Arrêté du Gouvernement flamand concernant l'installation d'appareils de localisation par satellite et de systèmes d'enregistrement et de transmission électroniques sur les navires de pêche | Besluit van de Vlaamse Regering houdende de installatie van de satellietvolgapparatuur en het elektronische registratie- en meldsysteem op vissersvaartuigen |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE 9 DECEMBRE 2011. - Arrêté du Gouvernement flamand concernant l'installation d'appareils de localisation par satellite et de systèmes d'enregistrement et de transmission électroniques sur les navires de pêche Le Ministre flamand de l'Economie, de la Politique extérieure, de l'Agriculture et de la Politique de la Ruralité, | VLAAMSE OVERHEID 9 DECEMBER 2011. - Besluit van de Vlaamse Regering houdende de installatie van de satellietvolgapparatuur en het elektronische registratie- en meldsysteem op vissersvaartuigen De Vlaamse Regering, |
Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de | Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, |
l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, notamment | tuinbouw- en zeevisserijproducten, artikel 3, § 1, 1°, gewijzigd bij |
l'article 3, § 1, 1° modifié par la loi du 29 décembre 1990; | de wet van 29 december 1990; |
Vu l'arrêté ministériel du 15 février 2000 établissant les modalités | Gelet op het ministerieel besluit van 15 februari 2000 houdende |
en ce qui concerne les appareils de localisation par satellite de | bepalingen wat betreft satellietvolgapparatuur voor Belgische |
bateaux de pêche belges; | vissersvaartuigen; |
Vu le Règlement (CE) n° 1224/2009 du Conseil du 20 novembre 2009 | Gelet op Verordening (EG) nr. 1224/2009 van de Raad van 20 november |
instituant un régime communautaire de contrôle afin d'assurer le | 2009 tot vaststelling van een communautaire controleregeling die de |
respect des règles de la politique commune de la pêche, modifiant les | naleving van de regels van het gemeenschappelijk visserijbeleid moet |
garanderen, tot wijziging van Verordeningen (EG) nr. 847/96, (EG) nr. | |
Règlements (CE) n° 847/96, (CE) n° 2371/2002, (CE) n° 811/2004, (CE) | 2371/2002, (EG) nr. 811/2004, (EG) nr. 768/2005, (EG) nr. 2115/2005, |
n° 768/2005, (CE) n° 2115/2005, (CE) n° 2166/2005, (CE) n° 388/2006, | (EG) nr. 2166/2005, (EG) nr. 388/2006, (EG) nr. 509/2007, (EG) nr. |
(CE) n° 509/2007 2847/93, (CE) n° 676/2007, (CE) n° 1098/2007, (CE) n° | 676/2007, (EG) nr. 1098/2007, (EG) nr. 1300/2008, (EG) nr. 1342/2008 |
1300/2008, (CE) n° 1342/2008 et abrogeant les Règlements (CE) n° | en tot intrekking van Verordeningen (EEG) nr. 2847/93, (EG) nr. |
2847/93, (CE) n° 1627/94 et (CE) n° 1966/2006, notamment l'article 9 | 1627/94 en (EG) nr. 1966/2006, artikelen 9 en 15; |
et 15; Vu le Règlement (UE) n° 404/2011 de la Commission du 8 avril 2011 | Gelet op verordening (EU) nr. 404/2011 van de Commissie van 8 april |
portant modalités d'application du Règlement (CE) n° 1224/2009 du | 2011 houdende bepalingen voor de uitvoering van Verordening (EG) nr. |
Conseil instituant un régime communautaire de contrôle afin d'assurer | 1224/2009 van de Raad tot vaststelling van een communautaire |
le respect des règles de la politique commune de la pêche; | controleregeling die de naleving van de regels van het |
gemeenschappelijk visserijbeleid moet garanderen; | |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, rendu le 30 mai 2011; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 30 mei |
Vu l'avis du Conseil consultatif stratégique pour l'Agriculture et la | 2011; Gelet op het advies van de Strategische Adviesraad voor Landbouw en |
Pêche, rendu le 16 septembre 2011; | Visserij, gegeven op 16 september 2011; |
Vu l'avis n° 50.522/3 du Conseil d'Etat, donné le 22 novembre 2011, en | Gelet op advies 50.522/3 van de Raad van State, gegeven op 22 november |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | 2011, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre flamand de l'Economie, de la Politique | Op voorstel van de Vlaamse minister van Economie, Buitenlands Beleid, |
extérieure, de l'Agriculture et de la Politique de la Ruralité; | Landbouw en Plattelandsbeleid; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE 1er. - Dispositions générales | HOOFDSTUK 1. - Algemene bepalingen |
Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1. Bateaux de pêche belges : bateaux de pêche pour lesquels une | 1° Belgische vissersvaartuigen : vissersvaartuigen waarvoor een |
licence de pêche a été attribuée en application de l'arrêté du | visvergunning werd uitgereikt in uitvoering van het besluit van de |
Gouvernement Flamand du 16 décembre 2005 instituant une licence de | Vlaamse Regering van 16 december 2005 tot de instelling van een |
pêche et portant des mesures temporaires pour l'exécution de régime | visvergunning en houdende tijdelijke maatregelen voor de uitvoering |
communautaire relatif à la conservation et à l'exploitation durable | van de communautaire regeling inzake de instandhouding en de duurzame |
des ressources halieutiques, tel que modifié; | exploitatie van de visbestanden, zoals gewijzigd; |
2. Règlement (CE) n° 1224/2009 : Règlement (CE) n° 1224/2009 du | 2° Verordening (EG) nr. 1224/2009 : verordening (EG) nr. 1224/2009 van |
Conseil du 20 novembre 2009 instituant un régime communautaire de | de Raad van 20 november 2009 tot vaststelling van een communautaire |
contrôle afin d'assurer le respect des règles de la politique commune | controleregeling die de naleving van de regels van het |
gemeenschappelijk visserijbeleid moet garanderen, tot wijziging van | |
de la pêche, modifiant les Règlements (CE) n° 847/96, (CE) n° | Verordeningen (EG) nr. 847/96, (EG) nr. 2371/2002, (EG) nr. 811/2004, |
2371/2002, (CE) n° 811/2004, (CE) n° 768/2005, (CE) n° 2115/2005, (CE) | (EG) nr. 768/2005, (EG) nr. 2115/2005, (EG) nr. 2166/2005, (EG) nr. |
n° 2166/2005, (CE) n° 388/2006, (CE) n° 509/2007 2847/93, (CE) n° | 388/2006, (EG) nr. 509/2007, (EG) nr. 676/2007, (EG) nr. 1098/2007, |
676/2007, (CE) n° 1098/2007, (CE) n° 1300/2008, (CE) n° 1342/2008 et | (EG) nr. 1300/2008, (EG) nr. 1342/2008 en tot intrekking van |
abrogeant les Règlements (CE) n° 2847/93, (CE) n° 1627/94 et (CE) n° | Verordeningen (EEG) nr. 2847/93, (EG) nr. 1627/94 en (EG) nr. |
1966/2006; | 1966/2006; |
3. Règlement (UE) n° 404/2011 : Règlement (UE) n° 404/2011 de la | 3° Verordening (EU) nr. 404/2011 : uitvoeringsverordening (EU) nr. |
Commission du 8 avril 2011 portant modalités d'application du | 404/2011 van de Commissie van 8 april 2011 houdende bepalingen voor de |
Règlement (CE) n° 1224/2009 du Conseil instituant un régime | uitvoering van Verordening (EG) nr. 1224/2009 van de Raad tot |
communautaire de contrôle afin d'assurer le respect des règles de la | vaststelling van een communautaire controleregeling die de naleving |
politique commune de la pêche; | van de regels van het gemeenschappelijk visserijbeleid moet |
4. Centre de contrôle belge : le centre de contrôle des pêches, | garanderen; 4° Belgisch visserijcontrolecentrum : visserijcontrolecentrum, |
installé auprès du Service de la Pêche maritime du Département de | opgesteld op de Dienst Zeevisserij van het Departement Landbouw en |
l'Agriculture et de la Pêche, à Ostende; | Visserij, te Oostende; |
5. V.M.S : vessel monitoring system ou système de surveillance par | 5° V.M.S. : vessel monitoring system of satellietvolgsysteem voor |
satellite; | vissersvaartuigen; |
6. E.R.S. : electronicreporting system ou système d'enregistrement et | 6° E.R.S : hetelektronische registratie- en meldsysteem, meer bepaald |
de transmission électronique de données relatives aux activités de pêche. | de apparatuur voor de registratie en elektronische bezorging van de |
CHAPITRE 2. - Le système de surveillance par satellite | visserijgerelateerde activiteiten en vangsten. |
HOOFDSTUK 2.- Het satellietvolgsysteem | |
Art. 2.Les bateaux de pêche belges avec une longueur hors tout de |
Art. 2.De Belgische vissersvaartuigen met een lengte over alles van |
plus de 12 mètres sont équipés d'un système fonctionnel de | meer dan 12 meter zijn uitgerust met werkende satellietvolgapparatuur |
localisation par satellite pour le suivi, le contrôle et la | voor de monitoring, de controle en de bewaking van de |
surveillance des activités de pêche conformément à l'article 9, alinéa | visserijactiviteiten overeenkomstig artikel 9, tweede lid, eerste zin |
2, première phrase du Règlement (CE) n° 1224/2009. Cet appareil sert | van verordening (EG) nr. 1224/2009. Die apparatuur dient uitsluitend |
uniquement pour la transmission de données, telles que prévues à | |
l'article 19 du Règlement (UE) n° 404/2011, vers le centre de contrôle | voor het doorseinen van de gegevens, vermeld in artikel 19 van |
verordening (EU) nr. 404/2011, naar het Belgische | |
belge dans un format pour l'échange de données électroniques qui peut | visserijcontrolecentrum door in een formaat voor elektronische |
être lu par les programmes informatiques du centre de contrôle. | gegevensuitwisseling dat door de softwareprogrammatuur van het |
controlecentrum gelezen kan worden. | |
Aucun autre appareil, de quelque nature que ce soit, ne peut être | Geen enkele apparatuur, van welke aard ook mag verbonden of |
relié ou raccordé à l'appareil de localisation par satellite, installé à bord. | aangesloten worden op de geïnstalleerde satellietvolgapparatuur. |
Art. 3.Le propriétaire d'un bateau de pêche remet lors de la première |
Art. 3.De eigenaar van het vissersvaartuig bezorgt bij de eerste |
mise en service et à chaque remplacement de l'installation à bord, les | gebruiknemingen bij iedere vervanging van de installatie aan boord, de |
documents suivants au Service Pêche maritime : | volgende documenten aan de Dienst Zeevisserij : |
1° le certificat de conformité de l'appareil de localisation par | 1° het certificaat van deugdelijkheid van de geïnstalleerde |
satellite, délivré par le fabricant; | satellietvolgapparatuur, af te leveren door de fabrikant; |
2° le certificat de mise en marche de l'appareil de localisation par | 2° het technisch rapport van inwerkingstelling van de geïnstalleerde |
satellite installé, délivré par l'installateur. | satellietvolgapparatuur, dat door de installateur wordt afgeleverd. |
A chaque réparation ou entretien effectué par un installateur | Bij elk herstel of elke onderhoudsbeurt uitgevoerd door een bevoegd |
compétant, le propriétaire doit faire parvenir un copie du rapport de | installateur, moet de eigenaar van het vissersvaartuig een kopie van |
service au Service Pêche maritime. | het servicerapport aan de Dienst Zeevisserij bezorgen. |
Art. 4.En cas de défaillance technique de l'appareil de localisation |
Art. 4.Als het VMS aan boord defect is of als het defect aan de |
par satellite à bord ou en cas qu'un non-fonctionnement est communiqué | kapitein is meegedeeld, deelt de kapitein of zijn vertegenwoordiger de |
au capitaine du bateau, celui-ci ou son représentant communiquent au | gegevens, vermeld in artikel 2, per e-mail, fax, telefoon of radio, |
centre de contrôle des pêches belge les données, reprises à l'article | via een voor de ontvangst van dergelijke berichten op grond van de |
2, par e-mail, fax, téléphone ou par message radio au moyen d'une | communautaire wetgeving erkend radiostation, mee aan het Belgische |
station radioélectrique agréée par la législation communautaire. | visserijcontrolecentrum. |
CHAPITRE 3. - Le système d'enregistrement et de transmission | HOOFDSTUK 3. - Het elektronische registratie- en meldsysteem |
électronique de données Art. 5.§ 1. Tous les bateaux de pêche belges sont équipés d'un |
Art. 5.§ 1. Alle Belgische vissersvaartuigen zijn uitgerust met een |
système fonctionnel d'enregistrement et de transmission électronique | altijd werkend elektronische registratie- en meldsysteem |
de données conformément aux articles 15, 21 et 24 du Règlement (CE) n° | overeenkomstig artikel 15, 21 en 24 van Verordening (EG) nr. 1224/2009 |
1224/2009 et conformément à l'article 36, alinéa premier du Règlement | en overeenkomstig artikel 36, eerste lid, van Verordening (EU) nr. |
(UE) n° 404/2011. Les systèmes doivent être compatibles avec le centre | 404/2011. De systemen moeten compatibel zijn met het ERS-datacenter |
de données ERS utilisé par le centre de contrôle des pêches belge. | dat door het Belgisch visserijcontrolecentrum wordt gebruikt. |
Le système ERS transmet les données, prévues à l'article 15 du | Het ERS seint de gegevens, vermeld in artikel 15 van Verordening (EG) |
Règlement (CE) n° 1224/2009, au centre de contrôle des pêches belge. | nr. 1224/2009, door naar het Belgische visserijcontrolecentrum. Dat |
Ceci a lieu au plus tard au premier janvier 2012 pour les bateaux | gebeurt uiterlijk vanaf 1 januari 2012 door de vaartuigen met een |
ayant une longueur hors tout inférieur à 12 mètres. | lengte over alles kleiner dan 12 meter. |
§ 2. Les données ERS sont supposées authentiques pour autant que | § 2. De gegevens van het ERS worden als authentiek beschouwd, voor |
l'installation ERS à bord ne peut être utilisée qu'avec un nom d'un | zover de ERS-installatie aan boord alleen gebruikt wordt met een |
utilisateur et un mot de passe. L'application doit être protégée | gebruiksnaam en paswoord. De applicatie moet beveiligd zijn tegen |
contre une utilisation abusive par d'une part, la protection contre un | onheus gebruik door enerzijds illegaal kopiëren tegen te gaan en |
copiage illégal et d'autre part l'utilisation d'un nom d'utilisateur | anderzijds gebruik te maken van gebruikersnaam en paswoord. De |
et un mot de passe. Le transfert électronique de données via | gegevenstransfer over het internet moet op een beveiligde en unieke |
l'internet doit être réalisé d'une manière sécurisée et unique, en | manier gebeuren, met gebruikmaking van certificaten. De schipper die |
utilisant des certificats. Le capitaine qui commande le navire est | het bevel voert van het vaartuig is verantwoordelijk voor het correcte |
responsable de l'utilisation correcte du logiciel. | gebruik van de software. |
Art. 6.Le système ERS est conçu de sorte que : |
Art. 6.Het ERS is zo ontworpen dat het : |
1° il enregistre les données et qu'il puisse réaliser la transmission | 1° de relevante gegevens registreert en elektronische |
électronique vers le centre de contrôle des pêches belge sous un | gegevenswisseling kan verzorgen naar het Belgisch |
format, lisible par le centre de contrôle, défini par des schémas | visserijcontrolecentrum, in een voor het controlecentrum leesbaar |
européens de transmission, plus particulièrement des schémas XSD; | formaat, gedefinieerd krachtens Europees vastgelegde |
uitwisselingsformaten, meer bepaald XSD schema's; | |
2° il puisse recevoir des message de retour; | 2° retourboodschappen kan ontvangen; |
3° il soit consultable à bord. | 3° aan boord consulteerbaar is. |
Art. 7.Le propriétaire d'un bateau de pêche belge remet lors de la |
Art. 7.De eigenaar van een Belgisch vissersvaartuig bezorgt bij de |
première mise en service et à chaque remplacement de l'installation | eerste installatie en bij iedere vervanging van het ERS, de volgende |
ERS à bord, les documents suivants au Service Pêche maritime : | documenten aan de Dienst Zeevisserij : |
1° le certificat de conformité de l'installation à bord, délivré par | 1° het certificaat van deugdelijkheid van de geïnstalleerde |
le fabricant; | apparatuur, dat door de fabrikant wordt afgeleverd; |
2° le certificat du logiciel ERS, avec le type et la version; | 2° het attest van de ERS-software, met type en versie; |
3° le certificat de mise en marche de l'installation à bord, délivré | 3° het technisch rapport van inwerkingstelling van de geïnstalleerde |
par l'installateur. | apparatuur, dat door de installateur wordt afgeleverd. |
A chaque réparation ou entretien effectué par un installateur | Bij elk herstel of elke onderhoudsbeurt, uitgevoerd door een bevoegd |
compétant, le propriétaire doit faire parvenir un copie du rapport de | installateur, bezorgt de eigenaar van het vissersvaartuig een kopie |
service au Service Pêche maritime. | van het servicerapport aan de Dienst Zeevisserij. |
Art. 8.Le capitaine du bateau de pêche ou son représentant envoie à |
Art. 8.Als het ERS aan boord na het doorzenden van een bericht naar |
nouveau le message si l'installation ERS à bord ne reçoit pas de | het Belgische visserijcontrolecentrum geen retourbericht van dat |
signal de retour après l'envoi d'un message vers le centre de contrôle | centrum ontvangt, stuurt de kapitein van het vissersvaartuig of zijn |
des pêche belge. | |
Après trois tentatives infructueuses, en cas de défaillance technique | vertegenwoordiger de boodschap opnieuw uit. |
ou en cas qu'un non-fonctionnement est communiqué au capitaine du | Na drie vruchteloze pogingen, als een defect is vastgesteld of als aan |
bateau ou à son représentant, le capitaine ou son représentant | de kapitein of zijn vertegenwoordiger is meegedeeld dat er een defect |
communiquent au centre de contrôle des pêches belge les données par | is, deelt de kapitein of zijn vertegenwoordiger de gegevens per |
e-mail, fax, téléphone ou par message radio au moyen d'une station | e-mail, fax, telefoon of radio, via een voor de ontvangst van |
dergelijke berichten op grond van de communautaire wetgeving erkend | |
radioélectrique agréée par la législation communautaire. | radiostation, mee aan het Belgische visserijcontrolecentrum. |
CHAPITRE 4. - Dispositions finales | HOOFDSTUK 4. - Slotbepalingen |
Art. 9.L'arrêté ministériel du 15 février 2000 établissant les |
Art. 9.Het ministerieel besluit van 15 februari 2000 houdende |
modalités en ce qui concerne les appareils de localisation par | bepalingen wat betreft satellietvolgapparatuur voor Belgische |
satellite de bateaux de pêche belges, modifié par l'arrêté ministériel | vissersvaartuigen, gewijzigd bij het ministerieel besluit van 30 |
du 30 janvier 2004 est abrogé. | januari 2004 wordt opgeheven. |
Art. 10.Le Ministre flamand ayant la pêche maritime dans ces |
Art. 10.De Vlaamse minister, bevoegd voor het landbouwbeleid en de |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | zeevisserij, is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 9 décembre 2011 | Brussel, 9 december 2011. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, Vlaams minister van |
Ministre flamand de l'Economie, de la Politique extérieure, de | Economie, Buitenlands Beleid, |
l'Agriculture et de la Politique de la Ruralité, | Landbouw en Plattelandsbeleid, |
K. PEETERS | K. PEETERS |