Arrêté du Gouvernement flamand octroyant une subvention à Ecluse SCRL en soutien au projet Ecluse 2 : extension d'Ecluse 1 | Besluit van de Vlaamse Regering houdende de toekenning van een subsidie aan Ecluse CVBA ter ondersteuning van het project Ecluse 2: uitbreiding van Ecluse 1 |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
9 DECEMBRE 2022. - Arrêté du Gouvernement flamand octroyant une | 9 DECEMBER 2022. - Besluit van de Vlaamse Regering houdende de |
subvention à Ecluse SCRL en soutien au projet Ecluse 2 : extension | toekenning van een subsidie aan Ecluse CVBA ter ondersteuning van het |
d'Ecluse 1 | project Ecluse 2: uitbreiding van Ecluse 1 |
Fondement juridique | Rechtsgronden |
Le présent arrêté est fondé sur : | Dit besluit is gebaseerd op: |
- le Décret Energie du 8 mai 2009, articles 8.3.1 et 8.4.1 ; | - het Energiedecreet van 8 mei 2009, artikel 8.3.1 en artikel 8.4.1; |
- l'Arrêté relatif à l'énergie du 19 novembre 2010, articles 7.4.1 à | - het Energiebesluit van 19 november 2010, artikel 7.4.1 tot en met |
7.4.4, remplacés par l'arrêté du Gouvernement flamand du 2 juillet | artikel 7.4.4, vervangen bij het besluit van de Vlaamse Regering van 2 |
2021 ; | juli 2021; |
- l'arrêté ministériel du 20 avril 2022 relatif à l'organisation du | - het ministerieel besluit van 20 april 2022 over de organisatie van |
deuxième appel de l'année 2022 en vue du soutien à la chaleur verte | de tweede call voor het jaar 2022 voor de ondersteuning van nuttige |
utile, à la chaleur résiduelle et aux systèmes de chauffage ou de | groene warmte, de ondersteuning van restwarmte en energie-efficiënte |
refroidissement urbains à haut rendement énergétique. | stadsverwarming of -koeling; |
Formalités | Vormvereisten |
Les formalités suivantes ont été remplies : | De volgende vormvereisten zijn vervuld: |
- L'Inspection des Finances a rendu son avis le 16 septembre 2022 ; | - de Inspectie van Financiën heeft advies gegeven op 16 september |
- l'accord budgétaire n'est pas requis sur la base de l'avis de | 2022; - het begrotingsakkoord is niet vereist op basis van het advies van de |
l'Inspection des finances. | Inspectie van Financiën; |
Cadre juridique | Juridisch kader |
Le présent arrêté fait suite à la réglementation suivante : | Dit besluit sluit aan bij de volgende regelgeving: |
- la loi du 16 mai 2003 fixant les dispositions générales applicables | - de wet van 16 mei 2003 tot vaststelling van de algemene bepalingen |
aux budgets, au contrôle des subventions et à la comptabilité des | die gelden voor de begrotingen, de controle op de subsidies en voor de |
communautés et des régions, ainsi qu'à l'organisation du contrôle de | boekhouding van de gemeenschappen en de gewesten, alsook voor de |
la Cour des comptes, article 3, alinéa 3, et articles 11 à 14 ; | organisatie van de controle door het Rekenhof, artikel 3, derde lid en |
artikel 11 tot en met 14; | |
- l'arrêté du Gouvernement flamand du 25 juillet 2014 fixant les | - het besluit van de Vlaamse Regering van 25 juli 2014 tot delegatie |
attributions des membres du Gouvernement flamand, article 6, 2° ; | van beslissingsbevoegdheden aan de leden van de Vlaamse Regering, artikel 6, 2° ; |
- l'arrêté du Gouvernement flamand du 30 octobre 2015 réglant la | - het besluit van de Vlaamse Regering van 30 oktober 2015 tot regeling |
délégation de compétences de décision aux chefs des départements et | van de delegatie van beslissingsbevoegdheden aan de hoofden van de |
des agences autonomisées internes ; | intern verzelfstandigde agentschappen van de Vlaamse overheid; |
- le décret du 29 mars 2019 contenant le Code flamand des Finances | - het decreet van 29 maart 2019 houdende de Vlaamse Codex |
publiques, notamment les articles 62 et 63 et les articles 72 à 76 ; | Overheidsfinanciën, in het bijzonder artikelen 62 en 63 en artikelen |
- l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 mai 2019 portant exécution du | 72 tot en met 76; - het besluit van de Vlaamse Regering van 17 mei 2019 ter uitvoering |
Code flamand des Finances publiques du 29 mars 2019 ; | van de Vlaamse Codex Overheidsfinanciën van 29 maart 2019; |
- l'arrêté du Gouvernement flamand du 2 octobre 2019 fixant les | - het besluit van de Vlaamse Regering van 2 oktober 2019 tot bepaling |
attributions des membres du Gouvernement flamand, article 6, § 1er, 1° | van de bevoegdheden van de leden van de Vlaamse Regering, artikel 6, § |
; | 1, 1° ; |
- le décret du 23 décembre 2021 contenant le budget des dépenses de la | - het decreet van 23 december 2021 houdende de uitgavenbegroting van |
Communauté flamande pour l'année budgétaire 2022 (et contenant les | de Vlaamse Gemeenschap voor het begrotingsjaar 2022 (met daarin de |
estimations concernant le Fonds de l'Energie). | ramingen aangaande het Energiefonds); |
Initiateur | Initiatiefnemer |
Le présent arrêté est proposé par la Ministre flamande de la Justice | |
et du Maintien, de l'Environnement et de l'Aménagement du Territoire, | Dit besluit wordt voorgesteld door de Vlaamse minister van Justitie en |
de l'Energie et du Tourisme. | Handhaving, Omgeving, Energie en Toerisme. |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
LE GOUVERNEMENT FLAMAND ARRETE : | DE VLAAMSE REGERING BESLUIT: |
Article 1er.§ 1er. A Ecluse SCRL, avec siège social situé à Molenweg |
Artikel 1.§ 1. Aan Ecluse CVBA, met maatschappelijke zetel Molenweg |
ZN, 9130 Beveren, et avec numéro d'entreprise 0563.952.258 (ci-après | ZN, 9130 Beveren met ondernemingsnummer 0563.952.258 (hierna: de |
le " bénéficiaire »), il est accordé une subvention d'un montant | "begunstigde"), wordt een subsidie van maximaal 9.581.395 euro |
maximum de 9 581 395 euros, toutes charges et taxes comprises, soit un | |
maximum de 30 pour cent du programme approuvé et ce, conformément aux | toegekend, alle lasten en taksen inbegrepen, hetzij maximaal 30 |
procent van het goedgekeurd programma en dit overeenkomstig de in dit | |
conditions et modalités stipulées dans le présent arrêté. Le taux | besluit bepaalde voorwaarden en modaliteiten. Het hoger vermeld |
d'aide ci-dessus est calculé sur les investissements hors T.V.A. et | steunpercentage wordt berekend op de investeringen exclusief btw en |
exécuté dans le cadre du schéma des dépenses approuvé. | uitgevoerd binnen het goedgekeurd uitgavenschema. |
§ 2. Le bénéficiaire s'engage à réaliser le projet suivant : " Ecluse | § 2. De begunstigde verbindt er zich toe het volgende project te |
2 : extension d'Ecluse 1 ». Ce projet doit être mis en oeuvre | realiseren : "Ecluse 2: uitbreiding van Ecluse 1". Dit project moet |
conformément à la description et au schéma des dépenses tels | uitgevoerd worden overeenkomstig de beschrijving en het uitgavenschema |
qu'indiqués dans la demande de principe. | zoals vermeld in de principeaanvraag. |
Art. 2.L'aide sera versée conformément aux conditions énoncées à |
Art. 2.De steun wordt uitbetaald volgens de voorwaarden opgenomen in |
l'article 7.4.4, § 3 de l'Arrêté relatif à l'énergie du 19 novembre | artikel 7.4.4, § 3 van het Energiebesluit van 19 november 2010, na |
2010, après réception d'une justification des coûts du projet. | ontvangst van een bijgevoegde verantwoording van de projectkosten. |
Le montant de l'aide à payer est défini en appliquant le taux d'aide, | Het uit te betalen steunbedrag wordt bepaald door toepassing van het |
mentionné à l'article 1er, aux coûts réellement éligibles, établis à | steunpercentage vermeld in artikel 1, op de werkelijke in aanmerking |
l'aide des factures correspondantes. | komende kosten gestaafd door facturen. |
Le paiement est effectué par virement bancaire au numéro de compte | De betaling gebeurt door overschrijving naar rekeningnummer BE12 3630 |
BE12 3630 5730 3192. | 5730 3192. |
Art. 3.Si le bénéficiaire veut modifier le projet et continuer de |
Art. 3.Indien de begunstigde het project wilt wijzigen en blijven |
bénéficier de l'aide au titre du présent arrêté, il ne peut le faire | genieten van steun onder dit besluit, kan hij dit enkel doen indien |
qu'après introduction d'une demande motivée et autorisation de | hij eerst een met redenen omklede aanvraag heeft ingediend en de |
l'Agence flamande pour l'Energie et le Climat (" Vlaams Energie- en | toestemming van het Vlaams Energie- en Klimaatagentschap heeft |
Klimaatagentschap »). | gekregen. |
Si le bénéficiaire apporte malgré tout des modifications sans | Indien de begunstigde zonder de toestemming van het Vlaams Energie- en |
Klimaatagentschap toch wijzigingen doorvoert, kan het Vlaams Energie- | |
l'autorisation de l'Agence flamande pour l'Energie et le Climat, | en Klimaatagentschap beslissen om de steun niet toe te kennen of |
celle-ci peut décider de ne pas accorder l'aide ou de la récupérer. | beslissen om de steun terug te vorderen. |
Art. 4.§ 1er. Le bénéficiaire se soumet à tout contrôle par |
Art. 4.§ 1. De begunstigde onderwerpt zich aan iedere controle door |
l'Autorité flamande à l'égard de tous les éléments du programme. Ce | de Vlaamse overheid met betrekking tot alle onderdelen van het |
contrôle peut inclure une visite sur place ou une demande | programma. Deze controle kan onder meer bestaan in een bezoek ter |
d'informations. | plaatse of in een verzoek tot het verstrekken van informatie. |
§ 2. Le bénéficiaire doit tenir une comptabilité des coûts du | § 2. De begunstigde dient een dusdanige boekhouding van de kosten van |
programme qui permette de contrôler les coûts encourus. | het programma voeren, zodat het bij controle mogelijk is de gedane |
kosten te verifiëren. | |
§ 3. Le bénéficiaire tient à la disposition de l'Autorité flamande, | § 3. De begunstigde bewaart alle stukken tot staving van de gedane |
pendant une période de sept ans après la fin du projet, tous les | uitgaven ter beschikking van de Vlaamse overheid gedurende een periode |
documents justifiant les dépenses effectuées. | van zeven jaar na het einde van het project. |
Art. 5.Le bénéficiaire mentionne dans toute communication orale et |
Art. 5.De begunstigde vermeldt in al haar mondelinge en schriftelijke |
écrite sur ce projet que celui-ci a été mis en oeuvre avec le soutien | communicatie rond dit project dat het project werd uitgevoerd met de |
financier de l'Autorité flamande. | financiële steun van de Vlaamse overheid. |
Art. 6.§ 1er. Le bénéficiaire adresse toute correspondance à |
Art. 6.§ 1. De begunstigde richt alle briefwisseling aan de Vlaamse |
l'Autorité flamande à l'adresse suivante : | overheid aan het volgende adres: |
Autorité flamande | Vlaamse overheid |
Agence flamande pour l'Energie et le Climat | Vlaams Energie- en Klimaatagentschap |
A l'attention de monsieur Luc Peeters | T.a.v. de heer Luc Peeters |
Boulevard du Roi Albert II 20, boîte 17 | Koning Albert II-laan 20 bus 17 |
1000 Bruxelles | 1000 Brussel |
Ou par voie électronique à : | Of elektronisch aan: |
callwarmte@vlaanderen.be. | callwarmte@vlaanderen.be. |
§ 2. L'Autorité flamande adresse toute correspondance au bénéficiaire | § 2. De Vlaamse overheid richt alle briefwisseling aan de begunstigde |
à l'adresse suivante : | aan het volgende adres: |
Ecluse CVBA | Ecluse CVBA |
Dijle 17a | Dijle 17a |
2800 Mechelen | 2800 Mechelen |
Ou par voie électronique à : | Of elektronisch aan: |
peter.moens@indaver.com | peter.moens@indaver.com |
Art. 7.La législation environnementale qui régit les activités subventionnées au titre du présent arrêté doit être strictement respectée, faute de quoi la subvention accordée peut être cessée ou récupérée. Art. 8.La subvention octroyée ou une partie de celle-ci sera récupérée s'il est constaté que les conditions d'octroi n'ont pas été respectées ou si la subvention a été affectée à d'autres fins. Art. 9.Le présent arrêté entre en vigueur à la date de sa signature, et est ensuite notifié aux demandeurs. |
Art. 7.De milieuwetgeving met betrekking tot activiteiten waarvoor krachtens dit besluit een subsidie wordt toegekend, moet strikt worden nageleefd, zo niet kan dit aanleiding geven tot stopzetting of terugvordering van de toegekende subsidie. Art. 8.De verleende subsidie of een gedeelte ervan zal worden teruggevorderd indien wordt vastgesteld dat de toekenningsvoorwaarden niet werden nageleefd of indien de subsidie voor andere doeleinden werd aangewend. Art. 9.Dit besluit treedt in werking op de datum van de ondertekening ervan, en wordt vervolgens bekendgemaakt aan de aanvragers. |
Art. 10.Le ministre flamand ayant la politique de l'énergie dans ses |
Art. 10.De Vlaamse minister, bevoegd voor het energiebeleid, is |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 9 décembre 2022 | Brussel, 9 december 2022 |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
J. JAMBON | J. JAMBON |
La Ministre flamande de la Justice et du Maintien, de l'Environnement | De Vlaamse minister van Justitie en Handhaving, Omgeving, Energie en |
et de l'Aménagement du Territoire, de l'Energie et du Tourisme, | Toerisme, |
Z. DEMIR | Z. DEMIR |