Arrêté du Gouvernement flamand modifiant diverses dispositions de l'arrêté du Gouvernement flamand du 15 avril 2005 relatif à l'application du prélèvement dans le secteur du lait et des produits laitiers | Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van diverse bepalingen van het besluit van de Vlaamse Regering van 15 april 2005 betreffende de toepassing van de heffing in de sector melk en zuivelproducten |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
9 DECEMBRE 2011. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant diverses | 9 DECEMBER 2011. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van |
dispositions de l'arrêté du Gouvernement flamand du 15 avril 2005 | diverse bepalingen van het besluit van de Vlaamse Regering van 15 |
relatif à l'application du prélèvement dans le secteur du lait et des | april 2005 betreffende de toepassing van de heffing in de sector melk |
produits laitiers | en zuivelproducten |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse Regering, |
Vu le Règlement (CE) n° 1234/2007 du Conseil du 22 octobre 2007 | Gelet op verordening (EG) nr. 1234/2007 van de Raad van 22 oktober |
portant organisation commune des marchés dans le secteur agricole et | |
dispositions spécifiques en ce qui concerne certains produits de ce | 2007 houdende een gemeenschappelijke ordening van de landbouwmarkten |
secteur, modifié en dernier lieu par le Règlement (UE) n° 513/2010 de | en specifieke bepalingen voor een aantal landbouwproducten, het laatst |
la Commission du 15 juin 2010; | gewijzigd bij verordening (EU) nr. 513/2010 van de Commissie van 15 juni 2010; |
Vu le Règlement (CE) n° 595/2004 de la Commission du 30 mars 2004 | Gelet op verordening (EG) nr. 595/2004 van de Commissie van 30 maart |
portant modalités d'application du Règlement (CE) n° 1788/2003 du | 2004 houdende vaststelling van de uitvoeringsbepalingen van |
Conseil établissant un prélèvement dans le secteur du lait et des | verordening (EG) nr. 1788/2003 van de Raad tot vaststelling van een |
produits laitiers, modifié en dernier lieu par Règlement (CE) n° | heffing in de sector melk en zuivelproducten, het laatst gewijzigd bij |
793/2009 de la Commission du 31 août 2009; | verordening (EG) nr. 793/2009 van de Commissie van 31 augustus 2009; |
Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de | Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, |
l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, notamment | tuinbouw- en zeevisserijproducten, artikel 3, § 1, 1°, vervangen bij |
l'article 3, § 1er, 1°, remplacé par la loi du 29 décembre 1990; | de wet van 29 december 1990; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 15 avril 2005 relatif à | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 15 april 2005 |
l'application du prélèvement dans le secteur du lait et des produits | betreffende de toepassing van de heffing in de sector melk en |
laitiers; | zuivelproducten; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, rendu le 24 novembre 2010; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 24 november 2010; |
Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 27 octobre 2011; | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, gegeven op 27 oktober 2011; |
Vu l'avis 50.550/3 du Conseil d'Etat, donné le 22 novembre 2011, en | Gelet op advies 50.550/3 van de Raad van State, gegeven op 22 november |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | 2011, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre flamand de l'Economie, de la Politique | Op voorstel van de Vlaamse minister van Economie, Buitenlands Beleid, |
extérieure, de l'Agriculture et de la Ruralité, | Landbouw en Plattelandsbeleid; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Dans l'arrêté du Gouvernement flamand du 15 avril 2005 |
Artikel 1.In het besluit van de Vlaamse Regering van 15 april 2005 |
relatif à l'application du prélèvement dans le secteur du lait et des | betreffende de toepassing van de heffing in de sector melk en |
produits laitiers, modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand des | zuivelproducten, gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering |
17 mars 2006, 22 juin 2007, 19 septembre 2008 et 24 avril 2009, il est | van 17 maart 2006, 22 juni 2007, 19 september 2008 en 24 april 2009, |
inséré un article 1bis, rédigé comme suit : | wordt een artikel 1bis ingevoegd, dat luidt als volgt : |
« Art. 1erbis.Pour l'application du présent arrêté, le cédant et le |
« Art. 1bis.Voor de toepassing van dit besluit worden de overlater en |
cessionnaire sont considérés comme parent ou allié au premier ou | overnemer, waarbij de overnemer een rechtspersoon of een groepering |
deuxième degré, étant entendu que le cessionnaire représente une | van natuurlijke personen vertegenwoordigt, beschouwd als bloed- of |
personne morale ou un groupement de personnes physiques, s'il est | aanverwant in de eerste of tweede graad als aan de volgende |
satisfait aux conditions cumulatives suivantes : | cumulatieve voorwaarden is voldaan : |
1° un des associés gérants, des administrateurs ou des gérants de la | 1° een van de beherende vennoten, bestuurders of zaakvoerders van de |
personne morale, ou l'un des membres du groupement est un parent ou | rechtspersoon, of één van de leden van de groepering is een bloed- of |
allié au premier ou deuxième degré du cédant; | aanverwant in de eerste of tweede graad van de overlater; |
2° tous les associés gérants, administrateurs ou gérants de la | 2° alle beherende vennoten, bestuurders of zaakvoerders van de |
personne morale, ou tous les membres du groupement sont entre eux | rechtspersoon, of alle leden van de groepering zijn onderling bloed- |
parents ou alliés au premier ou deuxième degré ou époux. | of aanverwant in de eerste of tweede graad of echtgenoten. |
Art. 2.Dans l'article 3 du même arrêté, remplacé par l'arrêté du |
Art. 2.In artikel 3 van hetzelfde besluit, vervangen bij het besluit |
Gouvernement flamand du 22 juin 2007, le point 1° est remplacé par la | van de Vlaamse Regering van 22 juni 2007, wordt punt 1° vervangen door |
disposition suivante : | wat volgt : |
« 1° s'il s'agit d'une demande pour obtenir une modification | |
définitive ou l'établissement définitif de quantités de référence, au | |
plus tard le 30 novembre de la première période concernée par cette | « 1° uiterlijk op 30 november van het eerste tijdvak waarop de |
wijziging betrekking heeft, als het gaat om een definitieve wijziging | |
modification; ». | of om de definitieve bepaling van referentiehoeveelheden; ». |
Art. 3.A l'article 5, § 1er, 1°, du même arrêté, les points a) à d) |
Art. 3.In artikel 5, § 1, 1°, van hetzelfde besluit worden punt a) |
inclus sont abrogés. | tot en met d) opgeheven. |
Art. 4.L'article 7 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 4.Artikel 7 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit van |
Gouvernement flamand du 22 juin 2007, est abrogé. | de Vlaamse Regering van 22 juni 2007, wordt opgeheven. |
Art. 5.L'article 8 du même arrêté est abrogé. |
Art. 5.Artikel 8 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 6.A l'article 9 du même arrêté, modifié par les arrêtés du |
Art. 6.In artikel 9 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de besluiten |
Gouvernement flamand des 17 mars 2006, 22 juin 2007, 19 septembre 2008 | van de Vlaamse Regering van 17 maart 2006, 22 juni 2007, 19 september |
et 24 avril 2009, sont apportées les modifications suivantes : | 2008 en 24 april 2009, worden volgende wijzigingen aangebracht : |
1° les paragraphes 2 et 2bis sont abrogés; | 1° paragraaf 2 en paragraaf 2bis worden opgeheven; |
2° au paragraphe 3, le point 4° est remplacé par ce qui suit : | 2° in paragraaf 3 wordt punt 4° vervangen door wat volgt : |
« 4° sauf en cas d'application de l'article 6 ou en cas de lien de | « 4° de producent-overlater heeft, behalve in geval van toepassing van |
parenté ou d'alliance au premier ou deuxième degré entre le cédant et | artikel 6, of ingeval er een bloed- of aanverwantschap in de eerste of |
le producteur-cessionnaire, ou si le cédant et le cessionnaire sont | tweede graad bestaat tussen de overlater en de producent-overnemer, of |
des époux, le producteur-cédant a atteint l'âge de 65 ans au 1er avril | als de overlater en overnemer echtgenoten van elkaar zijn, de leeftijd |
de la période en cours. S'il s'agit d'un groupement de personnes | van 65 jaar bereikt op 1 april van het lopende tijdvak. In geval van |
een groepering van natuurlijke personen of een landbouwvennootschap is | |
physiques ou d'une société agricole, l'âge de la personne la plus | het de leeftijd van de jongste persoon of de jongste beherende vennoot |
jeune ou de l'associé gérant le plus jeune est pris en compte »; | die in aanmerking wordt genomen »; |
3° au paragraphe 3, le point 5° est remplacé par ce qui suit : | 3° in paragraaf 3 wordt punt 5° vervangen door wat volgt : |
« 5° l'exploitation du cédant à partir de laquelle les livraisons ou | « 5° de exploitatie van de overlater van waaruit per 31 maart 2002 de |
ventes directes comptabilisées par l'administration sur la quantité de | leveringen of rechtstreekse verkopen gebeurden die door de |
référence à transférer étaient effectuées au 31 mars 2002, n'est pas | administratie op de over te dragen referentiehoeveelheid geboekt |
située sur le territoire de la commune où se situent les installations | werden, is niet gelegen op het grondgebied van de gemeente waar de |
de l'exploitation du cessionnaire, ou sur le territoire d'une commune | installaties van de exploitatie van de overnemer zich bevinden, of op |
voisine, sauf si le cessionnaire est parent ou allié au premier ou | het grondgebied van een naburige gemeente, behalve indien de overnemer |
deuxième degré avec le cédant ou s'il est l'époux du cédant. » | bloed- of aanverwant is in de eerste of tweede graad met de overlater |
of echtgenoot is van de overlater. ». | |
Art. 7.L'article 11 du même arrêté est abrogé. |
Art. 7.Artikel 11 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 8.Dans l'article 13, § 2, du même arrêté, modifié par les |
Art. 8.In artikel 13, § 2, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
arrêtés du Gouvernement flamand des 17 mars 2006 et 22 juin 2007, le | besluiten van de Vlaamse Regering van 17 maart 2006 en 22 juni 2007, |
deuxième alinéa est abrogé. | wordt het tweede lid opgeheven. |
Art. 9.A l'article 14 du même arrêté, modifié par les arrêtés du |
Art. 9.In artikel 14 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
Gouvernement flamand des 17 mars 2006 et 19 septembre 2008, sont | besluiten van de Vlaamse Regering van 17 maart 2006 en 19 september |
apportées les modifications suivantes : | 2008, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° au paragraphe 1er, la phrase « Les parcelles transférées doivent | 1° in paragraaf 1 wordt de zin « De overgedragen percelen moeten |
être indiquées sur les cartes des demandes uniques. » est abrogée; | worden aangegeven op de kaarten van de verzamelaanvragen. » opgeheven; |
2° le paragraphe 2 est remplacé par ce qui suit : | 2° paragraaf 2 wordt vervangen door wat volgt : |
« § 2. Pour être recevable, la demande doit être introduite au plus | « § 2. Om ontvankelijk te zijn, moet de aanvraag uiterlijk ingediend |
tard le 30 novembre de la période et, le cas échéant, après | zijn op 30 november van het tijdvak en, in voorkomend geval, na |
l'introduction de la demande visée à l'article 15, § 1er, 6°, a). Si | indiening van de aanvraag, vermeld in artikel 15, § 1, 6°, a). Indien |
le producteur-cessionnaire effectue une cession portant sur l'article | de producent-overnemer een overdracht doet die betrekking heeft op |
6, la demande doit être introduite au plus tard le 31 mars de la | art. 6 moet de aanvraag uiterlijk ingediend zijn op 31 maart van het |
période; toutefois, si une demande a également été introduite | tijdvak; indien er echter ook een aanvraag overeenkomstig artikel 15 |
conformément à l'article 15, la demande de cession doit être | werd ingediend, moet de aanvraag voor overdracht uiterlijk ingediend |
introduite au plus tard le 15 février de la période. » | zijn op 15 februari van het tijdvak. » |
Art. 10.A l'article 15 du même arrêté, modifié par les arrêtés du |
Art. 10.In artikel 15 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
Gouvernement flamand des 17 mars 2006, 22 juin 2007, 19 septembre 2008 | besluiten van de Vlaamse Regering van 17 maart 2006, 22 juni 2007, 19 |
et 24 avril 2009, sont apportées les modifications suivantes : | september 2008 en 24 april 2009, worden de volgende wijzigingen |
1° au paragraphe 1er, 3°, les mots « l'indemnité par litre de lait | aangebracht : 1° in paragraaf 1, 3° worden de woorden « de vergoeding per liter melk |
avec la teneur représentative en matière de grasse ainsi calculée est | met het aldus berekende representatieve vetgehalte is gelijk aan het |
égale au montant total des indemnités à payer aux producteurs-cédants | totale bedrag aan vergoedingen dat op basis van het bepaalde in 2° aan |
sur base des dispositions sous 2°, divisé par le nombre total de | de producent-overlaters moet worden betaald, gedeeld door het totaal |
litres des quantités de référence libérées; » sont abrogés; | aantal liter vrijgemaakte referentiehoeveelheden; » opgeheven; |
2° au paragraphe 1er est ajouté un point 10°, rédigé comme suit : | 2° aan paragraaf 1 wordt een punt 10° toegevoegd, dat luidt als volgt |
« 10° à partir du 1er avril 2014, chaque réglementation relative aux | : « 10° vanaf 1 april 2014 wordt elke regeling met betrekking tot de |
demandes de libération de quantités de référence, visées au paragraphe | aanvragen voor vrijmaking van referentiehoeveelheden, vermeld in |
1er, 4°, et relative aux demandes de réallocation de quantités de | paragraaf 1, 4°, en met betrekking tot de aanvragen voor herverdeling |
référence, visées au paragraphe 1er, 5°, est suspendue. »; | van referentiehoeveelheden, vermeld in paragraaf 1, 5°, opgeschort. »; |
3° au paragraphe 2, le point 6° est abrogé. | 3° in paragraaf 2 wordt punt 6° opgeheven. |
Art. 11.Dans l'article 16 du même arrêté, les mots « au premier jour |
Art. 11.In artikel 16 van hetzelfde besluit worden de woorden « op de |
de la période suivante » sont abrogés. | eerste dag van het volgende tijdvak » opgeheven. |
Art. 12.L'article 20 du même arrêté est abrogé. |
Art. 12.Artikel 20 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 13.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er avril 2011. |
Art. 13.Dit besluit treedt in werking op 1 april 2011. |
Art. 14.Le Ministre flamand ayant la politique agricole et la pêche |
Art. 14.De Vlaamse minister, bevoegd voor het landbouwbeleid en de |
en mer dans ses attributions, est chargé de l'exécution du présent arrêté. | zeevisserij, is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 9 décembre 2011. | Brussel, 9 december 2011. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, Ministre flamand de | De minister-president van de Vlaamse Regering, Vlaams minister van |
l'Economie, de la Politique extérieure, de l'Agriculture et de la Ruralité, | Economie, Buitenlands Beleid, Landbouw en Plattelandsbeleid, |
K. PEETERS | K. PEETERS |