Arrêté du Gouvernement flamand relatif aux emplois formation | Besluit van de Vlaamse Regering tot regeling van de leerjobs |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE 8 SEPTEMBRE 2023. - Arrêté du Gouvernement flamand relatif aux emplois formation Fondement juridique Le présent arrêté est fondé sur : | VLAAMSE OVERHEID 8 SEPTEMBER 2023. - Besluit van de Vlaamse Regering tot regeling van de leerjobs Rechtsgronden Dit besluit is gebaseerd op: |
- le décret du 7 mai 2004 relatif à la création de l'agence | - het decreet van 7 mei 2004 tot oprichting van het publiekrechtelijk |
autonomisée externe de droit public « Vlaamse Dienst voor | vormgegeven extern verzelfstandigd agentschap "Vlaamse Dienst voor |
Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding » (Office flamand de l'Emploi | |
et de la Formation professionnelle), article 5, § 1/1, alinéa 1er, 1° | Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding", artikel 5, § 1/1, eerste lid, |
et 3°, modifié par les décrets des 9 décembre 2016, 29 mars 2019, | 1° en 3°, gewijzigd bij de decreten van 9 december 2016, 29 maart |
2019, 29 mei 2020 en 14 januari 2022, en § 2, | |
Formalités | Vormvereisten |
Les formalités suivantes ont été remplies : | De volgende vormvereisten zijn vervuld: |
- Le conseil d'administration du « Vlaamse Dienst voor | - De raad van bestuur van de Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en |
Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding » a rendu un avis le 18 janvier | Beroepsopleiding heeft advies gegeven op 18 januari 2023. |
2023. - Le ministre flamand qui a la politique budgétaire dans ses | - De Vlaamse minister, bevoegd voor het budgettair beleid, heeft zijn |
attributions a donné son accord le 20 avril 2023. | akkoord gegeven op 20 april 2023. |
- Le Partenariat flamand pour l'Apprentissage dual a rendu son avis le 25 mai 2023. | - Het Vlaams Partnerschap Duaal Leren heeft advies gegeven op 25 mei |
- Le Conseil socio-économique de la Flandre a rendu son avis le 26 mai 2023. | 2023. - De SERV heeft advies gegeven op 26 mei 2023. |
- Le VLOR (Conseil flamand de l'enseignement) a rendu son avis le 6 | - De Vlor heeft advies gegeven op 6 juni 2023. |
juin 2023. - La Commission de contrôle flamande du traitement des données à | - De Vlaamse toezichtcommissie voor de verwerking van persoonsgegevens |
caractère personnel a rendu son avis n° 2023/055 le 16 mai 2023. | heeft advies nr. 2023/055 gegeven op 16 mei 2023. |
- L'Autorité de protection des données a rendu l'avis n° 105/2023 le | - De Gegevensbeschermingsautoriteit heeft advies nr. 105/2023 gegeven |
29 juin 2023. | op 29 juni 2023. |
- Le Conseil d'Etat a rendu l'avis n° 74.067/1/V le 11 août 2023, en | - De Raad van State heeft advies nr. 74.067/1/V gegeven op 11 augustus |
application de l'article 84, § 3, alinéa 1er, des lois sur le Conseil | 2023, met toepassing van artikel 84, § 3, eerste lid, van de wetten op |
d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973. | de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973. |
Motivation | Motivering |
Le présent arrêté est fondé sur le motif suivant : | Dit besluit is gebaseerd op het volgende motief: |
La réglementation sur le cadre commun de qualité (GKK) et la | De regelgeving over het gemeenschappelijke kwaliteitskader (GKK) en de |
reconnaissance des compétences acquises (EVC), entrée en vigueur en | erkenning van verworven competenties (EVC), die in werking getreden is |
septembre 2019, permet l'obtention de qualifications professionnelles en dehors de l'enseignement, que ce soit par la formation ou par un parcours EVC. Quelque 5 000 jeunes non qualifiés se déclarent au chômage chaque année. Coordinateur de l'EVC, le VDAB souhaite utiliser le concept de « l'emploi d'apprentissage », issu du plan d'action pour l'Apprentissage tout au long de la vie, en tant que parcours EVC qualifiant afin de créer une voie supplémentaire vers la qualification professionnelle pour ces jeunes sans qualification et de développer une stratégie EVC significative et pertinente dans le domaine politique du travail. De cette manière, l'arsenal de parcours qualifiants augmente, ce qui est conforme à la ligne politique européenne visant à créer des « Upskilling Pathways ». Cadre juridique Le présent arrêté fait suite à la réglementation suivante : | in september 2019, maakt het mogelijk om ook buiten onderwijs beroepskwalificaties uit te reiken, zowel via een opleiding als via een EVC-traject. Jaarlijks stromen ongeveer 5000 jongeren ongekwalificeerd in de werkloosheid. Als EVC-regisseur wil de VDAB het concept van `lerende job' uit het actieplan Levenslang Leren aanwenden als een beroepskwalificerend EVC-traject om voor die ongekwalificeerde jongeren een bijkomende weg naar een beroepskwalificatie te creëren en om een zinvol en doeltreffend EVC-beleid binnen het beleidsdomein Werk uit te bouwen. Op die wijze vergroot het arsenaal aan kwalificerende paden, wat aansluit bij de Europese beleidslijn om Upskilling Pathways te creëren. Juridisch kader Dit besluit sluit aan bij de volgende regelgeving: |
- le décret du 26 avril 2019 relatif à une politique intégrée de | - het decreet van 26 april 2019 betreffende een geïntegreerd beleid |
reconnaissance des compétences acquises ; | voor de erkenning van verworven competenties; |
- le décret du 26 avril 2019 relatif à la surveillance de la qualité des parcours de qualification professionnelle sur la base d'un cadre commun de qualité. Initiateur Le présent arrêté est proposé par le ministre flamand de l'Economie, de l'Innovation, de l'Emploi, de l'Economie sociale et de l'Agriculture. Après délibération, LE GOUVERNEMENT FLAMAND ARRETE : CHAPITRE 1er. - Définitions
Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par : 1° qualification professionnelle : une qualification professionnelle qui est reconnue conformément au chapitre IV, section 1re, du décret |
- het decreet van 26 april 2019 betreffende het kwaliteitstoezicht voor beroepskwalificerende trajecten op basis van een gemeenschappelijk kwaliteitskader. Initiatiefnemer Dit besluit wordt voorgesteld door de Vlaamse minister van Economie, Innovatie, Werk, Sociale Economie en Landbouw. Na beraadslaging, DE VLAAMSE REGERING BESLUIT: HOOFDSTUK
1. - Definities Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder: 1° beroepskwalificatie: een beroepskwalificatie die erkend is conform |
du 30 avril 2009 relatif à la structure des certifications ; | hoofdstuk IV, afdeling 1, van het decreet van 30 april 2009 |
2° e-learning : des activités d'apprentissage au cours desquelles le | betreffende de kwalificatiestructuur; |
jeune sous contrat d'emploi formation acquiert les compétences de la | 2° e-leren: leeractiviteiten waarbij de leerjobber plaats- en |
composante pédagogique de manière autonome, indépendamment du lieu et | tijdsonafhankelijk zelfstandig competenties van de lescomponent |
du moment, sans qu'il ne soit question d'une communication et d'une | verwerft en waarbij er geen gelijktijdige communicatie en interactie |
interaction simultanées avec le chargé de cours ; | met de docent is; |
3° EVC : reconnaissance des compétences acquises ; | 3° EVC: erkenning van verworven competenties; |
4° évaluation EVC : l'évaluation visée à l'article 3, § 1er, 3°, du | 4° EVC-assessment: de beoordeling, vermeld in artikel 3, § 1, 3°, van |
décret du 26 avril 2019 relatif à une politique intégrée de | het decreet van 26 april 2019 betreffende een geïntegreerd beleid voor |
reconnaissance des compétences acquises ; | de erkenning van verworven competenties; |
5° norme EVC : la norme EVC visée à l'article 4, § 2, du décret du 26 | 5° EVC-standaard: de EVC-standaard, vermeld in artikel 4, § 2, van het |
avril 2019 relatif à une politique intégrée de reconnaissance des | decreet van 26 april 2019 betreffende een geïntegreerd beleid voor de |
compétences acquises ; | erkenning van verworven competenties; |
6° RMMMG : le revenu minimum mensuel moyen garanti, visé à l'article | 6° GGMMI: het gewaarborgd gemiddeld minimummaandinkomen, vermeld in |
3, alinéa 1er, de la CCT n° 43 du 2 mai 1988 relative à la garantie | artikel 3, eerste lid, van cao nr. 43 van 2 mei 1988 betreffende de |
d'un revenu minimum mensuel moyen ; | waarborg van een gemiddeld minimum maandinkomen; |
7° emploi formation : un parcours EVC qualifiant dans lequel les | 7° leerjob: een beroepskwalificerend EVC-traject waarin competenties |
compétences sont acquises principalement dans une entreprise pour la | voornamelijk worden verworven in een onderneming als werkplekcomponent |
composante en milieu professionnel et également dans un établissement | en aanvullend in een onderwijs- of opleidingsinstelling als |
d'enseignement ou de formation pour la composante pédagogique, et dans | lescomponent en waarbij de verworven competenties worden geëvalueerd |
lequel les compétences acquises sont évaluées et validées par le biais | |
de l'EVC. Les deux composantes répondent aux conditions de l'article | en gevalideerd via EVC. Beide componenten voldoen aan de voorwaarden |
1bis, alinéa 2, de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en | van artikel 1bis, tweede lid, van het koninklijk besluit van 28 |
exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs ; 8° jeune sous contrat d'emploi formation : la personne en emploi formation ; 9° tuteur : la personne désignée au sein de l'entreprise pour superviser l'acquisition des compétences sur le lieu de travail par le jeune sous contrat d'emploi formation ; 10° entreprise : toute personne physique ou morale de droit privé ou de droit public qui permet à un jeune sous contrat d'emploi formation d'acquérir des compétences par le biais d'un contrat d'emploi formation ; 11° organisation partenaire : un centre reconnu tel que visé à | november 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders; 8° leerjobber: de persoon die een leerjob volgt; 9° mentor: de persoon die binnen de onderneming aangewezen is om de competentieverwerving van de leerjobber te begeleiden op de werkvloer; 10° onderneming: elke natuurlijke persoon, privaatrechtelijke of publiekrechtelijke rechtspersoon die een leerjobber competenties laat verwerven met een leerjobovereenkomst; 11° partnerorganisatie: een erkend centrum als vermeld in artikel |
l'article 26/2, § 1er, 1°, du décret du 16 mars 2012 relatif à la | 26/2, § 1, 1°, van het decreet van 16 maart 2012 betreffende het |
politique d'aide économique, au titre duquel la collaboration avec le | economisch ondersteuningsbeleid, waarmee de VDAB voor de leerjobs |
VDAB pour les emplois formation est régie par un accord de coopération ; | samenwerkt in het kader van een samenwerkingsovereenkomst; |
12° plan de parcours : un plan qui définit le parcours individuel | 12° trajectplan: een plan dat het individuele |
d'acquisition des compétences du jeune sous contrat d'emploi formation ; | competentieverwervingstraject van de leerjobber bevat; |
13° VDAB : l'Office flamand de l'Emploi et de la Formation | 13° VDAB: de Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en |
professionnelle, visé à l'article 3, § 1er, du décret du 7 mai 2004 | Beroepsopleiding, vermeld in artikel 3, § 1, van het decreet van 7 mei |
relatif à la création de l'agence autonomisée externe de droit public | 2004 tot oprichting van het publiekrechtelijk vormgegeven extern |
« Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding » (Office | verzelfstandigd agentschap "Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en |
flamand de l'Emploi et de la Formation professionnelle) ; | Beroepsopleiding"; |
14° lieu de travail : tout lieu de travail réel dans le circuit économique régulier. | 14° werkplek: een reële werkplek in het reguliere economische circuit. |
CHAPITRE 2. - Dispositions générales | HOOFDSTUK 2. - Algemene bepalingen |
Art. 2.Aux fins de l'exécution de l'emploi formation, un contrat de |
Art. 2.Voor de uitvoering van de leerjob wordt tussen de VDAB of de |
formation professionnelle est conclu entre le VDAB ou l'organisation | |
partenaire et le jeune sous contrat d'emploi formation, conformément | partnerorganisatie en de leerjobber een overeenkomst van |
aux articles 78 à 83 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 5 juin | beroepsopleiding gesloten overeenkomstig artikel 78 tot en met 83 van |
2009 portant organisation de l'emploi et de la formation | het besluit van de Vlaamse Regering van 5 juni 2009 houdende de |
professionnelle. Le jeune sous contrat d'emploi formation et | organisatie van de arbeidsbemiddeling en de beroepsopleiding. |
l'entreprise signent ensuite un contrat d'emploi formation par | Daarnaast sluiten de leerjobber en de onderneming door bemiddeling van |
l'intermédiaire de l'organisation partenaire. | de partnerorganisatie een leerjobovereenkomst. |
Le contrat de formation professionnelle et le contrat d'emploi | De overeenkomst van beroepsopleiding en de leerjobovereenkomst worden |
formation sont couchés par écrit au plus tard au moment de l'entrée en | schriftelijk gesloten uiterlijk op het tijdstip waarop de leerjobber |
fonction du jeune sous contrat d'emploi formation. | zijn leerjob aanvat. |
Art. 3.§ 1er. Pour conclure un contrat de formation professionnelle |
Art. 3.§ 1. Om een overeenkomst van beroepsopleiding en een |
et un contrat d'emploi formation, le jeune sous contrat d'emploi | leerjobovereenkomst te kunnen sluiten, voldoet de leerjobber aan de |
formation répond aux conditions suivantes : | volgende voorwaarden: |
1° il a satisfait à l'obligation scolaire ; | 1° hij heeft voldaan aan de leerplicht; |
2° il est inscrit au VDAB en tant que demandeur d'emploi inoccupé ; | 2° hij is ingeschreven bij de VDAB als niet-werkende werkzoekende; |
3° il a quitté l'enseignement secondaire depuis au moins deux ans ou | 3° hij is minstens twee jaar uitgeschreven uit het secundair |
il est âgé d'au moins 21 ans au début de l'emploi formation ; | onderwijs, of hij is bij de start van de leerjobs minstens 21 jaar |
4° il est âgé de moins de trente ans au début de l'emploi formation ; | oud; 4° hij is bij de start van de leerjob nog geen dertig jaar oud; |
5° il n'est pas en possession de l'un des titres suivants : | 5° hij is niet in het bezit van een van de volgende studiebewijzen: |
a) un diplôme de l'enseignement secondaire obtenu dans la filière | a) een diploma secundair onderwijs dat behaald is in het technisch, |
technique, artistique ou professionnelle ; un certificat d'études de | kunst- of beroepssecundair onderwijs, een studiegetuigschrift van het |
la deuxième année du troisième degré de l'enseignement secondaire | tweede jaar van de derde graad in het beroepssecundair onderwijs, of |
professionnel ; une qualification d'enseignement de niveau 3 obtenue | een onderwijskwalificatie niveau 3 die behaald is in een |
dans une orientation à double finalité ou à finalité marché du travail ; | studierichting met dubbele finaliteit of arbeidsmarktfinaliteit; |
b) un diplôme de l'enseignement supérieur ; | b) een diploma van het hoger onderwijs; |
c) une certification professionnelle qui fait l'objet du contrat | c) een bewijs van beroepskwalificatie die het voorwerp uitmaakt van de |
d'emploi formation ; | leerjobovereenkomst; |
d) une certification professionnelle de niveau 4 ; | d) een bewijs van beroepskwalificatie van niveau 4; |
6° il répond aux conditions d'admission de la norme EVC | 6° hij voldoet aan de toelatingsvoorwaarden van de betrokken |
correspondante. | EVC-standaard. |
Dans l'alinéa 1er, on entend par demandeur d'emploi inoccupé : le | In het eerste lid wordt verstaan onder niet-werkende werkzoekende: de |
demandeur d'emploi qui n'exerce aucun travail professionnel rémunéré. | werkzoekende die geen betaalde beroepsarbeid verricht. |
§ 2. Pour conclure un contrat d'emploi formation, l'entreprise répond | § 2. Om een leerjobovereenkomst te kunnen sluiten, voldoet de |
aux conditions suivantes : | onderneming aan de volgende voorwaarden: |
1° elle désigne en interne un ou plusieurs tuteurs qui répondent aux | 1° ze wijst binnen de onderneming een of meer mentoren aan die voldoen |
conditions suivantes : | aan volgende voorwaarden: |
a) le tuteur est de conduite irréprochable. En atteste un extrait du | a) de mentor is van onberispelijk gedrag. Dat blijkt uit een |
casier judiciaire qui a été délivré à l'entreprise au maximum un an | uittreksel uit het strafregister dat niet langer dan één jaar voor de |
avant la désignation ; | aanwijzing is afgegeven aan de onderneming; |
b) le tuteur affiche au moins cinq ans de pratique du métier ; | b) de mentor heeft minstens vijf jaar praktijkervaring in het beroep; |
c) le tuteur maîtrise le néerlandais. | c) de mentor is het Nederlands machtig. |
2° son organisation et ses équipements permettent la composante en | 2° ze voldoet op het vlak van de organisatie en de bedrijfsuitrusting |
milieu professionnel, conformément au plan de parcours ; | om de werkplekcomponent mogelijk te maken, overeenkomstig het |
3° elle dispose d'une capacité financière suffisante pour assurer sa | trajectplan; 3° ze heeft voldoende financiële draagkracht om de continuïteit van de |
continuité ; | onderneming te waarborgen; |
4° elle n'a fait l'objet d'aucune condamnation pertinente ; | 4° ze heeft geen relevante veroordelingen opgelopen; |
5° elle est établie en Région flamande ou en Région de | 5° ze is gevestigd in het Vlaamse Gewest of het Brusselse |
Bruxelles-Capitale ; | Hoofdstedelijke Gewest; |
6° il existe un plan de parcours rédigé en néerlandais et approuvé par | 6° er is een Nederlandstalig trajectplan dat de partnerorganisatie |
l'organisation partenaire. | goedgekeurd heeft. |
Par dérogation à l'alinéa 1er, 1°, l'organisation partenaire peut | In afwijking van het eerste lid, 1°, kan de partnerorganisatie de |
réduire à deux ans l'expérience pratique requise dans la profession si | vereiste praktijkervaring in het beroep verminderen tot twee jaar als |
le tuteur apporte la preuve d'une formation préalable au métier. | de mentor een bewijs van vooropleiding in het beroep voorlegt. |
L'organisation partenaire peut accepter les documents suivants comme | De partnerorganisatie kan de volgende documenten als bewijs van |
preuve de formation préalable : | vooropleiding aanvaarden: |
1° tout titre délivré par un établissement d'enseignement ou de | 1° elk studiebewijs dat is uitgereikt door een erkende onderwijs- of |
formation reconnu et portant sur les compétences que l'entreprise doit | opleidingsinstelling en dat betrekking heeft op de competenties die de |
enseigner conformément au plan de parcours ; | onderneming volgens het trajectplan moet aanleren; |
2° toute preuve de compétences ou de qualifications acquises ailleurs | 2° elk bewijs van elders verworven competenties of kwalificaties dat |
portant sur les compétences que l'entreprise doit enseigner selon le | betrekking heeft op de competenties die de onderneming volgens het |
plan de parcours. | trajectplan moet aanleren. |
L'entreprise qui, conformément à l'article 7 du décret du 10 juin 2016 | De onderneming die conform artikel 7 van het decreet van 10 juni 2016 |
réglant certains aspects des formations en alternance ou l'article 8 | tot regeling van bepaalde aspecten van alternerende opleidingen of |
du décret du 25 mars 2022 réglant certains aspects des formations | artikel 8 van het decreet van 25 maart 2022 tot regeling van bepaalde |
duales dans l'éducation des adultes, est reconnue pour une même | aspecten van duale opleidingen in het volwassenenonderwijs erkend is |
implantation et pour une formation reposant sur la même qualification | voor dezelfde vestiging en voor een opleiding die gebaseerd is op |
professionnelle que celle qui fait l'objet du contrat d'emploi | dezelfde beroepskwalificatie die het voorwerp uitmaakt van de |
formation, est réputée remplir les conditions visées à l'alinéa 1er, | leerjobovereenkomst, wordt geacht aan de voorwaarden, vermeld in het |
1°, a) et b), et 2° à 4°. Art. 4.§ 1er. L'emploi formation présente une durée minimale de trois mois. § 2. Un contrat d'emploi formation peut être conclu pour une ou plusieurs qualifications professionnelles connexes pour lesquelles une norme EVC a été reconnue. Le conseil d'administration du VDAB détermine les combinaisons de qualifications professionnelles pour lesquelles un contrat d'emploi formation peut être conclu. Pour chaque qualification professionnelle ou combinaison de qualifications professionnelles, le conseil d'administration du VDAB détermine la durée maximale de validité du contrat d'emploi formation. Cette durée peut être de deux ans au maximum. Art. 5.Le jeune sous contrat d'emploi formation peut ne pas être lié par un contrat d'emploi formation pendant maximum un mois par année d'emploi formation. CHAPITRE 3. - Le contrat d'emploi formation |
eerste lid, 1°, a) en b), en 2° tot en met 4°, te voldoen. Art. 4.§ 1. De leerjob heeft een minimumduur van drie maanden. § 2. Een leerjobovereenkomst kan worden gesloten voor een of meer verwante beroepskwalificaties waarvoor een EVC-standaard erkend is. De raad van bestuur van de VDAB legt vast voor welke combinaties van beroepskwalificaties een leerjobovereenkomst kan worden gesloten. De raad van bestuur van de VDAB bepaalt voor elke beroepskwalificatie of combinatie van beroepskwalificaties de maximumduur waarvoor de leerjobovereenkomst kan worden gesloten. Die duur kan maximaal twee jaar zijn. Art. 5.Per jaar dat de leerjob loopt, mag de leerjobber gedurende maximaal een maand niet verbonden zijn door een leerjobovereenkomst. HOOFDSTUK 3. - De leerjobovereenkomst |
Section 1re. - Caractéristiques du contrat d'emploi formation | Afdeling 1. - Kenmerken van de leerjobovereenkomst |
Art. 6.Le contrat d'emploi formation est établi conformément au |
Art. 6.De leerjobovereenkomst wordt opgesteld conform het model dat |
modèle proposé par le conseil d'administration du VDAB. | de raad van bestuur van de VDAB vastlegt. |
Le contrat d'emploi formation comprend les éléments suivants : | De leerjobovereenkomst bevat de volgende elementen: |
1° la date de l'entrée en vigueur, la date de fin et l'objet du | 1° de datum van de inwerkingtreding, de einddatum en het voorwerp van |
contrat d'emploi formation ; | de leerjobovereenkomst; |
2° le nom, le numéro de registre national, le domicile et la | 2° de naam, het rijksregisternummer, het domicilieadres en de |
nationalité du jeune sous contrat d'emploi formation ; | nationaliteit van de leerjobber; |
3° le nom de l'entreprise et de la personne qui représente | 3° de naam van de onderneming en van de persoon die de onderneming |
l'entreprise ; | vertegenwoordigt; |
4° le nom de l'organisation partenaire ; | 4° de naam van de partnerorganisatie; |
5° le lieu de l'exécution de la formation sur le lieu de travail ; | 5° de plaats van uitvoering van de opleiding op de werkplek; |
6° les droits et obligations des parties ; | 6° de rechten en de plichten van de partijen; |
7° le montant de l'indemnité visée à l'article 21 ; | 7° het bedrag van de vergoeding, vermeld in artikel 21; |
8° l'obligation pour l'entreprise de se conformer aux dispositions | 8° de verplichting van de onderneming om de wettelijke, verordenende |
légales, réglementaires et conventionnelles, en particulier celles | en conventionele bepalingen, inzonderheid met betrekking tot de |
relatives à l'assurance sociale, au droit du travail, à la législation sur le bien-être et aux assurances, applicables à l'entreprise ; 9° les modalités selon lesquelles la responsabilité civile du jeune sous contrat d'emploi formation pour tout dommage causé par lui est couverte par une assurance souscrite par l'entreprise ; 10° l'indication que la composante pédagogique peut comprendre de l'e-learning. Art. 7.§ 1er. Le jeune sous contrat d'emploi formation peut conclure des contrats d'emploi formation successifs avec différentes entreprises dans le cadre du suivi de son plan de parcours. La durée de l'ensemble des contrats d'emploi formation ne peut excéder la durée du contrat de formation professionnelle auquel les contrats d'emploi formation se rapportent, à partir du moment où l'emploi formation est assorti d'une composante en milieu professionnel. § 2. L'entreprise et le jeune sous contrat d'emploi formation peuvent convenir, en concertation avec l'organisation partenaire, d'avancer la date de fin du contrat d'emploi formation si l'acquisition des compétences du jeune sous contrat d'emploi formation permet de passer plus tôt l'évaluation EVC. |
sociale verzekering, arbeidswetgeving, welzijnswetgeving en verzekeringen, die van toepassing zijn op de onderneming, na te leven; 9° de wijze waarop de burgerlijke aansprakelijkheid van de leerjobber voor schade door hem veroorzaakt wordt gedekt door een verzekering gesloten door de onderneming; 10° de vermelding dat de lescomponent deels e-leren kan omvatten. Art. 7.§ 1. Om zijn trajectplan uit te voeren, kan de leerjobber opeenvolgende leerjobovereenkomsten met verschillende ondernemingen sluiten. De duur van alle leerjobovereenkomsten samen mag niet meer bedragen dan de duur van de overeenkomst van beroepsopleiding waarop de leerjobovereenkomsten betrekking hebben, vanaf het moment dat de leerjob ingevuld is met een werkplekcomponent. § 2. De onderneming en de leerjobber kunnen in overleg met de partnerorganisatie overeenkomen om de einddatum van de leerjobovereenkomst te vervroegen als de competentieverwerving van de leerjobber toelaat vroeger het EVC-assessment af te leggen. |
§ 3. L'entreprise et le jeune sous contrat d'emploi formation peuvent | § 3. De onderneming en de leerjobber kunnen in overleg met de |
convenir, en concertation avec l'organisation partenaire, de reporter | partnerorganisatie overeenkomen om een latere einddatum van de |
la date de fin de contrat d'emploi formation si l'acquisition des compétences du jeune sous contrat d'emploi formation est retardée en raison d'une suspension du contrat d'emploi formation pour cause de force majeure ou d'une incapacité de travail du jeune sous contrat d'emploi formation. Art. 8.Le contrat d'emploi formation est un contrat à durée déterminée. Le contrat d'emploi formation est un contrat à temps plein qui comporte une composante en milieu professionnel et une composante pédagogique. La composante pédagogique comprend l'évaluation EVC, les leçons avec échanges (physiques ou en ligne), et éventuellement l'e-learning. Pour le calcul du nombre d'heures comprises dans le contrat d'emploi formation, une heure de cours ou une activité assimilée à une heure de cours compte pour soixante minutes. Le temps que le jeune doit consacrer à l'exécution de son contrat d'emploi formation dans son intégralité, conformément à l'horaire, ne peut dépasser la durée maximale de travail prévue par la loi sur le travail du 16 mars 1971 ou, en vertu de cette loi, par la convention collective de travail ou le règlement de travail applicable. Si la composante pédagogique comprend un module d'e-learning, le plan de parcours indiquera le nombre d'heures de cours que celui-ci représente. |
leerjobovereenkomst te bepalen als de competentieverwerving van de leerjobber vertraging oploopt doordat de leerjobovereenkomst werd geschorst door overmacht of door arbeidsongeschiktheid van de leerjobber. Art. 8.De leerjobovereenkomst is een overeenkomst van bepaalde duur. De leerjobovereenkomst is een voltijdse overeenkomst en heeft betrekking op de werkplekcomponent en de lescomponent. De lescomponent omvat het EVC-assessment, de contactlessen, fysiek of online, en eventueel e-leren. Om het aantal uren binnen de leerjobovereenkomst te berekenen, telt een lesuur of een activiteit die gelijkgesteld is met een lesuur, mee voor zestig minuten. De tijd die de cursist moet besteden aan de uitvoering van zijn leerjobovereenkomst in haar totaliteit, overeenkomstig het uurrooster, mag niet meer bedragen dan de maximale arbeidsduur, vermeld in de arbeidswet van 16 maart 1971, of, krachtens die wet, in de toepasselijke collectieve arbeidsovereenkomst of het toepasselijke arbeidsreglement. Als de lescomponent e-leren omvat, wordt in het trajectplan opgenomen voor hoeveel lesuren dat meetelt. |
Section 2. - Suspension de l'exécution du contrat d'emploi formation | Afdeling 2. - Schorsing van de uitvoering van de leerjobovereenkomst |
Art. 9.L'exécution du contrat d'emploi formation sera suspendue dans |
Art. 9.De uitvoering van de leerjobovereenkomst wordt geschorst onder |
les mêmes conditions et dans les mêmes cas que ceux prévus par la loi | dezelfde voorwaarden en in dezelfde gevallen, vermeld in de wet van 3 |
du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail. | juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten. |
Art. 10.Le jeune sous contrat d'emploi formation peut prétendre à des |
Art. 10.De leerjobber heeft recht op betaalde jaarlijkse vakantie |
vacances annuelles payées selon la réglementation qui lui est | volgens de regelgeving die op hem van toepassing is. Als de leerjobber |
applicable. Si le jeune sous contrat d'emploi formation n'a pas droit | tijdens een bepaald jaar geen of slechts gedeeltelijk recht heeft op |
aux congés payés ou n'a droit qu'à une partie des congés payés au | betaalde vakantie, moet de onderneming aan de leerjobber een |
cours d'une année donnée, l'entreprise doit lui accorder des congés | niet-betaalde vakantie verlenen, die de leerjobber kan opnemen zoals |
non payés, qu'il peut prendre comme les vacances légales. Les congés | de wettelijke vakantie. De betaalde en niet-betaalde vakantie moeten |
payés et non payés doivent représenter ensemble au moins vingt jours | samen ten minste twintig dagen in een vijfdagenweek bedragen voor |
dans une semaine de cinq jours pour douze mois d'exécution du contrat | twaalf maanden uitvoering van de leerjobovereenkomst tijdens het |
d'emploi formation pendant l'année calendaire en cours. | lopende kalenderjaar. |
Art. 11.Si l'exécution du contrat d'emploi formation est suspendue |
Art. 11.Als de uitvoering van de leerjobovereenkomst meer dan |
pendant plus de quatorze jours, l'entreprise en informera | veertien dagen geschorst is, brengt de onderneming de |
l'organisation partenaire, sauf en cas de suspension due à des | partnerorganisatie daarvan op de hoogte, behalve in geval van |
vacances annuelles. | schorsing wegens jaarlijkse vakantie. |
Si l'exécution du contrat d'emploi formation reprend après une | Als na een schorsing van meer dan veertien dagen de uitvoering van de |
suspension de plus de quatorze jours, l'entreprise en informe | leerjobovereenkomst wordt hervat, brengt de onderneming uiterlijk drie |
l'organisation partenaire au plus tard trois jours après la reprise. | dagen na de hervatting de partnerorganisatie daarvan op de hoogte. |
Section 3. - Résiliation du contrat d'emploi formation | Afdeling 3. - Beëindiging van de leerjobovereenkomst |
Art. 12.Sans préjudice de l'application des modalités selon |
Art. 12.Met behoud van de toepassing van de wijzen waarop |
lesquelles les engagements prennent généralement fin, l'exécution du | verbintenissen in het algemeen eindigen, eindigt de uitvoering van de |
contrat d'emploi formation prend fin dans les cas suivants : | leerjobovereenkomst in de volgende gevallen: |
1° la durée déterminée dans le contrat d'emploi formation est échue ; | 1° de termijn, bepaald in de leerjobovereenkomst, is verstreken; |
2° le dernier jour du mois qui suit celui au cours duquel le jeune | 2° de laatste dag van de maand die volgt op de maand waarin de |
sous contrat d'emploi formation s'est soumis à l'évaluation EVC pour | leerjobber het EVC-assessment van alle beroepskwalificaties die het |
l'ensemble des qualifications professionnelles faisant l'objet du | voorwerp van de leerjobovereenkomst uitmaken, heeft afgelegd, is |
contrat d'emploi formation est passé ; | verstreken; |
3° l'entreprise ne peut plus désigner de tuteur ; | 3° de onderneming kan geen mentor meer aanstellen; |
4° tout cas de force majeure rendant définitivement impossible | 4° er is overmacht waardoor de uitvoering van de leerjobovereenkomst |
l'exécution du contrat d'emploi formation ; | definitief onmogelijk wordt; |
5° à la demande du jeune sous contrat d'emploi formation en cas de | 5° de leerjobber verzoekt erom in geval van faillissement of na |
faillite ou de rachat de l'entreprise, sauf si le contrat d'emploi | overname van de onderneming, tenzij de leerjobovereenkomst door de |
formation est repris par le repreneur. Ce dernier cas n'est possible | overnemende onderneming wordt overgenomen. Dat laatste is alleen |
que si le repreneur en question répond à toutes les conditions visées | mogelijk als de overnemende onderneming aan alle voorwaarden, vermeld |
à l'article 3, § 2 ; | in artikel 3, § 2, voldoet; |
6° le jeune sous contrat d'emploi formation met prématurément fin à | 6° de leerjobber zet de leerjob vroegtijdig stop. |
son emploi formation. Art. 13.§ 1er. L'entreprise ou le jeune sous contrat d'emploi |
Art. 13.§ 1. Tijdens de eerste dertig dagen van de uitvoering van de |
formation peut résilier le contrat d'emploi formation par écrit au | leerjobovereenkomst kan de onderneming of de leerjobber de |
cours des trente premiers jours de son exécution. Un délai de préavis | leerjobovereenkomst schriftelijk opzeggen. Er wordt een opzegtermijn |
de sept jours doit être respecté, à compter du lendemain du jour où le | van zeven dagen in acht genomen, die ingaat de dag na de dag waarop de |
jeune sous contrat d'emploi formation ou l'entreprise a reçu le | leerjobber of de onderneming de schriftelijke opzegging heeft |
préavis par écrit. Le préavis est réputé reçu le troisième jour | ontvangen. De opzegging wordt geacht te zijn ontvangen op de derde |
ouvrable qui suit son envoi. | werkdag na de verzending ervan. |
Si l'exécution du contrat d'emploi formation est suspendue pendant les | Als de uitvoering van de leerjobovereenkomst wordt geschorst tijdens |
trente premiers jours de son exécution, la période des trente premiers | de eerste dertig dagen van de uitvoering van de leerjobovereenkomst, |
jours d'exécution du contrat d'emploi formation est prolongée de la | wordt de periode van de eerste dertig dagen van de uitvoering van de |
durée de la suspension. | leerjobovereenkomst verlengd met de duur van de schorsing. |
§ 2. L'entreprise ou le jeune sous contrat d'emploi formation peut | § 2. Na de eerste dertig dagen van de uitvoering van de |
résilier le contrat d'emploi formation par écrit après les trente | leerjobovereenkomst kan de onderneming of de leerjobber de |
premiers jours de son exécution. L'entreprise respectera un délai de | leerjobovereenkomst schriftelijk opzeggen. De onderneming neemt een |
préavis de vingt-huit jours ; le jeune sous contrat d'emploi formation | opzegtermijn van achtentwintig dagen in acht en de leerjobber neemt |
un délai de préavis de quatorze jours. Ce délai de préavis commence à | een opzegtermijn van veertien dagen in acht. De opzegtermijn gaat in |
courir le lendemain du jour où le jeune sous contrat d'emploi | de dag na de dag waarop de leerjobber of de onderneming de |
formation ou l'entreprise reçoit le préavis par écrit. Le préavis est | schriftelijke opzegging heeft ontvangen. De opzegging wordt geacht te |
réputé reçu le troisième jour ouvrable qui suit son envoi. | zijn ontvangen op de derde werkdag na de verzending ervan. |
§ 3. Une suspension de l'exécution du contrat d'emploi formation avant | § 3. Een schorsing van de uitvoering van de leerjobovereenkomst voor |
ou pendant le délai de préavis est sans effet sur celui-ci. | of tijdens de opzegtermijn schorst de opzegtermijn niet. |
Art. 14.L'entreprise informera immédiatement l'organisation |
Art. 14.Als de leerjobovereenkomst vroegtijdig wordt beëindigd door |
partenaire de la résiliation anticipée du contrat d'emploi formation | de onderneming of de leerjobber, brengt de onderneming de |
de son initiative ou de celle du jeune sous contrat d'emploi | partnerorganisatie daarvan onmiddellijk op de hoogte. |
formation. Art. 15.L'organisation partenaire mettra fin au contrat d'emploi |
Art. 15.De partnerorganisatie beëindigt in de volgende gevallen de |
formation dans les cas suivants : | leerjobovereenkomst: |
1° l'entreprise ou le jeune sous contrat d'emploi formation ne remplit | 1° de onderneming of de leerjobber voldoet niet meer aan de |
plus les conditions mentionnées à l'article 3, ou les obligations | voorwaarden, vermeld in artikel 3, of aan de verplichtingen die |
figurant dans le contrat d'emploi formation ; | opgenomen zijn in de leerjobovereenkomst; |
2° la santé physique ou mentale de l'apprenant est menacée ; | 2° de fysieke of geestelijke gezondheid van de leerjobber loopt |
3° des circonstances entravent gravement le bon déroulement de | gevaar; 3° er zijn omstandigheden die het goede verloop van de leerjob ernstig |
l'emploi formation ; | belemmeren; |
4° la suspension de l'exécution du contrat d'emploi formation se | 4° de schorsing van de uitvoering van de leerjobovereenkomst houdt |
poursuit pendant plus de soixante jours consécutifs, à moins qu'il n'y | langer dan zestig opeenvolgende dagen aan, tenzij er gemotiveerde |
ait des raisons justifiées d'y déroger. | redenen zijn om daarvan af te wijken. |
§ 2. L'organisation partenaire peut exclure l'entreprise si cette dernière ne respecte pas ses obligations. Une telle exclusion signifie que l'entreprise concernée ne peut plus conclure un nouveau contrat d'emploi formation. Cette exclusion peut durer jusqu'à trois ans maximum. Un recours motivé contre la décision de l'organisation partenaire d'exclure l'entreprise peut être introduit auprès du conseil d'administration du VDAB dans un délai de trente jours à compter de la réception de la communication écrite de cette décision. La communication écrite de la décision d'exclusion sera réputée reçue le troisième jour ouvrable après l'envoi. | § 2. De partnerorganisatie kan de onderneming uitsluiten als ze haar verplichtingen niet naleeft. Uitsluiting houdt in dat de onderneming geen nieuwe leerjobovereenkomst kan sluiten. De uitsluiting kan maximaal drie jaar duren. Tegen de beslissing van de partnerorganisatie tot uitsluiting van de onderneming kan een gemotiveerd beroep worden ingediend bij de raad van bestuur van de VDAB binnen dertig dagen na de ontvangst van de schriftelijke mededeling van die beslissing. De schriftelijke mededeling van de beslissing tot uitsluiting wordt geacht te zijn ontvangen op de derde werkdag na de verzending. |
Le conseil d'administration du VDAB prend une décision dans les | De raad van bestuur van de VDAB neemt een beslissing over het verzoek |
soixante jours suivant la réception de la demande. | binnen zestig dagen nadat hij het verzoek heeft ontvangen. |
L'entreprise ne peut conclure de nouveau contrat d'emploi formation | Zolang de beroepsprocedure tegen de beslissing tot uitsluiting loopt, |
tant que la procédure de recours contre la décision d'exclusion est en | kan de onderneming geen leerjobovereenkomsten sluiten. |
cours. Si l'entreprise souhaite conclure à nouveau un contrat d'emploi | Als de onderneming na het verstrijken van de termijn van uitsluiting |
formation après l'expiration de la période d'exclusion, l'organisation | opnieuw een leerjobovereenkomst wil sluiten, kan de partnerorganisatie |
partenaire peut imposer des conditions supplémentaires pour garantir | bijkomende voorwaarden opleggen om de kwaliteit van de leerjob te |
la qualité de l'emploi formation. | garanderen. |
CHAPITRE 4. - Missions de l'organisation partenaire | HOOFDSTUK 4. - Opdrachten van de partnerorganisatie |
Art. 16.L'organisation partenaire établit le contrat d'emploi |
Art. 16.De partnerorganisatie maakt binnen veertien dagen vanaf de |
formation dans les quatorze jours à compter de la demande. | aanvraag de leerjobovereenkomst op. |
Art. 17.L'organisation partenaire assure l'accompagnement de parcours |
Art. 17.De partnerorganisatie staat borg voor de trajectbegeleiding |
lors de l'emploi formation. | van de leerjob. |
Cet accompagnement de parcours comprend ce qui suit : | De trajectbegeleiding omvat: |
1° l'accueil du jeune sous contrat d'emploi formation en fonction de | 1° de intake van de leerjobber die betrekking heeft op de interesses, |
ses intérêts, de sa motivation et des compétences qu'il a déjà acquises ; | motivatie en eerder verworven competenties van de leerjobber; |
2° la recherche de la bonne correspondance entre le jeune sous contrat | 2° de matching tussen de leerjobber en de onderneming; |
d'emploi formation et l'entreprise ; | |
3° la détermination du parcours, y compris l'évaluation EVC et le plan | 3° het bepalen van het traject, met inbegrip van het EVC-assessment, |
de parcours du jeune sous contrat d'emploi formation ; | en het trajectplan van de leerjobber; |
4° le suivi régulier de l'acquisition des compétences par le jeune | 4° de regelmatige opvolging van de competentieverwerving van de |
sous contrat d'emploi formation, à la fois sur le lieu de travail que | leerjobber, zowel op de werkvloer als in de onderwijs- of |
dans l'établissement d'enseignement ou de formation ; | opleidingsinstelling; |
5° la médiation des litiges éventuels entre le jeune sous contrat | 5° de bemiddeling bij geschillen tussen de leerjobber en de |
d'emploi formation et l'entreprise ; | onderneming; |
6° la vérification que le jeune sous contrat d'emploi formation s'est | 6° erover waken dat de leerjobber ingeschreven is voor het |
bien inscrit à l'évaluation EVC des qualifications professionnelles | EVC-assessment van de beroepskwalificaties die het voorwerp uitmaken |
qui font l'objet de son contrat d'emploi formation. | van de leerjobovereenkomst. |
L'organisation partenaire peut collaborer avec des organisations | |
sectorielles et avec d'autres opérateurs de formation pour | De partnerorganisatie kan voor de trajectbegeleiding, vermeld in het |
l'accompagnement de parcours visé à l'alinéa 2, 2° à 5°, pour | tweede lid, 2° tot en met 5°, voor de organisatie van de lescomponent |
l'organisation de la composante pédagogique et pour l'organisation de | en voor de organisatie van het EVC-assessment samenwerken met |
l'évaluation EVC. | |
Art. 18.Si l'organisation partenaire ne peut pas mettre en place un |
sectorale organisaties en met andere opleidingsverstrekkers. |
emploi formation pour le candidat jeune sous contrat d'emploi | Art. 18.Als de partnerorganisatie geen leerjob kan realiseren voor de |
formation, elle le renvoie au VDAB ou au CPAS. | kandidaat-leerjobber, draagt hij hem weer over aan de VDAB of het |
Art. 19.L'organisation partenaire informe le VDAB de l'exclusion de |
OCMW. Art. 19.De partnerorganisatie brengt de VDAB op de hoogte van de |
l'entreprise et de la résiliation anticipée ou de la date de fin | uitsluiting van de onderneming en van de vroegtijdige beëindiging of |
reportée du contrat d'emploi formation. | de latere einddatum van de leerjobovereenkomst. |
Art. 20.L'organisation partenaire inscrit le jeune sous contrat |
Art. 20.De partnerorganisatie registreert volgens de richtlijnen van |
d'emploi formation dans les bases de données du VDAB, conformément aux directives de celui-ci. | de VDAB de leerjobber in de databanken van de VDAB. |
CHAPITRE 5. - Indemnité et assurance | HOOFDSTUK 5. - Vergoeding en verzekering |
Section 1re. - Indemnité | Afdeling 1. - Vergoeding |
Art. 21.Le jeune sous contrat d'emploi formation reçoit chaque mois |
Art. 21.De leerjobber ontvangt maandelijks een vergoeding van de |
une indemnité de l'entreprise, qui s'élève au moins à 34,50 % du RMMMG. | onderneming. Die vergoeding bedraagt minimaal 34,50% van het GGMMI. |
L'indemnité est due tant pour la composante pédagogique que pour la | De vergoeding is zowel voor de lescomponent als voor de |
composante en milieu professionnel. | werkplekcomponent verschuldigd. |
Art. 22.Pendant la suspension de l'exécution du contrat d'emploi |
Art. 22.Gedurende de schorsing van de uitvoering van de |
formation, le jeune sous contrat d'emploi formation conserve | leerjobovereenkomst behoudt de leerjobber de vergoeding onder dezelfde |
l'indemnité aux mêmes garanties que les conditions applicables à la | waarborgen als de voorwaarden die gelden voor het loon van een |
rémunération d'un travailleur sous contrat de travail. | werknemer met een arbeidsovereenkomst. |
Art. 23.Par dérogation à l'article 22, l'entreprise n'est pas tenue |
Art. 23.In afwijking van artikel 22 is de onderneming geen vergoeding |
au versement de l'indemnité en cas d'invalidité professionnelle due à | verschuldigd bij arbeidsongeschiktheid wegens arbeidsongeval en |
un accident du travail ou à une maladie professionnelle. | beroepsziekte. |
Par dérogation à l'article 21, alinéa 2, l'entreprise n'est pas tenue | In afwijking van artikel 21, tweede lid, is de onderneming in de |
au versement de l'indemnité pour la composante pédagogique dans les | volgende gevallen van schorsing van de leerjobovereenkomst geen |
cas suivants de suspension du contrat d'emploi formation: | vergoeding verschuldigd voor de lescomponent: |
1° pendant la partie libre du congé prénatal et postnatal, sile jeune | 1° tijdens het facultatieve gedeelte van het pre- en postnatale verlof |
sous contrat d'emploi formation suit la composante pédagogique, mais | als deleerjobber de lescomponent volgt, maar niet de |
pas la composante en milieu professionnel ; | werkplekcomponent; |
2° en cas de congé prophylactique du jeune sous contrat d'emploi | 2° bij profylactisch verlof van de leerjobber tijdens de |
formation pendant la composante en milieu professionnel ; | werkplekcomponent; |
3° en cas d'invalidité professionnelle temporaire partielle, lorsque | 3° bij tijdelijke gedeeltelijke arbeidsongeschiktheid waarbij de |
le jeune sous contrat d'emploi formation est jugé inapte à être formé pendant la composante en milieu professionnel, mais bien pendant la composante pédagogique et après épuisement éventuel de l'indemnité garantie. Art. 24.L'entreprise qui rompt le contrat d'emploi formation d'une manière contraire aux dispositions du présent arrêté doit au jeune sous contrat d'emploi formation une indemnisation équivalente à l'indemnité mensuelle. Art. 25.S'il en remplit les conditions, le jeune sous contrat d'emploi formation bénéficie pendant son contrat de formation professionnelle d'un remboursement des frais de garde d'enfants |
leerjobber nietgeschikt wordt bevonden om opgeleid te worden tijdens de werkplekcomponent, maar wel tijdens de lescomponent en na eventuele uitputting van de gewaarborgde vergoeding. Art. 24.De onderneming die de leerjobovereenkomst beëindigt op een wijze die strijdig is met de bepalingen van dit besluit, is aan de leerjobber een vergoeding verschuldigd die overeenstemt met een vergoeding voor een maand. Art. 25.De leerjobber ontvangt, als hij aan de voorwaarden voldoet, |
conformément à l'article 6, § 2, 4°, de l'arrêté du Gouvernement | een terugbetaling van de kinderopvang overeenkomstig artikel 6, § 2, |
flamand du 5 juin 2009 portant organisation de l'emploi et de la | 4°, van het besluit van de Vlaamse Regering van 5 juni 2009 houdende |
de organisatie van de arbeidsbemiddeling en de beroepsopleiding | |
formation professionnelle. | gedurende de overeenkomst van de beroepsopleiding. |
L'article 6, § 2, 1° et 2°, de l'arrêté du Gouvernement flamand du 5 | Artikel 6, § 2, 1° en 2°, van het besluit van de Vlaamse Regering van |
juin 2009 portant organisation de l'emploi et de la formation | 5 juni 2009 houdende de organisatie van de arbeidsbemiddeling en de |
professionnelle ne s'applique pas au jeune sous contrat d'emploi formation. | beroepsopleiding is niet van toepassing op de leerjobber. |
Section 2. - Assurance | Afdeling 2. - Verzekering |
Art. 26.L'entreprise assure le jeune sous contrat d'emploi formation |
Art. 26.De onderneming verzekert de leerjobber voor arbeidsongevallen |
contre les accidents du travail survenant pendant l'exécution du | die zich voordoen tijdens de uitvoering van de leerjobovereenkomst, |
contrat d'emploi formation, les risques suivants étant couverts : | waarbij de volgende risico's verzekerd zijn: |
1° accidents au sein de l'entreprise ; | 1° ongevallen in de onderneming; |
2° accidents chez l'opérateur de formation ; | 2° ongevallen bij de opleidingsverstrekker; |
3° accidents de la route entre le domicile et l'entreprise ; | 3° ongevallen op de weg tussen de woonplaats en de onderneming; |
4° accidents de la route entre le domicile et le lieu de cours ou | 4° ongevallen op de weg tussen de woonplaats en de lesplaats of de |
l'endroit où se déroulent des activités assimilées à des cours, ou | plaats waar activiteiten plaatsvinden die met lessen gelijkgesteld |
l'adresse de passage de l'évaluation EVC ; | zijn, of de plaats waar het EVC-assessment afgenomen wordt; |
5° accidents de la route entre l'entreprise et le lieu de cours ou | 5° ongevallen op de weg tussen de onderneming en de lesplaats of de |
l'endroit où se déroulent des activités assimilées à des cours, ou | plaats waar activiteiten plaatsvinden die met lessen gelijkgesteld |
l'adresse de passage de l'évaluation EVC ; | zijn, of de plaats waar het EVC-assessment afgenomen wordt. |
L'entreprise contracte une assurance pour la couverture de sa | De onderneming sluit een verzekering af voor de dekking van haar |
responsabilité civile à l'égard du jeune sous contrat d'emploi | |
formation et de tiers, et pour la couverture de la responsabilité | burgerlijke aansprakelijkheid ten aanzien van de leerjobber en derden, |
civile du jeune sous contrat d'emploi formation à l'égard de | en voor de dekking van de burgerlijke aansprakelijkheid van de |
l'entreprise et de tiers en raison des dommages causés pendant | leerjobber ten aanzien van de onderneming en derden ten gevolge van |
l'exécution de l'emploi formation, à l'exception du dol, de la faute | schade berokkend tijdens de uitvoering van de leerjob, behoudens voor |
grave ou de la faute légère répétée. | bedrog, zware fout of een herhaalde lichte fout. |
CHAPITRE 6. - Dispositions sur le traitement des données | HOOFDSTUK 6. - Bepalingen over de gegevensverwerking |
Art. 27.Le VDAB agit en tant que responsable du traitement des |
Art. 27.De VDAB treedt op als verwerkingsverantwoordelijke voor de |
données à caractère personnel dans le cadre de l'élaboration du | verwerking van persoonsgegevens in het kader van de opmaak van de |
contrat d'emploi formation, du contrat de formation professionnelle et | leerjobovereenkomst en de overeenkomst van beroepsopleiding en van de |
de l'accompagnement de parcours. | trajectbegeleiding. |
Art. 28.Les données à caractère personnel suivantes sont traitées |
Art. 28.De volgende persoonsgegevens worden verwerkt in het kader van |
dans le cadre du présent arrêté : | dit besluit: |
1° les données visées à l'article 3 ; | 1° de gegevens, vermeld in artikel 3; |
2° les données visées à l'article 6 ; | 2° de gegevens, vermeld in artikel 6; |
3° les données visées à l'article 17 ; | 3° de gegevens, vermeld in artikel 17; |
4° les données visées à l'article 19. | 4° de gegevens, vermeld in artikel 19. |
Art. 29.Les données traitées dans le cadre du présent arrêté et aux |
Art. 29.De gegevens die in het kader van dit besluit worden verwerkt |
fins visées à l'article 27 sont conservées pendant une période de dix | voor de doeleinden, vermeld in artikel 27, worden bewaard gedurende |
ans à compter de la fin de l'emploi formation. | een termijn van tien jaar vanaf de beëindiging van de leerjob. |
Par dérogation à l'alinéa 1er, l'extrait du casier judiciaire est | In afwijking van het eerste lid, wordt het uittreksel uit het |
conservé pendant une durée n'excédant pas celle nécessaire à la | strafregister niet langer bewaard dan nodig voor de controle van de in |
vérification de la condition visée à l'article 3, § 2, alinéa 1er, 1°, | artikel 3, § 2, eerste lid, 1°, a) vermelde voorwaarde. Het uittreksel |
a). L'extrait dont il est question est détruit après avoir pris | wordt vernietigd na kennis te hebben genomen van de erin vervatte |
connaissance des données qu'il contient. | gegevens. |
CHAPITRE 7. - Modification de l'arrêté du Gouvernement flamand du 5 | HOOFDSTUK 7. - Wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 5 |
juin 2009 portant organisation de l'emploi et de la formation | juni 2009 houdende de organisatie van de arbeidsbemiddeling en de |
professionnelle | beroepsopleiding |
Art. 30.Dans l'article 11, alinéa 2, de l'arrêté du Gouvernement |
Art. 30.Aan artikel 11, tweede lid, van het besluit van de Vlaamse |
flamand du 5 juin 2009 portant organisation de l'emploi et de la | Regering van 5 juni 2009 houdende de organisatie van de |
formation professionnelle, il est inséré un point 4°, rédigé comme | arbeidsbemiddeling en de beroepsopleiding, wordt een punt 4° |
suit : | toegevoegd, dat luidt als volgt: |
« 4° l'apprenant qui suit une formation en alternance telle que visée | " 4° de cursist die een alternerende opleiding volgt als vermeld in |
à l'article 1bis de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en | artikel 1bis van het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot |
exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 | uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de |
décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs. ». | besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke |
zekerheid der arbeiders.". | |
CHAPITRE 8. - Dispositions finales | HOOFDSTUK 8. - Slotbepalingen |
Art. 31.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2024 et |
Art. 31.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2024 en treedt |
cesse de produire ses effets le 30 avril 2027. | buiten werking op 30 april 2027. |
Un emploi formation ne peut pas commencer à partir du 1er septembre | |
2026 si sa date de fin est postérieure au 30 avril 2027. | Een leerjob kan vanaf 1 september 2026 niet meer aanvangen als de |
Les emplois formation en cours au 30 avril 2027 peuvent se poursuivre | einddatum ervan na 30 april 2027 valt. Leerjobs die op 30 april 2027 lopen, kunnen volgens de bepalingen van |
conformément aux dispositions du présent arrêté. | dit besluit verder uitgevoerd worden. |
Art. 32.Le VDAB évaluera ce projet pilote avec tous les partenaires |
Art. 32.VDAB zal dit proefproject samen met alle betrokken partners |
impliqués à mi-parcours (au plus tard le 31 décembre 2025) et à la fin | evalueren zowel tussentijds (ten laatste 31 december 2025) als op het |
(au plus tard le 31 décembre 2027). | einde (ten laatste 31 december 2027). |
Art. 33.Le ministre flamand qui a l'Emploi dans ses attributions est |
Art. 33.De Vlaamse minister, bevoegd voor werk, is belast met de |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 8 septembre 2023. | Brussel, 8 september 2023. |
Le ministre-président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
J. JAMBON | J. JAMBON |
Le ministre flamand de l'Economie, de l'Innovation, de l'Emploi, de | De Vlaamse minister van Economie, Innovatie, Werk, Sociale Economie en |
l'Economie sociale et de l'Agriculture, | Landbouw, |
J. BROUNS | J. BROUNS |