Arrêté du Gouvernement flamand relatif aux titres, au régime de prestations et au statut pécuniaire des membres du personnel des centres d'éducation des adultes | Besluit van de Vlaamse regering betreffende de bekwaamheidsbewijzen en de prestatie- en bezoldigingsregeling voor de personeelsleden van de centra voor volwassenenonderwijs |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE 9 FEVRIER 2001. - Arrêté du Gouvernement flamand relatif aux titres, au régime de prestations et au statut pécuniaire des membres du personnel des centres d'éducation des adultes Le Gouvernement flamand, | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP 9 FEBRUARI 2001. - Besluit van de Vlaamse regering betreffende de bekwaamheidsbewijzen en de prestatie- en bezoldigingsregeling voor de personeelsleden van de centra voor volwassenenonderwijs De Vlaamse regering, |
Vu la loi du 29 mai 1959 modifiant certaines dispositions de la | Gelet op de wet van 29 mei 1959 tot wijziging van sommige bepalingen |
législation de l'enseignement, telle que modifiée, notamment les | van de onderwijswetgeving, zoals gewijzigd, inzonderheid op artikel |
articles 12bis, § 2, et 29; | 12bis, § 2, en 29; |
Vu le décret du 2 mars 1999 réglant certaines matières relatives à | Gelet op het decreet van 2 maart 1999 tot regeling van een aantal |
l'éducation des adultes, notamment les articles 56 et 79; | aangelegenheden van het volwassenenonderwijs, inzonderheid op artikel 56 en 79; |
Vu l'accord du Ministre flamand, compétent en matière de budget, donné | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de |
le 19 mai 2000; | begroting, gegeven op 19 mei 2000; |
Vu le protocole n° 372 du 28 août 2000 portant les conclusions des | Gelet op het protocol nr. 372 van 28 augustus 2000 houdende de |
négociations menées les 13 et 26 juin et le 4 juillet 2000 en réunion | conclusies van de onderhandelingen die gevoerd werden in de |
commune du Comité sectoriel X et de la sous-section "Communauté | gemeenschappelijke vergaderingen van sectorcomité X en van de |
flamande" de la section 2 du Comité des services publics provinciaux | onderafdeling "Vlaamse Gemeenschap" van afdeling 2 van het comité voor |
de provinciale en plaatselijke overheidsdiensten op 13 en 26 juni en 4 | |
et locaux; | juli 2000; |
Vu le protocole n° 147 du 28 août 2000 portant les conclusions des | Gelet op het protocol nr. 147 van 28 augustus 2000 houdende de |
conclusies van de onderhandelingen die gevoerd werden in de | |
vergadering van het overkoepelend onderhandelingscomité vrij | |
négociations menées les 13 et 26 juin et le 4 juillet 2000 au sein du | gesubsidieerd onderwijs op 13 en 26 juni en 4 juli 2000; |
comité coordinateur de négociation visé au décret du 5 avril 1995 | Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de |
portant création de comités de négociation dans l'enseignement libre | omstandigheid dat het besluit absoluut noodzakelijk is voor de goede |
subventionné; | |
Vu l'urgence, motivée par le fait que l'arrêté est absolument | |
nécessaire pour le bon fonctionnement de l'éducation des adultes, en | werking van het volwassenenonderwijs in uitvoering van het decreet van |
exécution du décret du 2 mars 1999 réglant certaines matières | 2 maart 1999 tot regeling van een aantal aangelegenheden van het |
relatives à l'éducation des adultes, et par le fait qu'il est | |
impossible que l'arrêté soit mis en vigueur dans le courant d'une | volwassenenonderwijs en door het feit dat het onmogelijk is het |
année scolaire, de sorte que la date de son entrée en vigueur est déjà | besluit te laten ingaan in de loop van een schooljaar, waardoor de |
prévue pour le 1er septembre 2000; | ingangsdatum reeds is voorzien op 1 september 2000; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat L. 30.681/1, rendu le 25 septembre 2000, | Gelet op het advies van de Raad van State L. 30.681/1, gegeven op 25 |
par application de l'article 84, premier alinéa, 2°, des lois | september 2000, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2° van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition du Ministre flamand de l'Enseignement et de la Formation; | Op voorstel van de Vlaamse minister van Onderwijs en Vorming; |
Après en avoir délibéré, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales | HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen |
Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux membres du personnel |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de personeelsleden die |
appartenant aux catégories du personnel directeur et enseignant et du | behoren tot de categorieën van het bestuurs- en onderwijzend en het |
personnel d'appui des centres d'éducation des adultes financés ou | ondersteunend personeel van de door de Vlaamse Gemeenschap |
subventionnés par la Communauté flamande. | gefinancierde of gesubsidieerde centra voor volwassenenonderwijs. |
Le Chapitre II s'applique uniquement à l'emploi des membres du | Hoofdstuk II is uitsluitend van toepassing voor de tewerkstelling van |
personnel dans l'enseignement secondaire de promotion sociale. Les | de personeelsleden in het secundair onderwijs voor sociale promotie. |
titres requis des membres du personnel de l'enseignement supérieur de | De bekwaamheidsbewijzen voor de personeelsleden van het hoger |
promotion sociale sont réglés conformément aux articles 10 et 17, § 4, | onderwijs voor sociale promotie worden geregeld overeenkomstig artikel |
de la loi du 7 juillet 1970 relative à la structure générale de | 10 en 17, § 4, van de wet van 7 juli 1970 betreffende de algemene |
l'enseignement supérieur et aux articles 10 et 12, deuxième et | structuur van het hoger onderwijs en artikel 10 en 12, tweede en derde |
troisième alinéa de l'arrêté royal du 22 avril 1969 fixant les titres | lid van het koninklijk besluit van 22 april 1969 betreffende de |
requis des membres du personnel directeur et enseignant, du personnel | bekwaamheidsbewijzen vereist van de leden van het bestuurs- en |
auxiliaire d'éducation et du personnel paramédical des établissements | onderwijzend personeel, van het opvoedend hulppersoneel en van het |
d'enseignement gardien, primaire, spécial, moyen, technique, | paramedisch personeel der rijksinrichtingen kleuter-, lager, |
buitengewoon, middelbaar, technisch, kunst- en normaalonderwijs, | |
artistique et normal de l'Etat et des internats dépendant de ces | alsmede de internaten de van deze inrichtingen afhangen. |
établissements. CHAPITRE II. - Les titres | HOOFDSTUK II. - De bekwaamheidsbewijzen |
Art. 2.Les articles 2 à 9 inclus de l'arrêté du Gouvernement flamand |
Art. 2.Artikel 2 tot en met 9 van het besluit van de Vlaamse regering |
du 14 juin 1989 relatif aux titres, aux traitements, au régime de | van 14 juni 1989 betreffende de bekwaamheidsbewijzen, de |
prestations et au statut pécuniaire dans l'enseignement secondaire, | weddenschalen, het prestatiestelsel en de bezoldigingsregeling in het |
tels que modifiés, s'appliquent aux membres du personnel de | secundair onderwijs, zoals gewijzigd, zijn van toepassing op de |
l'enseignement secondaire de promotion sociale. | personeelsleden van het secundair onderwijs voor sociale promotie. |
Art. 3.Pour l'application de l'article 2 du même arrêté, les titres |
Art. 3.Voor de toepassing van artikel 2 van hetzelfde besluit worden |
dont les membres du personnel visés à l'article 1er, premier alinéa, | de bekwaamheidsbewijzen waarvan de in artikel 1, eerste lid bedoelde |
doivent être porteur, sont énumérés : | personeelsleden houder moeten zijn, opgesomd in : |
1° dans les annexes I et III au présent arrêté; | 1° bijlage I en III, gevoegd bij onderhavig besluit; |
2° dans les annexes II à VI incluse à l'arrêté précité du Gouvernement | 2° bijlage II tot en met VI, gevoegd bij voornoemd besluit van de |
flamand du 14 juin 1989. Pour l'application du premier alinéa aux disciplines "langues" et "néerlandais - deuxième langue", les premier et deuxième degrés-guides sont assimilés au deuxième degré de l'enseignement secondaire général, tandis que les troisième et quatrième degrés-guides sont assimilés au troisième degré de l'enseignement secondaire général. Pour les cours qui ne requièrent aucun titre dans les degrés dans lesquels ils sont donnés, le membre du personnel doit être en possession d'un des titres requis pour le même cours dans un autre degré. Pour les membres du personnel chargés d'heures n'étant pas des heures de cours, il y a lieu d'effectuer une assimilation à un des cours pouvant être donnés dans un degré déterminé, en fonction des titres que possède le membre du personnel chargé d'heures qui ne sont pas des heures de cours. CHAPITRE III. - Le régime de prestations et le statut pécuniaire | Vlaamse regering van 14 juni 1989. Voor de toepassing van het eerste lid op de studiegebieden talen en Nederlands tweede taal, worden de eerste en de tweede richtgraad gelijkgesteld met de tweede graad algemeen secundair onderwijs en de derde en de vierde richtgraad met de derde graad algemeen secundair onderwijs. Voor vakken waarvoor geen bekwaamheidsbewijs vereist is in de graden waarin ze worden gegeven, dient het personeelslid in het bezit te zijn van één van de bekwaamheidsbewijzen die voor hetzelfde vak vereist zijn in een andere graad. Voor de personeelsleden die belast zijn met uren die geen lesuren zijn, dient een gelijkstelling te gebeuren met één van de vakken die in een bepaalde graad kunnen gegeven worden. Deze gelijkstelling wordt bepaald in functie van de bekwaamheidsbewijzen van het personeelslid dat belast wordt met uren die geen lesuren zijn. HOOFDSTUK III. - De prestatie- en bezoldigingsregeling |
Art. 4.A l'article 2 de l'arrêté royal n° 63 du 20 juillet 1982 |
Art. 4.In artikel 2 van het koninklijk besluit nummer 63 van 20 juli |
modifiant les dispositions des statuts pécuniaires applicables au | 1982 houdende wijziging van de bezoldigingsregels van toepassing op |
personnel enseignant et assimilé de l'enseignement de plein exercice | het onderwijzend en daarmee gelijkgesteld personeel van het onderwijs |
et de l'enseignement de promotion sociale ou à horaire réduit, tel que | met volledig leerplan en van het onderwijs voor sociale promotie of |
modifié, il est ajouté un § 2bis rédigé comme suit : | met beperkt leerplan, zoals gewijzigd, wordt een § 2bis ingevoegd dat |
« § 2bis. Par dérogation au § 2, il faut entendre dans l'enseignement | luidt als volgt : « § 2bis. In afwijking van § 2 wordt in het onderwijs voor sociale |
de promotion sociale par "fonction accessoire" : la fonction à | promotie onder "bijbetrekking" verstaan : het ambt met al dan niet |
prestations complètes ou incomplètes, exercée auprès d'un ou de | volledige prestaties dat aan één of meer centra voor |
plusieurs centres d'éducation des adultes par un membre du personnel | volwassenenonderwijs wordt uitgeoefend door het personeelslid dat eveneens : |
1° qui exerce également une fonction à prestations complètes dans | 1° een ambt met volledige prestaties uitoefent in het onderwijs met |
l'enseignement de plein exercice; | volledig leerplan; |
2° qui exerce également une fonction à prestations complètes dans | 2° een ambt met volledige prestaties uitoefent in het onderwijs voor |
l'enseignement de promotion sociale auprès d'un ou de plusieurs | sociale promotie aan één of meer andere centra voor |
centres d'éducation des adultes ou à horaire réduit; | volwassenenonderwijs of in het beperkt leerplan; |
3° qui exerce également une fonction à prestations complètes | 3° een ambt met volledige prestaties uitoefent dat, overeenkomstig de |
constituée, conformément à la règle de pondération telle qu'appliquée | ponderatieregel toegepast zoals voor de berekening van de wedde, |
pour le calcul du traitement, par une fonction à prestations | gevormd wordt door een ambt met onvolledige prestaties in het |
incomplètes dans l'enseignement de plein exercice ainsi que par une | onderwijs met volledig leerplan en tevens door een ambt met |
fonction à prestations incomplètes exercée à horaire réduit et/ou dans | onvolledige prestaties dat wordt uitgeoefend in beperkt leerplan en/of |
l'enseignement de promotion sociale auprès d'un ou de plusieurs | in het onderwijs voor sociale promotie aan één of meer andere centra |
centres d'éducation des adultes; | voor volwassenenonderwijs; |
4° qui bénéficie du chef d'une activité comme indépendant, de revenus | 4° dat uit hoofde van een activiteit als zelfstandige netto-belastbare |
nets dont le montant est égal ou supérieur au minimum lié à l'échelle | inkomsten heeft waarvan het bedrag gelijk is aan of hoger is dan het |
de traitement 501, étant entendu que ce minimum soit adapté à | minimum verbonden aan de weddenschaal 501, met dien verstande dat dit |
l'indice, diminué toutefois des frais professionnels des travailleurs | minimum wordt aangepast aan de index doch verminderd met de forfaitair |
forfaitairement fixés; | bepaalde beroepskosten van werknemers; |
5° qui bénéficie du chef de toute autre occupation et/ou du chef de la | 5° dat uit hoofde van elke andere bezigheid en/of wegens het genot van |
jouissance d'une pension, à l'exception d'une pension de survie, de | een pensioen, met uitzondering van een overlevingspensioen, |
revenus nets imposables dont le montant est égal ou supérieur au | netto-belastbare inkomsten heeft waarvan het bedrag gelijk is aan of |
minimum lié à l'échelle de traitement 501, étant entendu que ce | hoger is dan het minimum verbonden aan de weddenschaal 501, met dien |
minimum soit adapté à l'indice, diminué toutefois des frais | verstande dat dit minimum wordt aangepast aan de index doch verminderd |
professionnels des travailleurs forfaitairement fixés; | met de forfaitair bepaalde beroepskosten van werknemers; |
6° qui exerce déjà une fonction non exclusive dans l'enseignement de | 6° reeds een niet-uitsluitend ambt in het onderwijs met volledig |
plein exercice pour laquelle il bénéficie d'un traitement complet dont | leerplan uitoefent waarvoor het een volledige wedde geniet, waarvan |
le montant brut est égal ou supérieur au minimum de son échelle de | het bruto-bedrag gelijk is aan of hoger ligt dan het minimum van zijn |
traitement. | weddenschaal. |
Pour l'application des points 4° et 5°, il n'est pas tenu compte du | Voor de toepassing van 4° en 5° wordt geen rekening gehouden met het |
revenu provenant d'activités d'instruction spécialisée dans des | inkomen voortvloeiend uit het verrichten van deskundig onderzoek in |
affaires pénales pour le compte du pouvoir juridique, ni de la durée y | strafrechtelijke zaken in opdracht van de rechterlijke overheid, noch |
consacrée, ni du revenu provenant de l'exercice d'un mandat politique. | met de tijdsduur die daaraan is besteed, evenmin als met het inkomen |
voortvloeiend uit het uitoefenen van een politiek mandaat. | |
Par "toute autre occupation" au sens du premier alinéa, point 5°, il | Onder "andere bezigheid" in de zin van het eerste lid, 5°, wordt |
faut entendre une occupation autre : | verstaan een andere bezigheid dan : |
1° qu'une profession indépendante; | 1° een zelfstandig beroep; |
2° que des prestations effectuées dans l'enseignement de plein | 2° prestaties in het onderwijs met volledig leerplan en/of in het |
exercice et/ou dans l'enseignement de promotion sociale ou à horaire | onderwijs voor sociale promotie of met beperkt leerplan, waarvoor een |
réduit, pour lesquelles une rémunération à charge du Trésor public est | bezoldiging ten laste van de Schatkist wordt toegekend. |
octroyée. Par "fonction principale" au sens du § 1er, il faut entendre : la | Onder "hoofdambt" in de zin van § 1, wordt verstaan het ambt met al |
fonction à prestations complètes ou incomplètes qui n'est pas | dan niet volledige prestaties dat niet als bijbetrekking wordt |
considérée comme une fonction accessoire conformément aux dispositions précédentes. » | beschouwd overeenkomstig de voorgaande bepalingen. » . |
Art. 5.A l'article 2 de l'arrêté royal du 29 août 1985 portant |
Art. 5.In artikel 2 van het koninklijk besluit van 29 augustus 1985 |
harmonisation des dispositions des statuts pécuniaires applicables au | houdende harmonisering van de bezoldigingsregels van toepassing op het |
personnel enseignant et assimilé de l'enseignement de plein exercice | onderwijzend en daarmee gelijkgesteld personeel van het onderwijs met |
et de l'enseignement de promotion sociale ou à horaire réduit, les | volledig leerplan en van het onderwijs voor sociale promotie of met |
modifications suivantes sont apportées : | beperkt leerplan worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° au § 1er, les mots "et par l'article 3" sont remplacés par les mots | 1° in § 1 worden tussen de woorden "artikel 3" en de woorden "van |
"et par les articles 3 et 3bis"; | voormeld koninklijk besluit", de worden "en 3bis" ingevoegd; |
2° il est inséré un § 4bis, rédigé ainsi qu'il suit : | 2° er wordt een § 4bis ingevoegd, die luidt als volgt : |
« § 4bis. Les dispositions du § 4 ne s'appliquent pas aux membres du | « § 4bis. De bepalingen van § 4 zijn niet van toepassing op de |
personnel visés au § 1er qui combinent une fonction à prestations | personeelsleden bedoeld in § 1 die een ambt met onvolledige prestaties |
incomplètes dans l'enseignement de plein exercice avec une fonction à | in het onderwijs met volledig leerplan combineren met een ambt met |
prestations incomplètes dans l'enseignement de promotion sociale. » | onvolledige prestaties in het onderwijs voor sociale promotie. » |
Art. 6.Dans l'arrêté royal du 10 mars 1965 portant statut pécuniaire |
Art. 6.In het koninklijk besluit van 10 maart 1965 houdende |
du personnel des cours à horaire réduit relevant du Ministère de | bezoldigingsregeling van het personeel der leergangen met beperkt |
l'Education nationale et de la Culture, il est inséré un article 3bis, | leerplan afhangend van het Ministerie van Nationale Opvoeding en |
rédigé comme suit : | Cultuur wordt een artikel 3bis ingevoegd, dat luidt als volgt : |
« Art. 3bis.§ 1er. Par dérogation à l'article 3, l'enseignement de |
« Art. 3bis.§ 1. In afwijking van artikel 3 geldt voor het onderwijs |
promotion sociale est régi par le présent article. | voor sociale promotie dit artikel. |
§ 2. Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre par "fonction à prestations complètes" la fonction comportant des prestations dont l'horaire couvre entièrement une activité professionnelle normale. Sont entre autres complètes, les prestations d'un membre du personnel qui effectue, auprès d'un ou de plusieurs centres d'éducation des adultes, au moins le nombre minimum d'heures de cours fixé pour son emploi en vertu de l'article 15 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 9 février 2001 relatif aux titres, au régime de prestations et au statut pécuniaire des membres du personnel des centres d'éducation des adultes. | § 2. Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder ambt met volledige prestaties, het ambt dat prestaties behelst waarvan de uurregeling een normale beroepsactiviteit volkomen in beslag neemt. Zijn onder meer volledig de prestaties van een personeelslid dat aan één of meer centra voor volwassenenonderwijs ten minste het minimumaantal lesuren geeft dat voor zijn ambt is vastgesteld krachtens artikel 15 van het besluit van de Vlaamse regering van 9 februari 2001 betreffende de bekwaamheidsbewijzen, en de prestatie- en bezoldigingsregeling voor de personeelsleden van de centra voor volwassenenonderwijs. |
§ 3. Pour l'application de l'article 2, § 2bis, de l'arrêté royal n° | § 3. Voor de toepassing van artikel 2, § 2bis, van het koninklijk |
63 du 20 juillet 1982 modifiant les dispositions des statuts | besluit nummer 63 van 20 juli 1982 houdende wijziging van de |
pécuniaires applicables au personnel enseignant et assimilé de | bezoldigingsregels van toepassing op het onderwijzend en daarmee |
l'enseignement de plein exercice et de l'enseignement de promotion | gelijkgesteld personeel van het onderwijs met volledig leerplan en van |
sociale ou à horaire réduit, sont également complètes, les prestations | het onderwijs voor sociale promotie of met beperkt leerplan zijn |
d'un membre du personnel qui effectue, auprès d'un ou de plusieurs | eveneens volledig de prestaties van een personeelslid dat aan één of |
centres d'éducation des adultes, au total au moins autant d'heures de | meer centra in totaal ten minste zoveel lesuren geeft dat de som van |
cours que la somme des valeurs relatives de ces heures atteint | de betrekkelijke waarden van deze uren de eenheid bereikt. |
l'unité. Par rapport à une fonction, la valeur relative d'une heure de cours | Ten aanzien van een ambt wordt de betrekkelijke waarde van één lesuur |
est représentée par la fraction ayant comme numérateur le chiffre 1 et | voorgesteld door de breuk die tot teller het getal 1 heeft en tot |
comme dénominateur le nombre d'heures de cours fixé pour sa charge en | noemer het aantal lesuren dat voor zijn opdracht is vastgesteld |
vertu de l'article 15 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 9 février | krachtens artikel 15 van het besluit van de Vlaamse regering van 9 |
2001 visé au § 2. » | februari 2001 zoals bedoeld in § 2. » |
Art. 7.Dans le même arrêté royal est inséré un article 32bis, rédigé |
Art. 7.In hetzelfde koninklijk besluit wordt een artikel 32bis |
comme suit : | ingevoegd, dat luidt als volgt : |
« Art. 32bis.§ 1er. Par dérogation à l'article 32, l'enseignement de |
« Art. 32bis.§ 1. In afwijking van artikel 32 geldt voor het |
promotion sociale est régi par le présent article. | onderwijs voor sociale promotie dit artikel. |
§ 2. Le traitement du titulaire d'une fonction principale à | § 2. De wedde van de titularis van een hoofdambt met onvolledige |
prestations incomplètes est égal au produit de la multiplication du | prestaties is gelijk aan het produkt bekomen door het bedrag per |
taux de la période hebdomadaire annuelle par le nombre de périodes | lestijd per week over het jaar te vermenigvuldigen met het aantal |
hebdomadaires que comporte la fonction considérée pendant l'année | lestijden per week dat voornoemd ambt gedurende het schooljaar |
scolaire. | behelst. |
§ 3. Pour l'application du § 2, le taux de la période hebdomadaire | § 3. Voor de toepassing van § 2, is het bedrag per lestijd per week |
annuelle est égal au quotient de la division du traitement que le | over het jaar gelijk aan de uitkomst welke verkregen wordt door de |
membre du personnel obtiendrait, conformément aux dispositions du | wedde die het personeelslid, overeenkomstig de bepalingen van titel |
titre III, s'il exerçait actuellement la même fonction à prestations | III, bij het thans uitoefenen van hetzelfde ambt met volledige |
complètes, par le nombre d'heures de prestations que comporte cette | prestaties zou genieten te delen door het aantal uren prestaties dat |
fonction à prestations complètes. » | voornoemd ambt met volledige prestaties behelst. » |
Art. 8.Dans le même arrêté royal est inséré un article 33bis, rédigé |
Art. 8.In hetzelfde koninklijk besluit wordt een artikel 33bis |
comme suit : | ingevoegd dat luidt als volgt : |
« Art. 33bis.§ 1er. Par dérogation à l'article 33, l'enseignement de |
« Art. 33bis.§ 1. In afwijking van artikel 33 geldt voor het |
promotion sociale est réglé par le présent article. | onderwijs voor sociale promotie dit artikel. |
§ 2. Lorsque le membre du personnel est titulaire de plusieurs | § 2. Wanneer het personeelslid titularis is van verscheidene |
fonctions principales à prestations incomplètes, la multiplication | hoofdambten met onvolledige prestaties, wordt de vermenigvuldiging |
prévue par l'article 32bis, § 2, est opérée pour chaque fonction. La | waarvan sprake in artikel 32bis, § 2 gedaan voor elk ambt. De aldus |
somme des produits ainsi obtenue constitue le traitement du membre du personnel. | bekomen som der produkten is de wedde van het personeelslid. |
§ 3. Si, conformément à l'article 3bis, § 3, le total de la valeur | § 3. Bereikt het totaal van de betrekkelijke waarde van in |
relative d'heures de cours effectuées dans plusieurs fonctions | verscheidene hoofdambten met onvolledige prestaties verstrekte |
principales à prestations incomplètes atteint l'unité, seul le nombre | lesuren, overeenkomstig artikel 3bis, § 3, de eenheid, dan telt in |
entier le plus petit d'heures de cours nécessaire pour que la somme | afwijking van § 2 enkel het kleinste geheel getal lesuren dat nodig is |
des valeurs relatives de ces heures atteigne l'unité est pris en | opdat de som van de betrekkelijke waarden van deze uren de eenheid zou |
compte, par dérogation au § 2. Parmi les heures prestées par le membre | bereiken; onder de door het personeelslid gepresteerde uren worden |
du personnel, celles qui ont été prestées dans les fonctions les mieux | altijd eerst die gekozen welke in de best bezoldigde ambten worden |
rémunérées sont toujours choisies d'abord. » | gepresteerd. » |
Art. 9.Les échelles de traitement sont désignées par un indice qui en |
Art. 9.De weddenschalen worden aangegeven door een kengetal dat de |
mentionne la classe, le traitement minimum et le traitement maximum, | klasse, de minimumwedde en de maximumwedde aangeeft en dat ook de |
ainsi que la périodicité de l'augmentation, le nombre d'augmentations | periodiciteit van de verhoging, het aantal periodieke verhogingen en |
périodiques et le montant de celles-ci. Les échelles sont reprises à | het bedrag van de periodiek verhogingen vermeldt. De weddenschalen |
l'annexe II jointe au présent arrêté. | zijn opgenomen in bijlage II, gevoegd bij dit besluit. |
Art. 10.§ 1er. Le directeur d'un centre organisant exclusivement soit |
Art. 10.§ 1. De directeur van een centrum met uitsluitend hoger |
un enseignement supérieur, soit un enseignement secondaire, est | onderwijs of uitsluitend secundair onderwijs wordt bezoldigd |
rémunéré conformément aux échelles de traitement reprises à l'annexe | overeenkomstig de weddenschalen vermeld in de bijlage III, gevoegd bij |
III jointe au présent arrêté. | dit besluit. |
§ 2. Le directeur d'un centre organisant un enseignement supérieur et | § 2. De directeur van een centrum met hoger en secundair onderwijs, |
secondaire, qui est titulaire d'un diplôme de l'enseignement supérieur | houder van een diploma van tenminste hoger onderwijs van het lange |
de type long au moins, complété d'un certificat d'aptitude | type aangevuld met een bewijs van pedagogische bekwaamheid wordt als |
pédagogique, est rémunéré comme suit : l'échelle de traitement 515 au | volgt bezoldigd : weddenschaal 515 naar rata van het aantal volledige |
prorata du nombre de tranches entières de 6.000 heures de | |
cours/apprenant générées dans l'enseignement supérieur et l'échelle de | schijven van 6000 lesurencursist gegenereerd in het hoger onderwijs en |
traitement 511 au prorata du nombre de tranches entières de 6.000 | weddenschaal 511 naar rata van het aantal volledige schijven van 6000 |
heures de cours/apprenant générées dans l'enseignement secondaire. Le | lesurencursist gegenereerd in het secundair onderwijs. Hierbij wordt |
reliquat d'heures de cours/apprenant au-delà de la dernière tranche | het gedeelte lesurencursist boven de laatste volledige schijf van 6000 |
entière de 6.000 heures de cours/apprenant générées dans | |
l'enseignement supérieur est ajouté au nombre d'heures de | lesurencursist gegenereerd in het hoger onderwijs gevoegd bij het |
cours/apprenant générées dans l'enseignement secondaire. Le nombre | aantal lesurencursist gegenereerd in het secundair onderwijs. Het |
d'heures de cours/apprenant est calculé au vu de la période de | aantal lesurencursist wordt berekend op basis van de referteperiode |
référence visée aux articles 48, § 3, et 86 du décret du 2 mars 1999 | bepaald in artikel 48, § 3, en 86 van het decreet van 2 maart 1999 tot |
réglant certaines matières relatives à l'éducation des adultes. | regeling van een aantal aangelegenheden van het volwassenenonderwijs. |
Art. 11.§ 1er. Le directeur adjoint d'un centre comptant au moins |
Art. 11.§ 1. De adjunct-directeur van een centrum dat ten minste |
150.000 heures de cours/apprenant et organisant exclusivement soit un | 150.000 lesuren-cursist telt met uitsluitend hoger onderwijs of |
enseignement supérieur, soit un enseignement secondaire, est rémunéré | uitsluitend secundair onderwijs wordt bezoldigd overeenkomstig de |
conformément aux échelles reprises à l'annexe III jointe au présent arrêté. | weddenschalen vermeld in de bijlage III, gevoegd bij dit besluit. |
§ 2. Le directeur adjoint d'un centre organisant un enseignement | § 2. De adjunct-directeur van een centrum met hoger en secundair |
supérieur et secondaire et comptant au moins 150.000 heures de | onderwijs dat ten minste 150.000 lesuren-cursist telt, houder van |
cours/apprenant, qui est titulaire d'un diplôme de l'enseignement | tenminste hoger onderwijs van het lange type aangevuld met een bewijs |
supérieur de type long au moins, complété d'un certificat d'aptitude | van pedagogische bekwaamheid wordt als volgt bezoldigd : weddenschaal |
pédagogique, est rémunéré comme suit : l'échelle de traitement 509 au | 509 naar rata van het aantal volledige schijven van 27.500 |
prorata du nombre de tranches entières de 27.500 heures de | |
cours/apprenant générées dans l'enseignement supérieur et l'échelle de | |
traitement 502 au prorata du nombre de tranches entières de 27.500 | lesurencursist gegenereerd in het hoger onderwijs en weddenschaal 502 |
heures de cours/apprenant générées dans l'enseignement secondaire. Le | naar rata van het aantal volledige schijven van 27.500 lesurencursist |
reliquat d'heures de cours/apprenant au-delà de la dernière tranche | gegenereerd in het secundair onderwijs. Hierbij wordt het gedeelte |
entière de 27.500 heures de cours/apprenant générées dans | lesurencursist boven de laatste volledige schijf van 27.500 |
l'enseignement supérieur est ajouté au nombre d'heures de | lesurencursist gegenereerd in het hoger onderwijs gevoegd bij het |
cours/apprenant générées dans l'enseignement secondaire. Le nombre | aantal lesurencursist gegenereerd in het secundair onderwijs. Het |
d'heures de cours/apprenant est calculé au vu de la période de | aantal lesurencursist wordt berekend op basis van de referteperiode |
référence visée aux articles 48, § 3, et 86 du décret du 2 mars 1999 | bepaald in artikel 48, § 3, en 86 van het decreet van 2 maart 1999 tot |
réglant certaines matières relatives à l'éducation des adultes. | regeling van een aantal aangelegenheden van het volwassenenonderwijs. |
Art. 12.Les échelles de traitement pour la fonction d'enseignant dans |
Art. 12.De weddenschalen voor het ambt van leraar in het hoger |
l'enseignement supérieur de promotion sociale sont les suivantes : | onderwijs voor sociale promotie zijn de volgende : |
1° 502 pour le porteur d'un diplôme de l'enseignement supérieur de | 1° 502 voor de houder van tenminste hoger onderwijs van het lange type |
type long au moins; | : |
2° 316 pour le porteur d'un diplôme de l'enseignement supérieur de | 2° 316 voor de houder van een diploma van het hoger onderwijs van het |
type court; | korte type; |
3° 311 pour toutes les autres catégories. | 3° 311 voor alle andere categorieën. |
Art. 13.Les échelles de traitement pour la fonction de collaborateur |
Art. 13.De weddenschalen voor het ambt van administratief medewerker |
administratif sont : | zijn : |
1° 158 pour le porteur d'un diplôme de l'enseignement supérieur de | 1° 158 voor de houder van een diploma van tenminste hoger onderwijs |
type court au moins; | van het korte type; |
2° 122 pour le porteur d'un diplôme de l'enseignement secondaire | 2° 122 voor de houder van een diploma van tenminste hoger secundair |
supérieur au moins. | onderwijs. |
Art. 14.§ 1er. L'enseignant de l'enseignement secondaire de promotion |
Art. 14.§ 1. De leraar secundair onderwijs voor sociale promotie |
sociale est rémunéré conformément aux échelles reprises à l'annexe I, | wordt bezoldigd overeenkomstig de weddenschalen vermeld in bijlage I, |
jointe au présent arrêté, et aux annexes II à VI incluse à l'arrêté du | gevoegd bij dit besluit en de bijlagen II tot en met VI bij het |
Gouvernement flamand du 14 juin 1989 relatif aux titres, aux | besluit van de Vlaamse regering van 14 juni 1989 betreffende de |
traitements, au régime de prestations et au statut pécuniaire dans | bekwaamheidsbewijzen, de weddeschalen, het prestatiestelsel en de |
l'enseignement secondaire. | bezoldigingsregeling in het secundair onderwijs. |
Le conseiller technique et le conseiller technique-coordinateur sont | De technisch adviseur en de technisch adviseur-coördinator worden |
rémunérés conformément aux échelles de traitement reprises à l'annexe | bezoldigd overeenkomstig de weddenschalen vermeld in bijlage III, |
III, jointe au présent arrêté. | gevoegd bij dit besluit. |
§ 2. Les membres du personnel chargés d'heures qui ne sont pas des | § 2. De personeelsleden die belast zijn met uren die geen lesuren |
heures de cours sont rémunérés au vu du titre qu'ils possèdent pour le | zijn, worden bezoldigd op basis van het bekwaamheidsbewijs dat zij |
cours auquel leur charge est assimilée. | bezitten voor het vak waarmee hun opdracht wordt gelijkgesteld. |
§ 3. Les membres du personnel chargés de cours visés à l'article 3, § | § 3. De personeelsleden die belast zijn met vakken bedoeld in artikel |
3, du présent arrêté, sont rémunérés sur la base des échelles de | 3, § 3, van onderhavig besluit worden bezoldigd op basis van de |
traitement accordées dans le degré où ces cours sont donnés. Ils sont | weddenschalen toegekend in de graad waar deze vakken worden gegeven. |
censés être en possession d'un titre requis, d'un titre jugé suffisant | Zij worden geacht in het bezit te zijn van een vereiste, een voldoende |
ou d'un autre titre, dans la mesure où ils disposent d'un titre | geacht of een ander bekwaamheidsbewijs, naargelang zij voor het |
requis, d'un titre jugé suffisant ou d'un autre titre délivré pour | onderwijs van die vakken in een andere graad beschikken over van een |
l'enseignement de ces cours dans un autre degré. | vereiste, een voldoende geacht of een ander bekwaamheidsbewijs. |
Art. 15.§ 1er. Le directeur et le directeur adjoint reçoivent un |
Art. 15.§ 1. De directeur en de adjunct-directeur verwerven een wedde |
traitement exprimé en vingtièmes. | uitgedrukt in twintigsten. |
§ 2. Le conseiller technique et le conseiller technique-coordinateur | § 2. De technisch adviseur en de technisch adviseur-coördinator |
reçoivent un traitement exprimé en dixièmes. | verwerven een wedde uitgedrukt in tienden. |
Lorsqu'ils exercent une fonction accessoire, leur traitement est | Wanneer zij een bijbetrekking uitoefenen wordt hun wedde uitgedrukt in |
exprimé en douzièmes. | twaalfden. |
§ 3. Le collaborateur administratif reçoit un traitement en proportion | § 3. De administratief medewerker verwerft een wedde in verhouding tot |
du volume de sa charge, exprimé en trente-deuxièmes. | het volume van zijn opdracht, uitgedrukt in tweeëndertigsten. |
Une charge complète compte 32 heures de 60 minutes par semaine. Un | Een volledige opdracht 32 uur van 60 minuten per week. Bij een |
collaborateur administratif qui effectue moins de 32 heures reçoit un | tewerkstelling van minder dan 32 uur ontvangen zij een wedde pro rata |
traitement au prorata de sa charge. | van hun opdracht. |
Le volume de la charge est exprimé en heures entières. | Het volume van de opdracht wordt in volledige uren uitgedrukt. |
§ 4. L'enseignant reçoit un traitement sur la base d'une charge | § 4. De leraar verwerft een wedde op basis van een opdracht die als |
calculée comme suit : | volgt wordt berekend : |
T/N, | T/N |
T étant* dans l'enseignement organisé de façon linéaire : le nombre de | waarbij : T =* in het lineair georganiseerde onderwijs : het aantal lestijden |
périodes hebdomadaires dont l'enseignant est chargé; | per week waarmee de leraar belast is; |
* dans l'enseignement organisé de façon modulaire : le nombre de | * in het modulair georganiseerd onderwijs : het aantal lestijden per |
périodes par module divisé par 40; | module gedeeld door 40; |
N étant * 25 pour le professeur de cours pratiques; | N = * 25 voor de leraar praktische vakken; |
* 20 pour les autres professeurs. | * 20 voor de andere leraars. |
Le professeur a une charge complète et un traitement complet si T/N = 1. | Zij hebben een volledige opdracht en een volledige wedde als T/N = 1. |
CHAPITRE IV. - Dispositions finales | HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen |
Section 1re. - Dispositions abrogatoires | Afdeling 1. - Opheffingsbepalingen |
Art. 16.A l'article 37 de l'arrêté royal du 10 mars 1965 portant |
Art. 16.Aan artikel 37 van het koninklijk besluit van 10 maart 1965 |
statut pécuniaire du personnel des cours à horaire réduit relevant du | houdende bezoldigingsregeling van het personeel der leergangen met |
Ministère de l'Education nationale et de la Culture dont le texte | beperkt leerplan van het Ministerie van Nationale Opvoeding en Cultuur |
actuel formera le § 1er, il est ajouté un § 2, rédigé comme suit : | waarvan de bestaande tekst § 1 zal vormen, wordt een § 2 toegevoegd, |
die luidt als volgt : | |
« § 2. A partir du 1er septembre 2000, les dispositions des articles | « § 2. Met ingang van 1 september 2000 zijn de bepalingen van artikel |
3, 4, 5, 8, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35 et 36 ne | 3, 4, 5, 8, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35 en 36 niet langer |
s'appliquent plus aux membres du personnel de l'enseignement de | van toepassing op de personeelsleden van het onderwijs voor sociale |
promotion sociale. » | promotie. » |
Art. 17.Les dispositions suivantes sont abrogées : |
Art. 17.De volgende regelingen worden opgeheven : |
1° l'arrêté royal du 22 avril 1969 fixant les titres requis des | 1° het koninklijk besluit van 22 april 1969 betreffende de |
bekwaamheidsbewijzen vereist van de leden van het bestuurs- en | |
membres du personnel directeur et enseignant, du personnel auxiliaire | onderwijzend personeel, van het opvoedend hulppersoneel en van het |
d'éducation et du personnel paramédical des établissements | paramedisch personeel der rijksinrichtingen,voor kleuter-, lager, |
d'enseignement gardien, primaire, spécial, moyen, technique, | buitengewoon, middelbaar, technisch, kunst- en normaalonderwijs, |
artistique et normal de l'Etat et des internats dépendant de ces | alsmede de internaten de van deze inrichtingen afhangen, met |
établissements, à l'exception des articles 10 et 12, deuxième et | uitzondering van artikel 10 en 12, tweede en derde lid; |
troisième alinéas; | |
2° l'arrêté ministériel du 15 mai 1969 précisant la spécificité des | 2° het ministerieel besluit van 15 mei 1969 waarbij de |
titres requis pour les fonctions de professeur de cours généraux, | bekwaamheidsbewijzen nader gespecifieerd worden die vereist zijn om |
professeur de cours techniques et professeur de pratique | het ambt uit te oefenen van leraar algemene vakken, van leraar |
professionnelle dans les écoles techniques secondaires inférieures et | technische vakken en van leraar beroepspraktijk in de lagere |
les écoles professionnelles secondaires inférieures dont la langue de | secundaire technische scholen en in de lagere secundaire |
l'enseignement est la langue néerlandaise; | beroepsscholen, waarvan de Nederlandse taal de onderwijstaal is; |
3° l'arrêté ministériel du 15 mai 1969 précisant la spécificité des | 3° het ministerieel besluit van 15 mei 1969 waarbij de |
titres requis pour les fonctions de professeur de cours généraux, | bekwaamheidsbewijzen nader gespecificeerd worden die vereist zijn om |
professeur de cours techniques et professeur de pratique | het ambt uit te oefenen van leraar algemene vakken, van leraar |
professionnelle dans les écoles techniques secondaires supérieures et | technische vakken en van leraar beroepspraktijk in de hogere |
les écoles professionnelles secondaires supérieures dont la langue de | secundaire technische scholen en in de hogere secundaire |
l'enseignement est la langue néerlandaise; | beroepsscholen, waarvan de Nederlandse taal de onderwijstaal is; |
4° l'arrêté royal du 15 mars 1974 fixant au 1er avril 1972 les | 4° het koninklijk besluit van 15 maart 1974 waarbij op 1 april de |
échelles des grades du personnel des cours de promotion sociale | weddenschalen worden vastgesteld verbonden aan de graden van het |
relevant du Ministère de l'Education nationale et de la Culture | personeel der leergangen voor sociale promotie ressorterend onder het |
française et du Ministère de l'Education nationale et de la Culture | Ministerie van Nationale Opvoeding en Nederlandse Cultuur en het |
néerlandaise; | Ministerie van Nationale Opvoeding en Franse cultuur; |
5° l'arrêté royal du 30 juillet 1975 relatif aux titres jugés | 5° het koninklijk besluit van 30 juli 1975 betreffende de voldoend |
suffisants dans les établissements subventionnés d'enseignement | geachte bekwaamheidsbewijzen in de gesubsidieerde inrichtingen voor |
technique et d'enseignement professionnel secondaire de plein exercice | secundair technisch en beroepsonderwijs met volledig leerplan en voor |
et de promotion sociale. | sociale promotie. |
Section 2. - Mesures transitoires | Afdeling 2. - Overgangsmaatregelen |
Art. 18.§ 1er. Par dérogation à l'article 10, l'échelle de traitement |
Art. 18.§ 1. In afwijking van artikel 10 wordt aan de directeurs van |
348 est accordée aux directeurs d'un centre n'organisant qu'un | een centrum met alleen een tweede graad van het secundair onderwijs |
deuxième degré de l'enseignement secondaire et/ou le degré-guide 1 de | en/of alleen richtgraad 1 van het studiegebied talen en/of van het |
la discipline "langues" et/ou de la discipline "néerlandais - deuxième | studiegebied Nederlands tweede taal die houder zijn van een |
langue", qui sont au moins porteur d'un titre de l'enseignement | bekwaamheidsbewijs van ten minste hoger onderwijs van het korte type |
supérieur de type court complété d'un certificat d'aptitude | aangevuld met een getuigschrift van pedagogische bekwaamheid |
pédagogique. § 2. Par dérogation à l'article 10, l'échelle de traitement 348 est accordée aux directeurs d'un centre n'organisant que l'enseignement secondaire, qui sont au moins porteur d'un diplôme de l'enseignement supérieur de type court complété d'un certificat d'aptitude professionnelle et qui ont été nommés à titre définitif au plus tard pendant l'année scolaire 1999-2000. | weddenschaal 348 toegekend. § 2. In afwijking van artikel 10 wordt aan de directeurs van een centrum met uitsluitend secundair onderwijs die houder zijn van een diploma van ten minste hoger onderwijs van het korte type aangevuld met een getuigschrift van pedagogische bekwaamheid en die uiterlijk tijdens het schooljaar 1999-2000 vast benoemd werden weddenschaal 348 toegekend. § 3. In afwijking van artikel 10 wordt aan de directeurs, die tijdelijk zijn aangesteld aan een centrum met uitsluitend secundair onderwijs, die houder zijn van een diploma van ten minste hoger onderwijs van het korte type aangevuld met een bewijs van pedagogische |
§ 3. Par dérogation à l'article 10, l'échelle de traitement 348 est | bekwaamheid de weddenschaal 348 toegekend. |
accordée aux directeurs désignés à titre temporaire auprès d'un centre | § 4. In afwijking van artikel 10 wordt aan directeurs, die tijdelijk |
organisant uniquement un enseignement secondaire, qui sont au moins | zijn aangesteld aan een centrum met hoger en secundair onderwijs, die |
porteur d'un diplôme de l'enseignement supérieur de type court | houder zijn van een diploma van ten minste hoger onderwijs van het |
complété d'un certificat d'aptitude pédagogique. | korte type aangevuld met een getuigschrift van pedagogische |
§ 4. Par dérogation à l'article 10, l'échelle de traitement 348 est | bekwaamheid weddenschaal 348 toegekend. |
accordée aux directeurs désignés à titre temporaire auprès d'un centre | Art. 19.In afwijking van artikel 11 wordt aan de adjunct-directeurs |
organisant un enseignement supérieur et un enseignement secondaire, | van de centra met alleen een tweede graad van het secundair onderwijs |
qui sont au moins porteur d'un diplôme de l'enseignement supérieur de type court complété d'un certificat d'aptitude pédagogique. Art. 19.Par dérogation à l'article 11, l'échelle de traitement 312 est accordée aux directeurs adjoints des centres n'organisant qu'un deuxième degré de l'enseignement secondaire et/ou le degré-guide 1 de la discipline "langues" et/ou de la discipline "néerlandais - deuxième langue", qui sont au moins porteur d'un titre de l'enseignement supérieur de type court complété d'un certificat d'aptitude pédagogique. Art. 20.Par dérogation à l'article 10, 11 et 15, § 1er, les membres du personnel nommés à titre définitif conservent le traitement dont ils bénéficiaient au 31 août 2000 en vertu de la réglementation en |
en/of alleen richtgraad 1 van het studiegebied talen en/of van het studiegebied Nederlands tweede taal die houder zijn van een bekwaamheidsbewijs van ten minste hoger onderwijs van het korte type aangevuld met een getuigschrift van pedagogische bekwaamheid weddenschaal 312 toegekend. Art. 20.In afwijking van artikel 10, 11 en 15, § 1, behouden de vastbenoemde personeelsleden hun wedde die zij op 31 augustus 2000 op grond van de op deze datum geldende reglementering genoten, tot op het |
vigueur à cette date, jusqu'au moment où le traitement tel que visé | ogenblik dat de wedde zoals vastgesteld conform de bepalingen van |
conformément aux articles 10, 11 et 15, § 1er, devient plus | artikel 10, 11 en 15, § 1, voordeliger is. |
avantageux. Art. 21.Le directeur d'un centre d'éducation des adultes est tenu de |
Art. 21.De directeur van een centrum voor volwassenenonderwijs is |
délivrer, avant le 15 mars 2001, une attestation d'aptitude, | gehouden vóór 15 maart 2001 een attest van bekwaamheid, overeenkomstig |
conformément au modèle figurant à l'annexe IV, aux membres du | het model in bijlage IV te bezorgen aan de personeelsleden die |
personnel 1° qui, au 31 août 2000, étaient soit admis au stage, soit nommés à | 1° op 31 augustus 2000 hetzij tot de proeftijd toegelaten, hetzij vast |
titre définitif dans l'enseignement de promotion sociale; | benoemd waren in het onderwijs voor sociale promotie; |
2° qui, pendant la période du 1er septembre 1999 au 30 septembre 2000 | 2° tijdens de periode van 1 september 1999 tot en met 30 september |
inclus, ont été désignés dans l'enseignement de promotion sociale | 2000 aangesteld geweest zijn in het onderwijs voor sociale promotie en |
financé ou subventionné par la Communauté flamande, | gefinancierd of gesubsidieerd waren door de Vlaamse Gemeenschap, |
dans la mesure où ceux-ci doivent être censés, en vertu de mesures | voor zover deze krachtens overgangsmaatregelen geacht moeten worden in |
transitoires, être en possession, d'un titre requis ou jugé suffisant. | het bezit te zijn van een vereist of voldoende geacht |
Deux copies de ce titre doivent être remises simultanément au | bekwaamheidsbewijs. Aan het departement onderwijs dienen gelijktijdig |
Département de l'Enseignement et devront ensuite être renvoyées au | twee afschriften van dit bekwaamheidsbewijs te worden bezorgd, welke |
centre pourvues d'un cachet et signées. Le centre en remet un | gestempeld en ondertekend aan het centrum worden teruggestuurd. |
exemplaire au membre du personnel. A partir de l'année scolaire | Het centrum overhandigt één exemplaar aan het personeelslid. Vanaf het |
2001-2002, seul l'enseignant qui dispose d'une telle attestation peut | schooljaar 2001-2002 kan alleen de leraar die beschikt over dergelijk |
faire appel aux mesures transitoires. | attest beroep doen op de overgangsmaatregelen. |
Section 2. - Disposition d'entrée en vigueur et d'exécution | Afdeling 2. - Inwerkingtredings- en uitvoeringsbepaling |
Art. 22.Le présent arrêté produit ses effets le 1er septembre 2000. |
Art. 22.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 september 2000. |
Art. 23.Le Ministre flamand ayant l'enseignement dans ses |
Art. 23.De Vlaamse minister, bevoegd voor het onderwijs, is belast |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 9 février 2001. | Brussel, 9 februari 2001. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse regering, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Le Ministre flamand de l'Enseignement et de la Formation, | De Vlaamse minister van Onderwijs en Vorming |
Mme M. VANDERPOORTEN | Mevr. M. VANDERPOORTEN |
Annexes | Bijlagen |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |