Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Flamand du 09/05/2003
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 7 juillet 1998 réglant le fonctionnement et la gestion de l'Instrument de Financement destiné au Secteur flamand de la pêche et de l'aquiculture "
Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 7 juillet 1998 réglant le fonctionnement et la gestion de l'Instrument de Financement destiné au Secteur flamand de la pêche et de l'aquiculture Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse regering van 7 juli 1998 houdende vaststelling van de regelen tot de werking en het beheer van het Financieringsinstrument voor de Vlaamse visserij en aquicultuursector
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP
9 MAI 2003. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du 9 MEI 2003. - Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van het
Gouvernement flamand du 7 juillet 1998 réglant le fonctionnement et la besluit van de Vlaamse regering van 7 juli 1998 houdende vaststelling
gestion de l'Instrument de Financement destiné au Secteur flamand de van de regelen tot de werking en het beheer van het
la pêche et de l'aquiculture Financieringsinstrument voor de Vlaamse visserij en aquicultuursector
Le Gouvernement flamand, De Vlaamse regering,
Vu le décret du 13 mai 1997 portant création d'un Instrument de Gelet op het decreet van 13 mei 1997 tot oprichting van een
Financement destiné au Secteur flamand de la Pêche et de Financieringsinstrument voor de Vlaamse visserij- en
l'Aquiculture, notamment les articles 6, 7, § 2 et 12; aquicultuursector, inzonderheid op de artikelen 6, 7, § 2, en 12;
Vu le décret du 16 décembre 1997 contenant des dispositions relatives Gelet op het decreet van 16 december 1997 houdende bepaling inzake
à la gestion de la trésorerie, de la dette et de la garantie de la kas-, schuld- en waarborgbeheer van de Vlaamse Gemeenschap,
Communauté flamande, notamment l'article 8; inzonderheid op artikel 8;
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 7 juillet 1998 réglant le Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 7 juli 1998 houdende
fonctionnement et la gestion de l'Instrument de Financement destiné au vaststelling van de regelen tot de werking en het beheer van het
Secteur flamand de la pêche et de l'aquiculture; Financieringsinstrument voor de Vlaamse visserij- en
aquicultuursector;
Vu les lignes directrices du 29 novembre 2000 (2001/C/19/05) pour Gelet op de Europese Richtsnoeren van 29 november 2000 (2001/C19/05)
l'examen des aides d'Etat dans le secteur de la pêche et de voor het onderzoek van de steunmaatregelen van de staten in de
l'aquaculture; visserij- en aquacultuursector;
Vu le Règlement (CE) n° 2792/1999 du Conseil, du 17 décembre 1999, Gelet op verordening (EG) nr. 2792/1999 van de Raad van 17 december
définissant les modalités et conditions des actions structurelles de 1999 tot vaststelling van de uitvoeringsbepalingen en voorwaarden voor
la Communauté dans le secteur de la pêche; de structurele acties van de Gemeenschap in de visserijsector;
Considérant que la Commission européenne a fait savoir à propos de Overwegende dat de Europese Commissie betreffende de toepassing van de
l'application des articles 87 et 88 du Traité CE sur les aides de artikelen 87 en 88 van het EG-Verdrag op staatssteun in de vorm van
l'Etat sous forme de garanties, qu'un pourcentage d'au moins 20 % qui garanties heeft medegedeeld dat een percentage van ten minste 20 %dat
n'est pas couvert par une garantie de l'Etat, peut être considéré niet door een staatsgarantie wordt gedekt als een passende grens wordt
comme une limite appropriée pour que la co-responsabilité du prêteur beschouwd opdat de medeverantwoordelijkheid van de kredietgever de
limite à un minimum les risques liés aux prêts; risico's verbonden aan de leningen tot een minimum zou beperken;
Considérant que les montants exprimés en francs belges doivent être Overwegende dat de in Belgische frank vermelde bedragen moeten omgezet
convertis en euros suite à la phase définitive de l'introduction de la worden in euro ingevolge de definitieve fase van de invoering van de
monnaie unique européenne à partir du 1er janvier 2002; Europese eenheidsmunt vanaf 1 januari 2002;
Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 16 mai 2002; Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, gegeven op 16 mei 2002;
Vu la délibération du Gouvernement flamand, le 17 mai 2002, sur la Gelet op de beraadslaging van de Vlaamse regering, op 17 mei 2002,
demande d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne betreffende de aanvraag om advies bij de Raad van State binnen een
dépassant pas un mois; maand;
Vu l'avis n° 33 534/3 du Conseil d'Etat, donné le 19 novembre 2002, en Gelet op het advies van de Raad van State nr. 33.534/3, gegeven op 19
application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur november 2002, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de
le Conseil d'Etat; gecoördineerde wetten op de Raad van State;
Sur la proposition de la Ministre flamande de l'Environnement et de Op voorstel van de Vlaamse minister van Leefmilieu en Landbouw;
l'Agriculture;
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Dans l'article 11, § 1er, de l'arrêté du Gouvernement

Artikel 1.In artikel 11, § 1, van het besluit van de Vlaamse regering

flamand du 7 juillet 1998 réglant le fonctionnement et la gestion de van 7 juli 1998 houdende vaststelling van de regelen tot de werking en
l'Instrument de Financement destiné au Secteur flamand de la pêche et het beheer van het Financieringsinstrument voor de Vlaamse visserij en
de l'aquiculture, les mots "90 % au maximum" sont remplacés par les aquicultuur worden de woorden "maximaal 90 %" vervangen door de
mots "80 % au maximum". woorden "maximaal 80 %".

Art. 2.Dans l'article 11 du même arrêté, le § 3 est remplacé par la

Art. 2.In artikel 11 van hetzelfde besluit wordt § 3 vervangen door

disposition suivante : wat volgt :
« § 3. L'octroi de la garantie par le FIVA est tributaire du paiement « § 3. Het verlenen van de waarborg door het FIVA is afhankelijk van
par le bénéficiaire, par l'entremise de l'établissement de crédit, het betalen door de begunstigde, via de betrokken kredietinstelling,
d'une contribution visée à l'article 8 du décret du 16 décembre 1997 van de bijdrage, bedoeld in artikel 8 van het decreet van 16 december
contenant des dispositions relatives à la gestion de la trésorerie, de 1997 houdende bepaling inzake kas-, schuld- en waarborgbeheer van de
la dette et de la garantie de la Communauté flamande. » Vlaamse Gemeenschap. »

Art. 3.Dans l'article 2, 11 et 13 du même arrêté, les montants

Art. 3.In artikel 2, 11 en 13 van hetzelfde besluit worden de in

exprimés en francs belges mentionnés dans la deuxième colonne du Belgische frank uitgedrukte bedragen die in de tweede kolom van
tableau ci-dessous, sont remplacés par des montants exprimés en euros, onderstaande tabel worden vermeld, vervangen door de in euro
mentionnés dans la troisième colonne du tableau ci-dessous. uitgedrukte bedragen, vermeld in de derde kolom van onderstaande tabel.
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld

Art. 4.A l'article 13, § 4, du même arrêté, il est ajouté un alinéa

Art. 4.Aan artikel 13, § 4, van hetzelfde besluit wordt een derde lid

trois, rédigé comme suit : toegevoegd, dat luidt als volgt :
« Lorsque l'établissement concerné a versé la caution en francs belges « Wanneer de betreffende instelling de borgsom vóór 1 januari 2002 in
avant le 1er janvier 2002, le remboursement s'opère à sa contrevaleur Belgische frank heeft gestort, gebeurt de terugbetaling aan de
mathématique en euros. En aucun cas, la caution à rembourser ne sera mathematische tegenwaarde ervan in euro. In geen geval zal de terug te
supérieure au montant effectivement versé ou à sa contrevaleur betalen borgsom meer bedragen dan het werkelijk gestorte bedrag of de
mathématique en euros. » mathematische tegenwaarde ervan in euro. »

Art. 5.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2002.

Art. 5.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2002.

Les montants exprimes en euros, visés dans la troisième colonne du De in euro vermelde bedragen, bedoeld in de derde kolom van de tabel
tableau à l'article 2, s'appliquent à toutes les transactions in artikel 2, zijn van toepassing op alle transacties die na die datum
postérieures à cette date, quelle que soit la date de l'action à verricht worden, ongeacht het tijdstip van de actie waarop zij
laquelle ils se rapportent. betrekking hebben.

Art. 6.La Ministre flamande qui a la politique agricole dans ses

Art. 6.De Vlaamse minister, bevoegd voor het landbouwbeleid, is

attributions, est chargée de l'exécution du présent arrêté. belast met de uitvoering van dit besluit.
Bruxelles, le 9 mai 2003. Brussel, 9 mei 2003.
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, De minister-president van de Vlaamse regering,
P. DEWAEL P. DEWAEL
La Ministre flamande de l'Environnement et de l'Agriculture, De Vlaamse minister van Leefmilieu en Landbouw,
V. DUA V. DUA
^