Arrêté du Gouvernement flamand octroyant des subventions de la Communauté flamande à Lucas KULeuven, à la ville d'Anvers, au CMF Ritmica et à Cirkant vzw pour la période du 15 décembre 2022 au 15 juin 2025, pour la mise en oeuvre du projet pilote 'Upstream' - test de vulnérabilité dans les écoles et intervention rapide pour la prévention du sans-abrisme et de l'abandon scolaire chez les jeunes | Besluit van de Vlaamse Regering tot toekenning van subsidies van de Vlaamse gemeenschap aan de KULeuven Lucas, Stad Antwerpen, MFC Ritmica en vzw Cirkant voor de periode van 15 december 2022 tot en met 15 juni 2025, voor het opzetten van het pilootproject `Upstream' - kwetsbaarheidstoets in scholen en snelle interventie voor het voorkomen van jongerenthuisloosheid en schooluitval |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
9 DECEMBRE 2022. - Arrêté du Gouvernement flamand octroyant des | 9 DECEMBER 2022. - Besluit van de Vlaamse Regering tot toekenning van |
subventions de la Communauté flamande à Lucas KULeuven, à la ville | subsidies van de Vlaamse gemeenschap aan de KULeuven Lucas, Stad |
d'Anvers, au CMF Ritmica et à Cirkant vzw pour la période du 15 | Antwerpen, MFC Ritmica en vzw Cirkant voor de periode van 15 december |
décembre 2022 au 15 juin 2025, pour la mise en oeuvre du projet pilote | 2022 tot en met 15 juni 2025, voor het opzetten van het pilootproject |
'Upstream' - test de vulnérabilité dans les écoles et intervention | `Upstream' - kwetsbaarheidstoets in scholen en snelle interventie voor |
rapide pour la prévention du sans-abrisme et de l'abandon scolaire | het voorkomen van jongerenthuisloosheid en schooluitval |
chez les jeunes | |
Fondement juridique | Rechtsgrond(en) |
Le présent arrêté est fondé sur : | Dit besluit is gebaseerd op: |
- la loi du 16 mai 2003 fixant les dispositions générales applicables | - de wet van 16 mei 2003 tot vaststelling van de algemene bepalingen |
aux budgets, au contrôle des subventions et à la comptabilité des | die gelden voor de begrotingen, de controle op de subsidies en voor de |
communautés et des régions, ainsi qu'à l'organisation du contrôle de | boekhouding van de gemeenschappen en de gewesten, alsook voor de |
la Cour des comptes, articles 11 à 14 ; | organisatie van de controle door het Rekenhof, artikel 11 tot en met |
- le décret du 30 avril 2004 portant création de l'agence autonomisée | 14; - het decreet van 30 april 2004 tot oprichting van het intern |
interne dotée de la personnalité juridique Grandir régie, article 5, § | verzelfstandigd agentschap met rechtspersoonlijkheid Opgroeien regie, |
1er, alinéa 1er, 1°, e), f) et h), et article 5, § 2, 2°, a) ; | artikel 5, § 1, eerste lid, 1° e), f) en h) en artikel 5, § 2, 2° a); |
- le décret du 12 juillet 2013 relatif à l'aide intégrale à la | - het decreet van 12 juli 2013 betreffende de integrale jeugdhulp, |
jeunesse, article 78/1, § 4, alinéa 2 et 78/4 ; | artikel 78/1 § 4, tweede lid en 78/4; |
- le décret du 29 mars 2019 contenant le Code flamand des Finances | - het decreet van 29 maart 2019 houdende de Vlaamse Codex |
publiques, articles 72 à 76 ; | Overheidsfinanciën, artikel 72 tot en met 76; |
- le décret du 8 juillet 2022 ajustant le budget général des dépenses | - het decreet van 8 juli 2022 houdende aanpassing van de algemene |
de la Communauté flamande pour l'année budgétaire 2022, article 36. | uitgavenbegroting van de Vlaamse Gemeenschap voor het begrotingsjaar 2022, artikel 36. |
Formalité | Vormvereiste(n) |
La formalité suivante a été remplie : | De volgende vormvereiste(n) is / zijn vervuld: |
l'accord budgétaire a été donné le 5 décembre 2022. | Het begrotingsakkoord werd verleend op 5 december 2022. |
Motivation | Motivering |
Le présent arrêté se fonde sur les motifs suivants : | Dit besluit is gebaseerd op de volgende motieven: |
- Lucas KULeuven, la ville d'Anvers, le CMF Ritmica et Cirkant vzw ont | - KULeuven Lucas, Stad Antwerpen, MFC Ritmica en vzw Cirkant dienden |
soumis une demande de projet pour la mise en oeuvre du projet pilote | een projectaanvraag in voor de uitvoering van het pilootproject |
'Upstream' : test de vulnérabilité dans les écoles et intervention | |
rapide pour la prévention du sans-abrisme et de l'abandon scolaire chez les jeunes | `Upstream': kwetsbaarheidstoets in scholen en snelle interventie voor |
- Parmi les 6 286 personnes en situation de sans-abrisme et d'absence | het voorkomen van schooluitval en jongerenthuisloosheid |
de chez-soi recensées dans neuf villes et régions du pays fin 2020 et | - Onder de 6.286 dak- en thuisloze personen die eind 2020 en begin |
2021 werden geteld in negen steden en regio's van het land, waren er | |
début 2021, on comptait 1 208 jeunes adultes âgés de 18 à 25 ans, soit | 1.208 jongvolwassenen tussen 18 en 25 jaar, dat is bijna één op vijf. |
près d'une personne sur cinq. Leur situation résulte d'une série | Hun situatie is het gevolg van een reeks negatieve |
d'événements de vie négatifs combinés à des mécanismes d'exclusion | levensgebeurtenissen in combinatie met mechanismen van sociale |
sociale. Un logement et un accompagnement adaptés, une approche | uitsluiting. Geschikte huisvesting en begeleiding, een aanpak op maat |
personnalisée ainsi qu'une détection et une intervention précoces sont | en vroegdetectie en -interventie zijn bewezen hefbomen om |
des leviers éprouvés en matière de lutte contre le sans-abrisme. 13 | thuisloosheid tegen te gaan. 13 A Way Home-coalities in Vlaanderen en |
coalitions A Way Home en Flandre et à Bruxelles développent des | |
actions dans le cadre de ces 3 leviers pour prévenir et mettre fin au | Brussel ontwikkelen acties binnen deze 3 hefbomen om |
sans-abrisme chez les jeunes. Parmi les 13 coalitions, les coalitions A Way Home de la province d'Anvers sont actives depuis le plus longtemps. A la suite d'actions qui se concentrent principalement sur l'accueil de crise et le contact avec le marché du logement, les coalitions veulent lancer un projet axé sur la prévention et la détection et l'intervention précoces. Elles s'appuient pour cela sur des projets de prévention réussis menés en Australie, au Canada, aux Etats-Unis et au Pays de Galles afin de détecter une situation (ou un risque accru) de sans-abrisme et d'absence de chez-soi chez les adolescents et d'intervenir précocement : le projet `Upstream'. En Australie, `Upstream' a permis de réduire de 40 % le taux de sans-abrisme et d'absence de chez-soi chez les jeunes adultes et de 20 | jongerenthuisloosheid te voorkomen en te beëindigen. De A Way Home-coalities in de provincie Antwerpen zijn van de 13 coalities het langste actief. Na acties die vooral inzetten op crisisopvang en contact met de woonmarkt, willen de coalities een project starten dat inzet op preventie en vroegdetectie en -interventie. Ze doen dit op basis van succesvolle preventieprojecten uitgezet in Australië, Canada, de Verenigde Staten en Wales om bij adolescenten (een verhoogd risico op) dak- en thuisloosheid op te sporen en vroeg te interveniëren: het `Upstream' project. In Australië leidde `Upstream' tot een daling van 40% in dak- en thuisloosheid bij jongvolwassenen en |
% le taux d'abandon scolaire. | 20% minder schooluitval. |
- `Upstream' est une traduction pratique de la nouvelle approche | - `Upstream' is een vertaling in de praktijk van de nieuwe |
intégrée « Précoce et Proche » par laquelle les agences du domaine | geïntegreerde aanpak `Vroeg en Nabij' waarmee de agentschappen binnen |
politique du Bien-être, de la Santé publique et de la Famille visent à | het beleidsdomein Welzijn, Volksgezondheid en Gezin de ondersteuning |
redéfinir le soutien aux enfants, aux jeunes et aux familles. Une aide | voor kinderen, jongeren en gezinnen willen hertekenen. Hulp moet zo |
doit être déployée le plus tôt possible et plus près des familles. | vroeg mogelijk ingezet worden en dichter bij de gezinnen staan. |
L'assistance doit se dérouler dans le cadre de vie des familles et des | Hulpverlening moet plaatsvinden in de eigen leefwereld van de gezinnen |
jeunes, dans le quartier, à l'école et sur une première ligne plus forte. | en jongeren, in de buurt, in de school en in een sterkere eerste lijn. |
- Le projet relie 2 réseaux solides, 1 Gezin1 Plan et les coalitions A | - Het project maakt de link tussen 2 sterke netwerken, 1 Gezin1 Plan |
Way Home, et rassemble leurs principes directeurs et leurs ressources | en de A Way Home-coalities, en brengt hun leidende principes en |
dans `Upstream'. 1 Gezin1 Plan apporte son expérience en matière de | middelen samen in Upstream. 1 Gezin 1 Plan brengt zijn ervaring met |
mobilité entre des services de base et l'aide plus spécialisée et de | het zich bewegen tussen basisvoorzieningen en de meer gespecialiseerde |
réponse rapide et adaptée aux demandes d'aide des familles. La | hulpverlening in en met het snel en afgestemd beantwoorden van |
coalition A Way Home reliera `Upstream' à d'autres actions en cours, | hulpvragen van gezinnen. De A Way Home-coalitie zal `Upstream' |
ainsi qu'aux différentes parties prenantes nécessaires pour prévenir | verbinden met andere lopende acties, alsook met de verschillende |
et mettre fin au sans-abrisme chez les jeunes. | stakeholders die nodig zijn om jongerenthuisloosheid te voorkomen en |
- Les 3 régions pilotes dans la même province apportent des gains | te beëindigen. - De 3 pilootregio's in eenzelfde provincie leveren een |
d'efficacité en termes d'orientation et de coordination et il existe | efficiëntiewinst op qua aansturing en coördinatie en er is een |
un mélange équilibré entre les zones urbaines et les zones plus | evenwichtige mix tussen stedelijk en meer landelijk gebied. Stad |
rurales. La ville d'Anvers, le CMF Ritmica vzw et Cirkant vzw sont des | Antwerpen, MFC Ritmica vzw en Cirkant vzw zijn kernpartners van |
partenaires essentiels de 1Gezin1Plan et sont étroitement impliqués | 1Gezin1Plan en nauw betrokken in de A Way Home coalities. Vanuit hun |
dans les coalitions A Way Home. A travers leur rôle de partenaire | rol als kernpartner 1Gezin1Plan hebben ze een opdracht inzake regie en |
principal de 1Gezin1Plan, ils ont un mandat de régie et de | coördinatie en zijn dus uitermate goed gepositioneerd om het |
coordination et sont donc extrêmement bien placés pour déployer le | |
projet pilote `Upstream' dans leur région et explorer les possibilités | pilootproject `Upstream' in hun regio uit te rollen en pistes te |
de durabilité. | verkennen rond verduurzaming. |
Cadre juridique | Juridisch kader |
Le présent arrêté fait suite à la réglementation suivante : | Dit besluit sluit aan bij de volgende regelgeving: |
- l'arrêté du Gouvernement flamand du 5 avril 2019 relatif aux | - het besluit van de Vlaamse Regering van 5 april 2019 betreffende de |
condition d'agrément et aux normes de subventionnement des structures | erkenningsvoorwaarden en subsidienormen voor voorzieningen in de |
dans le cadre de l'aide à la jeunesse, article 70 ; | jeugdhulp, artikel 70; |
- l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 mai 2019 portant exécution du | - het besluit van de Vlaamse Regering van 17 mei 2019 ter uitvoering |
Code flamand des Finances publiques du 29 mars 2019. | van de Vlaamse Codex Overheidsfinanciën van 29 maart 2019. |
Initiateur | Initiatiefnemer(s) |
Le présent arrêté est proposé par la Ministre flamande du Bien-Etre, | Dit besluit wordt voorgesteld door de Vlaamse minister van Welzijn, |
de la Santé publique et de la Famille. | Volksgezondheid en Gezin. |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
LE GOUVERNEMENT FLAMAND ARRETE : | DE VLAAMSE REGERING BESLUIT: |
Article 1er.Lucas KULeuven (Minderbroedersstraat 8, 3000 Louvain, BCE |
Artikel 1.Aan KULeuven Lucas (Minderbroedersstraat 8, 3000 Leuven, |
: 0419.052.173, BE09 4320 0000 1157), le CMF Ritmica (Wouwstraat 44, | KBO: 0419.052.173, BE09 4320 0000 1157), MFC Ritmica (Wouwstraat 44, |
2540 Hove, BCE : 0408.389.794, IBAN : BE74409850434107 ), Cirkant vzw | 2540 Hove, KBO: 0408.389.794, IBAN: BE74409850434107 ), Cirkant vzw |
(Steenweg op Oosthoven 21, 2300 Turnhout, BCE : 0423.592.268, IBAN : | (Steenweg op Oosthoven 21, 2300 Turnhout, KBO: 0423.592.268, IBAN: |
BE48 0011 2862 6827) et la ville d'Anvers (Grote Markt 1, 2000 Anvers, | BE48 0011 2862 6827) en Stad Antwerpen (Grote Markt 1, 2000 Antwerpen, |
BCE : BE0207500123, IBAN: BE92 0910 1016 5023) se voient attribuer une | KBO: BE0207500123, IBAN: BE92 0910 1016 5023) worden voor de periode |
subvention d'un montant total de 900 000 (neuf cent mille euros) | |
pour la période du 15 décembre 2022 au 15 juin 2025 pour le | van 15 december 2022 tot en met 15 juni 2025 een subsidie toegekend |
déploiement du projet pilote `Upstream' : test de vulnérabilité dans | van in totaal 900.000 euro (negenhonderdduizend euro) voor de uitrol |
les écoles et intervention rapide pour la prévention du sans-abrisme et de l'abandon scolaire chez les jeunes. Le montant est réparti entre les partenaires du projet comme suit : Lucas KULeuven 155 100 euros (cent cinquante-cinq mille cent euros), CMF Ritmica 248 300 euros (deux cent quarante-huit mille trois cents euros), Cirkant vzw 248 300 euros (deux cent quarante-huit mille trois cents euros) et ville d'Anvers 248 300 euros (deux cent quarante-huit mille trois cents euros) La subvention est imputée à l'article budgétaire GDF-AGEF2MA-WT du | van het pilootproject Upstream: Kwetsbaarheidstoets in scholen en snelle interventie voor het voorkomen van schooluitval en jongerenthuisloosheid. Het bedrag wordt als volgt over de projectpartners verdeeld: KULeuven Lucas 155.100 euro (honderdvijfenvijftigduizend en honderd euro), MFC Ritmica 248.300 euro (tweehonderdachtenveertigduizend en driehonderd euro), Cirkant vzw 248.300 euro (tweehonderdachtenveertigduizend en driehonderd euro) en Stad Antwerpen 248.300 euro (tweehonderdachtenveertigduizend en driehonderd euro) De subsidie wordt aangerekend op begrotingsartikel GDF-AGEF2MA-WT van de begroting van het agentschap Opgroeien regie (luik Fonds |
budget de l'agence Grandir régie (volet Fonds Jongerenwelzijn). | Jongerenwelzijn). |
Art. 2.§ 1er. La subvention est fournie en tant que soutien financier |
Art. 2.§ 1. De subsidie wordt verleend als financiële ondersteuning |
pour la mise en oeuvre du projet pilote `Upstream' : test de | voor de uitvoering van het pilootproject `Upstream': |
vulnérabilité dans les écoles et intervention rapide pour la | kwetsbaarheidstoets in scholen en snelle interventie voor het |
prévention du sans-abrisme et de l'abandon scolaire chez les jeunes. | voorkomen van schooluitval en jongerenthuisloosheid. |
Le projet est déployé dans 3 régions pilotes : la ville d'Anvers, | Het project wordt uitgerold in 3 pilootregio's: Stad Antwerpen, |
Malines et la Campine. | Mechelen en De Kempen. |
§ 2. La subvention doit être utilisée pour réaliser les missions | § 2. De subsidie moet aangewend worden voor het uitvoeren van de |
suivantes pour septembre 2023 : | volgende opdrachten tegen september 2023: |
1° élaboration et test d'un questionnaire avec système des drapeaux en | 1° uitwerken en testen van vragenlijst met vlaggensysteem met het oog |
vue de la détection précoce et de la collecte de données sur les | op vroegdetectie en dataverzameling van jongeren en hun familie in een |
jeunes et leurs familles en situation de vulnérabilité. Dans ce cadre, | kwetsbare situatie waarbij |
a) les acteurs ont recours à des questionnaires du Pays de Galles et | a) gebruik wordt gemaakt van vragenlijsten uit Wales en Australië en |
de l'Australie et à des questionnaires déjà existants en Flandre, | van al bestaande vragenlijsten in Vlaanderen, zoals de methodiek |
comme la méthodologie « Gezond Leven? Check het even! » Les questionnaires sont élargis pour inclure le logement et d'autres thèmes liés au bien-être. b) les acteurs examinent la meilleure façon d'organiser la collecte et le traitement des données, y compris la mise au point du système des drapeaux, et prennent des dispositions claires en matière de propriété et de partage des données ; Le questionnaire avec système des drapeaux sera évalué et adapté après avoir été réalisé pour la première et la deuxième fois dans les écoles. c) les preuves scientifiques et les bonnes pratiques concernant `Upstream' dans les différents pays sont rassemblées (Canada, Australie, Pays de Galles) ; 2° une approche personnalisée ainsi qu'une détection et une intervention précoces dans les parcours des jeunes et des familles par une communauté de services dans laquelle : a) une communauté de services est mise en place dans chaque région pilote, qui répond rapidement et individuellement aux besoins et aux exigences de soutien des jeunes et/ou des familles qui, sur la base du | `Gezond Leven? Check het even!' De vragenlijsten worden uitgebreid met het thema huisvesting en andere welzijnsthema's. b) onderzocht wordt hoe de dataverzameling en -verwerking, inclusief het op punt stellen van het vlaggensysteem, het best vorm kan krijgen en duidelijke afspraken gemaakt zijn rond eigenaarschap van de gegevens en gegevensdeling; De vragenlijst met vlaggensysteem wordt geëvalueerd en aangepast nadat ze voor de eerste en tweede keer werd afgenomen in de scholen. c) de wetenschappelijke evidentie en goede praktijken over `Upstream' in de verschillende landen worden samengebracht (Canada, Australië, Wales); 2° een aanpak op maat en vroegdetectie en -interventie in trajecten van jongeren en gezinnen door een community of services waarbij: a) in elke pilootregio een community of services wordt opgezet, die snel en op maat tegemoet komt aan de ondersteuningsnoden- en behoeften van jongeren en/of gezinnen die op basis van de bevraging, |
questionnaire, sont détectés en situation vulnérable ; | gedetecteerd worden in een kwetsbare situatie; |
b) dans chaque région pilote comptant trois à cinq écoles participantes, des accords de coopération sont conclus avec des partenaires issus d'un large éventail de services allant d'un soutien hautement préventif, à une orientation et un soutien intensifs en contexte par des acteurs du bien-être et de l'aide à la jeunesse ; c) une méthodologie est en cours d'élaboration pour faire correspondre les interventions avec les jeunes et les familles ; d) un aperçu des différents types d'encadrement disponibles qui peuvent être déployés au sein de la communauté de services. La subvention doit être utilisée pour réaliser les missions suivantes pour juin 2025 : 1° l'ensemble des jeunes et familles pour lesquels le questionnaire révèle un besoin de soutien bénéficient d'un soutien adapté. Les | b) in elke pilootregio met drie tot vijf deelnemende scholen samenwerkingsafspraken worden gemaakt met partners uit een breed spectrum van diensten gaande van zeer preventieve ondersteuning, tot intensief in de context begeleiden en ondersteunen door welzijns- en jeugdhulpactoren; c) een werkwijze wordt uitgewerkt om te komen tot een match van interventies met jongeren en gezinnen; d) een overzicht van de verschillende types van begeleiding beschikbaar is die binnen de community van services kunnen ingezet worden. De subsidie moet aangewend worden voor het uitvoeren van de volgende opdrachten tegen juni 2025: 1° Alle jongeren en gezinnen voor wie uit de bevraging blijkt dat ze ondersteuning nodig hebben, krijgen die op maat. De |
besoins de soutien des jeunes et de leurs familles ont été identifiés | ondersteuningsnoden van de jongeren en hun gezin zijn in kaart |
et des plans de coopération ont été élaborés décrivant la nature, la | gebracht en er zijn samenwerkingsplannen opgesteld die de aard, |
fréquence et le contenu du soutien ; | frequentie en inhoud van de ondersteuning beschrijven; |
2° le suivi, l'évaluation et la surveillance du programme pendant sa | 2° opvolging, evaluatie en monitoring van het programma tijdens de |
mise en oeuvre, en apportant des réponses aux questions de recherche conformément à la demande du projet. Art. 3.La subvention peut être affectée aux frais de personnel et de fonctionnement. Art. 4.Une première avance de 25 % du montant de subvention, soit 225 000 euros (deux cent vingt-cinq mille euros), est versée après la signature du présent arrêté. Cette avance est répartie entre les partenaires comme suit : - KULeuven : 38 775 euros (trente-huit mille sept cent septante-cinq euros) |
implementatie waarbij een antwoord wordt geboden op de onderzoeksvragen conform de projectaanvraag Art. 3.De subsidie kan aangewend worden voor personeels- en werkingskosten. Art. 4.Een eerste voorschot van 25% van het subsidiebedrag of 225.000 euro (tweehonderdvijfentwintigduizend euro) wordt uitbetaald na de ondertekening van dit besluit. Dit wordt als volgt onder de partners verdeeld: - KULeuven: 38.775 euro (achtendertigduizend zevenhonderdvijfenzeventig euro) |
- CMF Ritmica : 62 075 euros (soixante-deux mille septante-cinq euros) | - MFC Ritmica: 62.075 euro (tweeënzestigduizend vijfenzeventig euro) |
- Cirkant vzw : 62 075 euros (soixante-deux mille septante-cinq euros) | - Cirkant vzw: 62.075 euro (tweeënzestigduizend vijfenzeventig euro) |
- ville d'Anvers : 62 075 euros (soixante-deux mille septante-cinq | - Stad Antwerpen: 62.075 euro (tweeënzestigduizend vijfenzeventig |
euros) | euro) |
Une deuxième avance de 35 % du montant de subvention, soit 315 000 | Een tweede voorschot van 35% van het subsidiebedrag of 315.000 euro |
euros (trois cent quinze mille euros), est versée au plus tard le 15 | (driehonderdvijftienduizend euro) wordt uitbetaald uiterlijk op 15 |
décembre 2023. Cette avance est répartie entre les partenaires comme | december 2023. Dit wordt als volgt onder de partners verdeeld: |
suit : - KULeuven : 54 285 euros (cinquante-quatre mille deux cent | - KULeuven: 54.285 euro (vierenvijftigduizend tweehonderdvijfentachtig |
quatre-vingt-cinq euros) | euro) |
- CMF Ritmica : 86 905 euros (quatre-vingt-six mille neuf cent cinq | - MFC Ritmica: 86.905 euro (zesentachtigduizend negenhonderdenvijf |
euros) | euro) |
- Cirkant vzw : 86 905 euros (quatre-vingt-six mille neuf cent cinq | - Cirkant vzw: 86.905 euro (zesentachtigduizend negenhonderdenvijf |
euros) | euro) |
- ville d'Anvers : 86 905 euros (quatre-vingt-six mille neuf cent cinq | - Stad Antwerpen: 86.905 euro (zesentachtigduizend negenhonderdenvijf |
euros) | euro) |
Une troisième avance de 35 % du montant de subvention, soit 315 000 | Een derde voorschot van 35% van het subsidiebedrag of 315.000 euro |
euros (trois cent quinze mille euros), est versée au plus tard le 15 | (driehonderdvijftienduizend euro) wordt uitbetaald uiterlijk op 15 |
décembre 2024. Cette avance est répartie entre les partenaires comme | december 2024. Dit wordt als volgt onder de partners verdeeld: |
suit : - KULeuven : 54 285 euros (cinquante-quatre mille deux cent | - KULeuven: 54.285 euro (vierenvijftigduizend tweehonderdvijfentachtig |
quatre-vingt-cinq euros) | euro) |
- CMF Ritmica : 86 905 euros (quatre-vingt-six mille neuf cent cinq | - MFC Ritmica: 86.905 euro (zesentachtigduizend negenhonderdenvijf |
euros) | euro) |
- Cirkant vzw : 86 905 euros (quatre-vingt-six mille neuf cent cinq | - Cirkant vzw: 86.905 euro (zesentachtigduizend negenhonderdenvijf |
euros) | euro) |
- ville d'Anvers : 86 905 euros (quatre-vingt-six mille neuf cent cinq | - Stad Antwerpen: 86.905 euro (zesentachtigduizend negenhonderdenvijf |
euros) | euro) |
Le solde de 5 % du montant de subvention, soit 45 000 euros | Het saldo van 5% van het subsidiebedrag of 45.000 euro |
(quarante-cinq mille euros) est versé après que l'agence Grandir régie | (vijfenveertigduizend euro) zal worden uitbetaald nadat het agentschap |
a vérifié et approuvé la justification fonctionnelle et financière | Opgroeien regie de functionele en financiële verantwoording, vermeld |
visée à l'article 5, § 1er. Cette avance est répartie entre les | in artikel 5, § 1, heeft gecontroleerd en goedgekeurd. Dit wordt als |
partenaires comme suit : | volgt onder de partners verdeeld: |
- KULeuven : 7 755 euros (sept mille sept cent cinquante-cinq euros) | - KULeuven: 7.755 euro (zevenduizend zevenhonderdvijfenvijftig euro) |
- CMF Ritmica : 12 415 euros (douze mille quatre cent quinze euros) | - MFC Ritmica: 12.415 euro (twaalfduizend vierhonderdvijftien euro) |
- Cirkant vzw : 12 415 euros (douze mille quatre cent quinze euros) | - Cirkant vzw: 12.415 euro (twaalfduizend vierhonderdvijftien euro) |
- ville d'Anvers : 12 415 euros (douze mille quatre cent quinze euros) | - Stad Antwerpen: 12.415 euro (twaalfduizend vierhonderdvijftien euro) |
Art. 5.§ 1er. Le suivi de l'avancement du projet et des missions |
Art. 5.§ 1. De opvolging van de voortgang van het project en de |
visés à l'article 2, est effectué par la participation de l'agence | opdrachten, vermeld in artikel 2, gebeurt door deelname vanuit het |
Grandir à un Groupe de pilotage au sein duquel l'avancement du projet | agentschap Opgroeien aan een Stuurgroep waarbij de voortgang van het |
est discuté. | project wordt besproken |
Le projet est justifié en termes de contenu, d'organisation et de | Het project wordt inhoudelijk, organisatorisch en financieel |
financement. Il s'agit d'identifier l'expertise utilisée par un | verantwoord. Hierbij wordt in kaart gebracht welke expertise door |
partenaire spécifique dans un parcours particulier. | welke partner in welk traject werd ingezet. |
§ 2. Lucas KULeuven, le CMF Ritmica, Cirkant vzw et la ville d'Anvers | § 2. KULeuven Lucas, MFC Ritmica, Cirkant vzw en stad Antwerpen |
bezorgen aan het agentschap Opgroeien regie uiterlijk tegen 31 oktober | |
fournissent à l'agence Grandir régie au plus tard le 31 octobre 2025 | 2025 een functionele en financiële verantwoording waarbij wordt |
une justification fonctionnelle et financière démontrant dans quelle | aangetoond in welke mate het project en de opdrachten vermeld in |
mesure le projet et les missions visés à l'article 2 ont été réalisés | artikel 2 zijn gerealiseerd en waarbij de verantwoording van de |
et contenant la justification des coûts encourus. | gemaakte kosten wordt aangetoond. |
Les pièces justificatives originales, numérotées et datées portant sur | De originele, genummerde en gedateerde bewijsstukken die betrekking |
la période de subvention, sont tenues à disposition pour contrôle. | hebben op de subsidieperiode worden voor controle ter beschikking |
Si le bénéficiaire omet de justifier la subvention conformément au | gehouden. Indien de begunstigde nalaat de subsidie conform dit artikel te |
présent article, la décision d'octroi de la subvention échoit pour la | verantwoorden, vervalt de beslissing tot toekenning van de subsidie |
partie non justifiée. | voor het niet verantwoorde gedeelte. |
§ 3. Les fonctionnaires désignés du département du Bien-Etre, de la | § 3. De aangeduide ambtenaren van het departement Welzijn, |
Santé publique et de la Famille, division de l'Inspection des Soins, | Volksgezondheid en Gezin, afdeling Zorginspectie, hebben het recht ter |
ont le droit de contrôler sur place l'utilisation de la subvention. | plaatse de aanwending van de subsidie te controleren. Ze kunnen ter |
Ils peuvent consulter sur place tous les documents justificatifs | plaatse alle originele en gedateerde bewijsstukken die betrekking |
originaux et datés ayant trait à la période de subvention et à la | hebben op de subsidieperiode en op de realisatie van het project, |
réalisation du projet, et se renseigner auprès des personnes | inzien en ze kunnen informatie inwinnen bij de personen die bij de |
impliquées dans le fonctionnement. Les conclusions d'une telle visite | werking betrokken zijn. De conclusies van een dergelijk bezoek worden |
sont communiquées au bénéficiaire de la subvention. | aan de ontvanger van de subsidie meegedeeld. |
Lors d'un contrôle par des fonctionnaires du département du Bien-Etre, | Tijdens een controle door ambtenaren van het departement Welzijn, |
de la Santé publique et de la Famille, division de l'Inspection des | Volksgezondheid en Gezin, afdeling Zorginspectie, kan bovendien worden |
Soins, il peut en outre être vérifié si les dispositions du présent | nagegaan of aan de bepalingen van dit besluit werd voldaan. Als dat |
arrêté ont été remplies. Si tel n'est pas le cas, l'agence Grandir | niet het geval is, kan het agentschap Opgroeien regie de subsidie |
régie peut récupérer la subvention. | terugvorderen. |
Art. 6.Le présent arrêté produit ses effets à partir du 15 décembre |
Art. 6.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 15 december 2022. |
2022. Art. 7.Le Ministre flamand qui a le Bien-Etre, la Santé publique et |
Art. 7.De Vlaamse minister bevoegd voor Welzijn, Volksgezondheid en |
la Famille dans ses attributions, est chargé de l'exécution du présent arrêté. | Gezin is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 9 décembre 2022. | Brussel, 9 december 2022. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
J. JAMBON | J. JAMBON |
La Ministre flamande du Bien-Etre, de la Santé publique et de la Famille, | Vlaams minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, |
H. CREVITS | H. CREVITS |