments et portant instauration d'un certificat de binnenklimaat voor gebouwen en tot invoering van een
performance énergétique et modifiant l'article 22 du décret REG, energieprestatiecertificaat en tot wijziging van artikel 22 van het
notamment les articles 7, 18, § 1er, alinéa 1er, 22, alinéa 1er en 26, REG-decreet, inzonderheid op de artikelen 7, 18, § 1, eerste lid, 22,
§ 3, alinéa 1er; eerste lid en 26, § 3, eerste lid;
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 11 mars 2005 établissant les Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 11 maart 2005 tot
exigences en matière de performance énergétique et de climat intérieur vaststelling van de eisen op het vlak van de energieprestaties en het
binnenklimaat van gebouwen, gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse
des bâtiments, modifié par les arrêtés des 2 décembre 2005, 16 juin Regering van 2 december 2005, 16 juni 2006, 20 april 2007, 23 november
2006, 20 avril 2007, 23 novembre 2007 et 11 janvier 2008; 2007 en 11 januari 2008;
Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 28 novembre 2007; Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor Begroting, gegeven op 28 november 2007;
Vu l'avis du Conseil de l'Environnement et de la Nature de la Flandre, Gelet op het advies van de Milieu- en Natuurraad van Vlaanderen,
rendu le 21 janvier 2008; gegeven op 21 januari 2008;
Vu l'avis du Conseil socio-économique de la Flandre, rendu le 6 février 2008; Gelet op het advies van de Sociaal-Economische Raad van Vlaanderen, gegeven op 6 februari 2008;
Vu l'avis n° 44.298/3 du Conseil d'Etat, donné le 8 avril 2008, en Gelet op het advies nr. 44.298/3 van de Raad van State, gegeven op 8
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois april 2008, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de
coordonnées sur le Conseil d'Etat; gecoördineerde wetten op de Raad van State;
Sur la proposition de la Ministre flamande des Travaux publics, de Op voorstel van de Vlaamse minister van Openbare Werken, Energie,
l'Energie, de l'Environnement et de la Nature; Leefmilieu en Natuur;
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Au chapitre IV de l'arrêté du Gouvernement flamand du 11

Artikel 1.In hoofdstuk IV van het besluit van de Vlaamse Regering van

mars 2005 établissant les exigences en matière de performance 11 maart 2005 tot vaststelling van de eisen op het vlak van de
énergétique et de climat intérieur des bâtiments, sont ajoutés un energieprestaties en het binnenklimaat van gebouwen worden een artikel
point 19bis et 19ter rédigés comme suit : 19bis en 19ter ingevoegd, die luiden als volgt :
"

Art. 19bis.Les exigences PEB ne s'appliquent pas aux bâtiments

"

Art. 19bis.De EPB-eisen zijn niet van toepassing voor gebouwen

faisant l'objet d'une autorisation temporaire en application de waarvoor een tijdelijke vergunning, met toepassing van artikel 105, §
l'article 105, § 4, du décret du 18 mai 1999 et pour autant que la 4, van het decreet van 18 mei 1999 houdende de organisatie van de
durée totale de cette autorisation temporaire n'excède pas deux ans." ruimtelijke ordening, verleend wordt en voor zover de totale duur van
deze tijdelijke vergunning twee jaar niet overschrijdt."

Art. 19ter.Les exigences PEB ne s'appliquent pas aux bâtiments isolés

Art. 19ter.De EPB-eisen zijn niet van toepassing op alleenstaande

dont la surface au sol utilisable est inférieure à 50 m2". gebouwen met een totale bruikbare vloeroppervlakte van minder dan 50 m2.".

Art. 2.Dans le chapitre IV du même arrêté sont insérés un article

Art. 2.In hoofdstuk IV van hetzelfde besluit worden een artikel 20bis

20bis et un article 20ter, rédigés comme suit : en 20ter ingevoegd, die luiden als volgt :
"

Art. 20bis.Les bâtiments qui sont inscrits à l'inventaire du

"

Art. 20bis.Gebouwen die opgenomen zijn in de inventaris van het

patrimoine architectural, fixé par le Ministre chargé des monuments et bouwkundige erfgoed, vastgesteld door de minister, bevoegd voor de
sites, ou des parties de bâtiments, sont exonérés des exigences monumenten en landschappen, of delen van die gebouwen, worden
suivantes prescrites par l'article 16 : vrijgesteld van volgende in artikel 16 opgelegde eisen :
1° satisfaire aux exigences concernant les coefficients de 1° het voldoen aan de maximale warmtedoorgangscoëfficiënt of aan de
transmission thermique maximum ou à celles concernant les résistances
thermiques minimales telles qu'établies à l'annexe III au présent minimale warmteweerstand zoals vastgelegd in bijlage III bij dit
arrêté pour les parties de la façade visibles de la voie publique. besluit voor de van op de openbare weg zichtbare gevelonderdelen.
2° les exigences de ventilation prévues à l'annexe V du présent arrêté 2° de luchttoevoereisen vermeld in bijlage V van dit besluit in het
dans le cas de bâtiments d'habitation et celles prévues à l'annexe VI geval van woongebouwen en de luchttoevoereisen vermeld in bijlage VI
du présent arrêté dans le cas de bâtiments de bureaux et scolaires et bij dit besluit in het geval van kantoor- en schoolgebouwen en
de bâtiments ayant une autre affectation spécifique dans les locaux gebouwen met een andere specifieke bestemming in die ruimten van
des bâtiments d'habitation, de bureaux et scolaires, et de bâtiments woon-, kantoor- en schoolgebouwen en gebouwen met andere specifieke
ayant une autre affectation spécifique où seulement les fenêtres bestemming waar enkel ramen die zichtbaar zijn van op de openbare weg,
visibles de la voie publique sont remplacées. worden vervangen.

Art. 20ter.En cas de modification de fonction de bâtiments qui sont

Art. 20ter.Bij een functiewijziging van gebouwen die opgenomen zijn

inscrits à l'inventaire du patrimoine architectural, fixé par le in de inventaris van het bouwkundige erfgoed, vastgesteld door de
Ministre chargé des monuments et sites, ou de parties de bâtiments, minister, bevoegd voor de monumenten en landschappen, of delen van die
les exigences suivantes sont applicables par dérogation à l'article 18 : gebouwen, gelden in afwijking van artikel 18 volgende eisen :
1° les parties de la façade non visibles de la voie publique répondent 1° de niet van op de openbare weg zichtbare gevelonderdelen voldoen
au coefficient de transmission thermique ou à la résistance thermique aan de maximale warmtedoorgangscoëfficiënt of aan de minimale
maximale tels que prescitrs par l'annexes III du présent arrêté. warmteweerstand, zoals vastgelegd in bijlage III bij dit besluit;
2° les locaux des bâtiments d'habitation, de bureau et scolaires, et 2° in die ruimten van woon-, kantoor- en schoolgebouwen en gebouwen
de bâtiments ayant une autre affectation spécifique dont les fenêtres met andere specifieke bestemming waar ramen die niet zichtbaar zijn
non visibles de la voie publique sont remplacées doivent répondre aux van op de openbare weg worden vervangen, moet worden voldaan aan de
exigences de ventilation prévues à l'annexe V du présent arrêté dans luchttoevoereisen vermeld in bijlage V bij dit besluit in het geval
le cas de bâtiments d'habitation et celles prévues à l'annexe VI du van woongebouwen en aan de luchttoevoereisen, vermeld in bijlage VI
présent arrêté dans le cas de bâtiments de bureaux et scolaires et de bij dit besluit in het geval van kantoor- en schoolgebouwen en
bâtiments ayant une autre affectation spécifique.". gebouwen met een andere specifieke bestemming.".

Art. 3.L'article 22 du même arrêté est remplacé par les dispositions

Art. 3.Artikel 22 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat

suivantes : volgt :
"

Art. 22.§ 1er. Les bâtiments existants et les nouveaux bâtiments qui

"

Art. 22.§ 1. Bestaande gebouwen en nieuwe gebouwen waarvoor het

ne peuvent répondre aux exigences PEB pour des raisons techniques, behalen van de EPB-eisen technisch, functioneel of economisch niet
fonctionnelles ou économiques, peuvent être exonérés d'une ou haalbaar is, kunnen vrijgesteld worden van een of meer van de
plusieurs exigences PEB prévues par le présent arrêté. EPB-eisen die in dit besluit worden bepaald.
Par dérogation à l'alinéa 1er, les nouveaux bâtiments, les bâtiments In afwijking van het eerste lid kunnen nieuwe gebouwen, gebouwen die
reconstruits après démolition complète et la partie nouvellement herbouwd worden na volledige afbraak en het nieuw gebouwde toegevoegde
construite d'un bâtiment qui est étendu par une ou plusieurs unités deel van een gebouw dat uitgebreid wordt met een of meerdere
d'habitation ou d'un volume protégé supplémentaire qui est supérieur à wooneenheden of met een bijkomend beschermd volume dat groter is dan
800 m3, ne peuvent pas être exonérés des exigences en matière de 800 m3, niet worden vrijgesteld van de E-peileisen die in dit besluit
niveau E prévues par le présent arrêté. worden bepaald.
§ 2. Les bâtiments industriels dans lesquels ont lieu des processus § 2. Industriële gebouwen waarin industriële processen plaatsvinden
industriels qui produisent eux-mêmes de la chaleur et pour laquelle un die zelf warmte produceren en waarvoor om die reden in koeling of in
refroidissement ou une ventilation forcée doit être prévue au profit een geforceerde ventilatie moet worden voorzien ten behoeve van een
d'un climat intérieur acceptable, peuvent être exonérés d'une ou aanvaardbaar binnenklimaat, kunnen vrijgesteld worden van een of meer
plusieurs exigences PEB prescrites par le présent arrêté.". van de EPB-eisen die in dit besluit worden bepaald.".

Art. 4.Dans le chapitre IV du même arrêté, il est inséré un article

Art. 4.In hoofdstuk IV van hetzelfde besluit wordt een artikel 22bis

22bis, rédigé comme suit : ingevoegd, dat luidt als volgt :
"Art. 22bis § 1er. Pour les bâtiments existants et les nouveaux "

Art. 22bis.§ 1. Voor bestaande gebouwen en nieuwe gebouwen waarvoor

bâtiments qui ne peuvent répondre aux exigences PEB pour des raisons het behalen van de EPB-eisen technisch, functioneel of economisch niet
techniques, fonctionnelles ou économiques, une dérogation peut être haalbaar is, kan een afwijking aangevraagd worden voor bepaalde
demandée pour certaines parties du bâtiment. onderdelen van het gebouw.
Par dérogation à l'alinéa 1er, les nouveaux bâtiments, les bâtiments In afwijking van het eerste lid kan voor nieuwe gebouwen, gebouwen die
reconstruits après démolition complète et la partie nouvellement herbouwd worden na volledige afbraak en het nieuw gebouwde toegevoegde
construite d'un bâtiment qui est étendu par une ou plusieurs unités deel van een gebouw dat uitgebreid wordt met een of meerdere
d'habitation ou d'un volume protégé supplémentaire qui est supérieur à wooneenheden of met een bijkomend beschermd volume dat groter is dan
800 m3, ne peuvent pas être exonérés des exigences en matière de 800 m3, geen afwijking worden aangevraagd wat betreft de E-peileisen
niveau E prévues par le présent arrêté. die in dit besluit worden bepaald.
§ 2. Les bâtiments industriels dans lesquels ont lieu des processus § 2. Voor industriële gebouwen waarin industriële processen
industriels qui produisent eux-mêmes de la chaleur et pour laquelle un plaatsvinden die zelf warmte produceren en waarvoor om die reden in
refroidissement ou une ventilation forcée doit être prévue au profit koeling of in een geforceerde ventilatie moet worden voorzien ten
d'un climat intérieur acceptable peuvent faire l'objet d'une demande behoeve van een aanvaardbaar binnenklimaat, kan een afwijking
de dérogation pour certaines parties du bâtiment.". aangevraagd worden voor bepaalde onderdelen van het gebouw.".

Art. 5.L'article 24 du même arrêté est remplacé par les dispositions

Art. 5.Artikel 24 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat

suivantes : volgt :
"

Art. 24.§ 1er. Les exonérations visées aux articles 20 et 20bis et

"

Art. 24.§ 1. De vrijstellingen vermeld in de artikelen 20 en 20bis

la dérogation visée à l'article 20ter doivent être notifiées à la en de afwijking vermeld in artikel 20ter worden ten minste acht dagen
"Vlaams Energieagentschap" (Agence flamande de l'Energie) au moins voor het aanvatten van de werken en de handelingen gemeld aan het
huit jours avant le début des travaux et des opérations. Vlaams Energieagentschap.
§ 2. Les exonérations visées aux articles 22 et 22bis sont demandées § 2. De vrijstellingen vermeld in artikel 22 en de afwijkingen vermeld
par la personne soumise à notification au plus tard un mois après la in artikel 22bis worden ten laatste een maand na het aanvragen van de
demande de l'autorisation urbanistique. stedenbouwkundige vergunning door de aangifteplichtige aangevraagd.
§ 3. Le Ministre peut, après avis de la "Vlaams Energieagentschap", § 3. De minister kan, na advies van het Vlaams Energieagentschap, de
arrêter les exonérations prévues aux articles 21 et 22 ainsi que les vrijstellingen bepalen, vermeld in de artikelen 21 en 22, evenals de
modalités d'octroi des exonérations, prévues aux articles 22bis en nadere regels voor het toestaan van de afwijkingen, vermeld in artikel
23.". 22bis en 23.".

Art. 6.A l'article 27 du même arrêté sont apportées les modifications

Art. 6.In artikel 27 van hetzelfde besluit worden de volgende

suivantes : wijzigingen aangebracht :
1° les mots "décret sur la Performance énergétique" sont remplacés par 1° het woord "Energieprestatiedecreet" wordt vervangen door het woord
les mots "décret PEB"; "EPB-decreet";
2° les mots "procès-verbal qui reste d'application jusqu'à preuve du 2° de woorden "proces-verbaal dat geldt tot bewijs van het tegendeel"
contraire" sont remplacés par les mots "rapport de constatation". worden vervangen door de woorden "verslag van vaststelling".

Art. 7.Dans l'article 28 du même arrêté, les mots "l'article 27 du

Art. 7.In artikel 28 van hetzelfde besluit worden de woorden "artikel

décret sur la Performance énergétique" sont remplacés par les mots 27 van het Energieprestatiedecreet" vervangen door de woorden "artikel
"l'article 26, § 3, du décret PEB". 26, § 3, van het EPB-decreet".

Art. 8.Dans l'article 32 du même arrêté, les mots "2 ans" sont

Art. 8.In artikel 32 van hetzelfde besluit worden de woorden "twee

remplacés par les mots "4 ans". jaar" vervangen door de woorden "vier jaar".

Art. 9.Le Ministre flamand qui a la Politique de l'énergie dans ses

Art. 9.De Vlaamse minister, bevoegd voor het Energiebeleid, is belast

attributions, est chargé de l'exécution du présent arrêté. met de uitvoering van dit besluit.
Bruxelles, le 9 mai 2008. Brussel, 9 mei 2008.
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, De minister-president van de Vlaamse Regering,
K. PEETERS K. PEETERS
La Ministre flamande des Travaux publics, de l'Energie, de De Vlaamse minister van Openbare Werken, Energie, Leefmilieu en
l'Environnement et de la Nature, Natuur,
H. CREVITS H. CREVITS
^