Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Flamand du 09/05/2003
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 7 juillet 1998 relatif à l'aide aux investissements et à l'installation dans le secteur de la pêche et de l'aquiculture "
Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 7 juillet 1998 relatif à l'aide aux investissements et à l'installation dans le secteur de la pêche et de l'aquiculture Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse regering van 7 juli 1998 betreffende steun aan de investeringen en aan de installatie in de visserij- en aquicultuursector
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP
9 MAI 2003. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du 9 MEI 2003. - Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van het
Gouvernement flamand du 7 juillet 1998 relatif à l'aide aux besluit van de Vlaamse regering van 7 juli 1998 betreffende steun aan
investissements et à l'installation dans le secteur de la pêche et de de investeringen en aan de installatie in de visserij- en
l'aquiculture aquicultuursector
Le Gouvernement flamand, De Vlaamse regering,
Vu le décret du 13 mai 1997 portant création d'un Instrument de Gelet op het decreet van 13 mei 1997 tot oprichting van een
Financement destiné au Secteur flamand de la Pêche et de Financieringsinstrument voor de Vlaamse visserij- en
l'Aquiculture; aquicultuursector;
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 7 juillet 1998 relatif à l'aide Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 7 juli 1998
aux investissements et à l'installation dans le secteur de la pêche et betreffende steun aan de investeringen en aan de installatie in de
de l'aquiculture, notamment les articles 5 et 6; visserij- en aquicultuursector, inzonderheid op de artikelen 5 en 6;
Vu les lignes directrices du 29 novembre 2000 (2001/C/19/05) pour Gelet op de Europese Richtsnoeren van 29 november 2000 (2001/C19/05)
l'examen des aides d'Etat dans le secteur de la pêche et de voor het onderzoek van de steunmaatregelen van de staten in de
l'aquaculture; visserij- en aquacultuursector;
Vu le Règlement (CE) n° 2792/99 du Conseil, du 17 décembre 1999, Gelet op verordening (EG) nr. 2792/99 van de Raad van 17 december 1999
définissant les modalités et conditions des actions structurelles de tot vaststelling van de uitvoeringsbepalingen en voorwaarden voor de
la Communauté dans le secteur de la pêche; structurele acties van de Gemeenschap in de visserijsector;
Considérant que les montants exprimés en francs belges doivent être Overwegende dat de in Belgische frank vermelde bedragen moeten omgezet
convertis en euros suite à la phase définitive de l'introduction de la worden in euro ingevolge de definitieve fase van de invoering van de
monnaie unique européenne à partir du 1er janvier 2002; Europese eenheidsmunt vanaf 1 januari 2002;
Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 16 mai 2002; Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, gegeven op 16 mei 2002;
Vu la délibération du Gouvernement flamand, le 17 mai 2002, sur la Gelet op de beraadslaging van de Vlaamse regering, op 17 mei 2002,
demande d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne betreffende de aanvraag om advies bij de Raad van State binnen een
dépassant pas un mois; maand;
Vu l'avis n° 33 532/3 du Conseil d'Etat, donné le 19 novembre 2002, en Gelet op het advies van de Raad van State nr. 33.532/3, gegeven op 19
application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur november 2002, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de
le Conseil d'Etat; gecoördineerde wetten op de Raad van State;
Sur la proposition de la Ministre flamande de l'Environnement et de Op voorstel van de Vlaamse minister van Leefmilieu en Landbouw;
l'Agriculture;
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :

Article 1er.L'article 1er de l'arrêté du Gouvernement flamand du 7

Artikel 1.Artikel 1 van het besluit van de Vlaamse regering van 7

juillet 1998 relatif à l'aide aux investissements et à l'installation juli 1998 betreffende steun aan de investeringen en aan de installatie
dans le secteur de la pêche et de l'aquiculture, est remplacé par la in de visserij- en aquicultuursector, wordt vervangen door wat volgt :
disposition suivante : «

Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt onder

«

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par :

rechthebbende verstaan :
1° armateur : la personne physique ou morale qui exploite une 1° de reder : de natuurlijke persoon of rechtspersoon die een
entreprise de pêche et qui exerce cette activité à titre principal; visserijbedrijf uitbaat en die activiteit in hoofdberoep uitoefent;
2° pisciculteur : la personne physique ou morale qui exploite une 2° de viskweker : de natuurlijke persoon of rechtspersoon die een
entreprise de pisciculture et qui exerce cette activité à titre principal; viskweekbedrijf uitbaat en die activiteit in hoofdberoep uitoefent;
3° armateur-pisciculteur : l'armateur, visé au 1°, qui exerce une 3° de reder-viskweker : de reder, bedoeld in 1°, die een aanvullende
activité piscicole supplémentaire dont les revenus de l'entreprise activiteit van viskweek uitoefent waarvan de bedrijfsopbrengsten
constituent au moins 10 % de ses revenus globaux de l'entreprise; minstens 10 % van zijn totale bedrijfsopbrengsten bedragen;
4° agriculteur-pisciculteur : l'agriculteur, visé à l'article 1er, 1° 4° de landbouwer-viskweker : de landbouwer, bedoeld in artikel 1, 1°
de l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 novembre 2000 concernant les van het besluit van de Vlaamse regering van 24 november 2000
aides aux investissements et à l'installation dans l'agriculture, qui betreffende steun aan de investeringen en aan de installatie in de
exerce une activité piscicole supplémentaire dont les revenus de landbouw, die een aanvullende activiteit van viskweek uitoefent
l'entreprise constituent au moins 10 % de ses revenus globaux de waarvan de bedrijfsopbrengsten minstens 10 % van zijn totale
l'entreprise. » bedrijfsopbrengsten bedragen. »

Art. 2.Dans l'article 5 du même décret, l'alinéa deux est abrogé.

Art. 2.In het artikel 5 van hetzelfde besluit wordt het tweede lid opgeheven.

Art. 3.L'article 6 du même arrêté est abrogé.

Art. 3.Artikel 6 van hetzelfde besluit wordt opgeheven.

Art. 4.La phrase liminaire de l'article 8 du même arrêté, est

Art. 4.De inleidende zin van artikel 8 van hetzelfde besluit wordt

remplacé par la phrase suivante : vervangen als volgt :
«

Art. 8.Le bénéficiaire, visé à l'article 1er, peut jouir de l'aide

«

Art. 8.De rechthebbende, bedoeld in artikel 1, kan voor de

suivante pour le financement de ses investissements : » financiering van zijn investeringen genieten van volgende tegemoetkoming : »

Art. 5.Dans les articles 5, alinéa 1er, 1°, 8, alinéa premier, 1°, et

Art. 5.In de artikelen 5, eerste lid, 1°, 8, eerste lid, 1°, en 12,

12, alinéa trois, 1°, du même arrêté, le mot "équivalente" est chaque derde lid, 1°, van hetzelfde besluit wordt telkens het woord «
fois remplacé par le mot "correspondante". gelijkwaardige » telkens vervangen door het woord « overeenkomende ».

Art. 6.Dans les articles 8, alinéa premier, 1°, et 12, alinéa trois,

Art. 6.In de artikelen 8, eerste lid, 1°, en 12, derde lid, 1°, van

1°, du même arrêté, il est inséré chaque fois entre la première et la hetzelfde besluit wordt tussen de eerste en de tweede volzin telkens
deuxième phrase, une nouvelle phrase, rédigée comme suit : een nieuwe zin ingevoegd, die luidt als volgt :
« Tant la bonification d'intérêts que la prime de capital « Zowel de rentetoelage als de overeenkomende kapitaalpremie kunnen
correspondante sont complétées par une subvention supplémentaire en worden aangevuld door een bijkomende subsidie als ecobonus onder de
tant qu'écobonus, sous la forme d'une prime de capital supplémentaire. vorm van een aanvullende kapitaalpremie. »
»

Art. 7.Dans l'article 5 du même arrêté, le dernier alinéa est

Art. 7.In het artikel 5 van hetzelfde besluit wordt het laatste lid

remplacé par la disposition suivante : vervangen door wat volgt :
« Le Ministre flamand chargé de l'Agriculture arrête les conditions, « De Vlaamse minister, bevoegd voor het landbouwbeleid, stelt de
la durée de la bonification d'intérêts et l'importance de la prime de voorwaarden, de duur van de rentetoelage en de hoogte van de
capital correspondante, la durée de la garantie et, le cas échéant, overeenkomende kapitaalpremie, de duur van de waarborg en eventueel de
les montants minimums et maximums à prendre en considération pour la in aanmerking te nemen minimum- en maximumbedragen inzake eerste
première installation. Il détermine les cas et la mesure dans lesquels vestiging vast. Hij stelt de gevallen vast en de mate waarin het
l'équivalent de l'intervention financière peut être octroyé en tout ou equivalent van de steun geheel of gedeeltelijk onder de vorm van
en partie sous la forme de remboursements différés. » uitgestelde aflossingen mag worden toegekend. »

Art. 8.Dans les articles 8 et 12 du même arrêté, le dernier alinéa

Art. 8.In artikel 8 en 12 van hetzelfde besluit wordt telkens het

est chaque fois remplacé par la disposition suivante : laatste lid vervangen door wat volgt :
Le Ministre flamand chargé de l'Agriculture arrête les conditions, la « De Vlaamse minister, bevoegd voor het landbouwbeleid, stelt de
durée de la bonification d'intérêts et l'importance de la prime de voorwaarden, de duur van de rentetoelage en de hoogte van de
capital correspondante, la durée de la garantie et, le cas échéant, overeenkomende kapitaalpremie, de duur van de waarborg en eventueel de
les investissements minimums et maximums à prendre en considération. in aanmerking te nemen minimum en maximuminvesteringen vast. Hij stelt
Il détermine les cas et la mesure dans lesquels l'équivalent de
l'intervention financière peut être octroyé en tout ou en partie sous de gevallen vast en de mate waarin het equivalent van de steun geheel
la forme de remboursements différés et les conditions dans lesquelles of gedeeltelijk onder de vorm van uitgestelde aflossingen mag worden
peut être obtenue une subvention supplémentaire en tant qu'écobonus, toegekend en bepaalt de voorwaarden waaronder een bijkomende subsidie
sous la forme d'une prime de capital supplémentaire, ainsi que son als ecobonus onder de vorm van een aanvullende kapitaalpremie kan
importance. » worden bekomen, evenals de hoogte ervan. »

Art. 9.Dans les articles 9, 10 et 11 du même arrêté, les mots

Art. 9.In de artikelen 9, 10 en 11 van hetzelfde besluit worden de

"l'armateur ou le pisciculteur" sont remplacés par les mots "le woorden « reder of viskweker » vervangen door het woord «
bénéficiaire". rechthebbende ».

Art. 10.L'article 16 du même arrêté est remplacé par la disposition

Art. 10.Artikel 16 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat

suivante : volgt :
«

Art. 16.Le bénéficiaire, visé à l'article 1er, ou la coopération de

«

Art. 16.De rechthebbende, bedoeld in artikel 1, of de visserij-

pêche et/ou d'aquiculture, visée à l'article 12, désirant bénéficier en/of aquicultuurcoöperatie, bedoeld in artikel 12, die wenst te
de l'aide prévue doit s'engager à ne pas demander ou ne pas avoir genieten van de voorziene tegemoetkoming dient zich ertoe te verbinden
demandé aucune aide, quelle qu'en soit la forme, pour les opérations geen andere tegemoetkoming aan te vragen of aangevraagd te hebben
visées aux chapitres II, III et V du présent arrêté, à moins que les onder welke vorm ook voor de verrichtingen beoogd bij hoofdstukken II,
demandes d'aide IFOP dans le cadre du Règlement (CE) n° 2792/99 du III en V van dit besluit, tenzij aanvragen voor FIOV-steun in het
Conseil, du 17 décembre 1999, définissant les modalités et conditions kader van de verordening (EG) nr. 2792/99 van de Raad van 17 december
1999 tot vaststelling van de uitvoeringsbepalingen en voorwaarden voor
des actions structurelles de la Communauté dans le secteur de la de structurele acties van de Gemeenschap in de visserijsector.
pêche.

Art. 11.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2002.

Art. 11.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2002.

Art. 12.La Ministre flamande qui a la politique agricole dans ses

Art. 12.De Vlaamse minister, bevoegd voor het landbouwbeleid, is

attributions, est chargée de l'exécution du présent arrêté. belast met de uitvoering van dit besluit.
Bruxelles, le 9 mai 2003. Brussel, 9 mei 2003.
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, De minister-president van de Vlaamse regering,
P. DEWAEL P. DEWAEL
La Ministre flamande de l'Environnement et de l'Agriculture, De Vlaamse minister van Leefmilieu en Landbouw,
V. DUA V. DUA
^