Arrêté du Gouvernement flamand relatif aux personnels chargés de missions dans le cadre de l'expérience « contrôle de l'inscription et de la régularité de la fréquentation scolaire » | Besluit van de Vlaamse regering betreffende de personeelsleden belast met opdrachten in het kader van het experiment controle op de inschrijvingen en op het regelmatig schoolbezoek |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE 9 DECEMBRE 1997. Arrêté du Gouvernement flamand relatif aux personnels chargés de missions dans le cadre de l'expérience « contrôle de l'inscription et de la régularité de la fréquentation scolaire » Le Gouvernement flamand, | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP 9 DECEMBER 1997. Besluit van de Vlaamse regering betreffende de personeelsleden belast met opdrachten in het kader van het experiment controle op de inschrijvingen en op het regelmatig schoolbezoek De Vlaamse regering, |
Vu la loi du 29 juin 1983 concernant l'obligation scolaire, notamment | Gelet op de wet van 29 juni 1983 betreffende de leerplicht |
l'article 3, §§ 1er, 2 et 3, modifiés par le décret du 8 juillet 1996; | inzonderheid op artikel 3, § 1, § 2 en § 3, gewijzigd bij het decreet |
Vu le décret spécial du 19 décembre 1988 relatif au Conseil autonome | van 8 juli 1996; Gelet op het bijzonder decreet van 19 december 1988 betreffende de |
de l'Enseignement communautaire, notamment l'article 55, § 1er; | Autonome Raad voor het Gemeenschapsonderwijs, inzonderheid op artikel 55, § 1; |
Vu le décret du 27 mars 1991 relatif au statut de certains membres du | Gelet op het decreet van 27 maart 1991 betreffende de rechtspositie |
personnel de l'Enseignement communautaire, notamment le Chapitre IX; | van bepaalde personeelsleden van het gemeenschapsonderwijs, inzonderheid op Hoofdstuk IX; |
Vu le décret du 27 mars 1991 relatif au statut de certains membres du | Gelet op het decreet van 27 maart 1991 betreffende de rechtspositie |
personnel de l'enseignement subventionné et des centres | van sommige personeelsleden van het gesubsidieerd onderwijs en de |
psycho-médico-sociaux subventionnés, notamment le Chapitre VI; | gesubsidieerde psycho-medisch sociale centra, inzonderheid op |
Vu le décret du 8 juillet 1996 relatif à l'enseignement-VII, notamment | Hoofdstuk VI; Gelet op het decreet van 8 juli 1996 betreffende het onderwijs-VII, |
l'article 72; | inzonderheid op artikel 72; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, rendu le 21 mai 1997; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 21 mei |
Vu le protocole n° 278 du 21 octobre 1997 portant les conclusions des | 1997; Gelet op het protocol nr. 278 van 21 oktober 1997 houdende de |
conclusies van de onderhandelingen gevoerd in de gemeenschappelijke | |
négociations en réunion commune du comité de secteur X et de la | vergadering van Sectorcomité X en van onderafdeling "Vlaamse |
sous-section « Communauté flamande » de la section 2 du comité des | Gemeenschap" van afdeling 2 van het Comité voor de provinciale en |
services publics provinciaux et locaux; | plaatselijke overheidsdiensten; |
Vu le protocole n° 60 du 21 octobre 1997 portant les conclusions des | Gelet op het protocol nr. 60 van 21 oktober 1997 houdende de |
négociations du comité coordinateur de négociation visé par le décret | conclusies van de onderhandelingen gevoerd in het Overkoepelend |
du 5 avril 1995 portant création de comités de négociation dans | onderhandelingscomité bedoeld in het decreet van 5 april 1995 tot |
oprichting van onderhandelingscomités in het vrij gesubsidieerd onderwijs; | |
l'enseignement libre subventionné; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door de |
Vu l'urgence, motivée par le fait que les établissements et les | omstandigheid dat aan de betrokken instellingen en personeelsleden |
personnels concernés doivent être clairement informés du statut | duidelijkheid moet komen omtrent het geldelijk en administratief |
pécuniaire et administratif des personnels déjà désignés; | statuut van de reeds aangeduide personeelsleden; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat rendu le 11 novembre 1997, en application | Gelet op het advies van de Raad van State gegeven op 11 november 1997, |
de l'article 84, premier alinéa, 2°, des lois coordonnées sur le | met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2° van de gecoördineerde |
Conseil d'Etat; | wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition du Ministre flamand de l'Enseignement et de la | Op voorstel van de Vlaamse minister van Onderwijs en Ambtenarenzaken; |
Fonction publique; | Na beraadslaging, |
Après en avoir délibéré, | |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux pouvoirs organisateurs |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de inrichtende machten van |
des établissements d'enseignement secondaire à temps plein et à temps | de gefinancierde en gesubsidieerde instellingen voor voltijds en |
partiel financés et subventionnés, ainsi qu'aux personnels qu'ils y | deeltijds secundair onderwijs, alsook op de personeelsleden die ze er |
emploient. | tewerkstellen. |
Art. 2.§ 1er. Les moyens financiers octroyés à certains pouvoirs |
Art. 2.§ 1. De financiële middelen die aan sommige inrichtende |
organisateurs en exécution de la convention visée par l'article 72 du | machten worden toegekend ter uitvoering van de overeenkomst bedoeld in |
décret du 8 juillet 1996 relatif à l'enseignement-VII, peuvent être | artikel 72 van het decreet van 8 juli 1996 betreffende het |
affectés à la création, à titre temporaire, d'un cadre organique | onderwijs-VII, kunnen gebruikt worden voor het creëren van een |
supplémentaire. | tijdelijk bijkomende personeelsformatie. |
§ 2. Les personnels faisant partie du cadre organique supplémentaire | § 2. De personeelsleden die deel uitmaken van de bijkomende |
visé au § 1er, peuvent être engagés dans la fonction d'enseignant, de | personeelsformatie, zoals bedoeld in § 1, kunnen aangesteld worden in |
het ambt van leraar, het ambt van studiemeester-opvoeder of het ambt | |
maître d'étude-éducateur ou d'éducateur-économe. Ils ne peuvent être | van opvoeder-huismeester. Zij kunnen uitsluitend belast worden met |
chargés que de missions cadrant avec l'expérience « contrôle de | opdrachten die passen in het kader van het experiment betreffende de |
l'inscription et de la régularité de la fréquentation scolaire ». | controle op de inschrijvingen en het regelmatig schoolbezoek. |
§ 3. Les heures prestées par les enseignants sont considérées comme | § 3. De uren die de leraars uitoefenen, worden beschouwd als uren die |
des heures n'étant pas des heures de cours. | geen lesuren zijn. |
Art. 3.§ 1er. Les personnels visés à l'article 2, § 2, sont soumis |
Art. 3.§ 1. Op de personeelsleden bedoeld in artikel 2, § 2 zijn de |
aux dispositions de l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 juin 1989 | bepalingen van het besluit van de Vlaamse regering van 14 juni 1989 |
relatif aux titres, aux traitements, au régime de prestations et au | betreffende de bekwaamheidsbewijzen, de weddeschalen en de |
statut pécuniaire dans l'enseignement secondaire. | bezoldigingsregeling in het secundair onderwijs van toepassing. |
§ 2. Les personnels faisant partie du cadre organique supplémentaire | § 2. De personeelsleden die deel uitmaken van de bijkomende |
visé à l'article 2, § 1er, se trouvent dans la situation activité de | personeelsformatie zoals bedoeld in artikel 2, § 1, zijn in |
service. Les services qu'ils effectuent entrent en ligne de compte | dienstactiviteit. De diensten die zij presteren, komen in aanmerking |
pour la détermination de toutes les anciennetés. | voor de vaststelling van alle anciënniteiten. |
§ 3. Si le pouvoir organisateur affecte au cadre organique | § 3. Als de inrichtende macht in de tijdelijke personeelsformatie |
supplémentaire visé à l'article 2, § 1er, des personnels nommés à | zoals bedoeld in artikel 2, § 1, vast benoemde personeelsleden opneemt |
titre définitif et mis en disponibilité par défaut d'emploi, la | die ter beschikking gesteld zijn wegens ontstentenis van betrekking, |
désignation sera, suivant le cas, une réaffectation ou une remise au | dan is de aanstelling, naargelang van het geval, een reaffectatie of |
travail. | een wedertewerkstelling. |
Art. 4.Les dispositions en matière de divisibilité des fonctions de |
Art. 4.De bepalingen inzake de deelbaarheid van de ambten van |
studiemeester-opvoeder en opvoeder-huismeester zijn niet van | |
maître d'étude-éducateur et d'éducateur-économe ne s'appliquent pas | toepassing bij de personeelsleden die in ambten aangesteld worden in |
aux personnels employés dans le cadre organique visé à l'article 2, § 1er. | de personeelsformatie, bedoeld in artikel 2, § 1. |
Art. 5.Les fonctions citées à l'article 2, § 2, ne peuvent pas être |
Art. 5.De in artikel 2, § 2, genoemde ambten kunnen niet vacant |
déclarées vacantes en vue d'une nomination à titre définitive. Une | verklaard worden met het oog op een vaste benoeming. Een benoeming in |
nomination dans une de ces fonctions n'a aucun effet à l'égard de la | één van die ambten heeft ook geen uitwerking ten aanzien van de |
Communauté flamande. | Vlaamse gemeenschap. |
Art. 6.Les pouvoirs organisateurs peuvent remplacer les personnels |
Art. 6.De inrichtende machten kunnen de vast benoemde personeelsleden |
nommés à titre définitif occupant des emplois financés et | vervangen die gefinancierde of gesubsidieerde betrekkingen innemen en |
subventionnés et qui sont affectés aux fonctions citées à l'article 2, | die in de artikel 2, § 2, genoemde ambten aangesteld worden. De |
§ 2. Le remplacement correspond au volume des emplois financés et | vervanging stemt overeen met de omvang van de gefinancierde of |
subventionnés que le membre du personnel n'exerce plus momentanément. | gesubsidieerde betrekkingen die het personeelslid tijdelijk niet meer |
Art. 7.Le traitement et la subvention-traitement des remplaçants ou |
uitoefent. Art. 7.De wedde en de weddetoelage van de vervangers of van de |
des personnels temporaires étant directement désignés, sont supportés | tijdelijke personeelsleden die rechtstreeks zijn aangesteld, komen ten |
par l'expérience « contrôle de l'inscription et de la régularité de la | laste van het experiment betreffende de controle op de inschrijvingen |
fréquentation scolaire ». | en het regelmatig schoolbezoek. |
Art. 8.Le présent arrêté produit ses effets au 1er septembre 1997. Il |
Art. 8.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 september 1997. |
cessera d'être en vigueur le 31 août 1998. | Het besluit houdt op van kracht te zijn op 31 augustus 1998. |
Art. 9.Le Ministre flamand ayant l'enseignement dans ses attributions |
Art. 9.De Vlaamse minister, bevoegd voor het onderwijs, is belast met |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 9 décembre 1997. | Brussel, 9 december 1997. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse regering, |
L. VAN DEN BRANDE | L. VAN DEN BRANDE |
Le Ministre flamand de l'Enseignement et de la Fonction publique, | De Vlaamse minister van Onderwijs en Ambtenarenzaken, |
L. VAN DEN BOSSCHE | L. VAN DEN BOSSCHE |