Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Flamand du 08/09/2017
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement flamand modifiant diverses dispositions de l'Arrêté de procédure du 9 mai 2014 "
Arrêté du Gouvernement flamand modifiant diverses dispositions de l'Arrêté de procédure du 9 mai 2014 Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van diverse bepalingen van het Procedurebesluit van 9 mei 2014
AUTORITE FLAMANDE VLAAMSE OVERHEID
8 SEPTEMBRE 2017. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant diverses 8 SEPTEMBER 2017. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van
dispositions de l'Arrêté de procédure du 9 mai 2014 diverse bepalingen van het Procedurebesluit van 9 mei 2014
LE GOUVERNEMENT FLAMAND, DE VLAAMSE REGERING,
Vu le décret du 30 avril 2004 portant création de l'agence autonomisée Gelet op het decreet van 30 april 2004 tot oprichting van het intern
interne dotée de la personnalité juridique " Kind en Gezin ", verzelfstandigd agentschap met rechtspersoonlijkheid Kind en Gezin,
l'article 6, l'article 8, § 2, et l'article 11 ; artikel 6, artikel 8, § 2, en artikel 11;
Vu le décret du 20 avril 2012 portant organisation de l'accueil de Gelet op het decreet van 20 april 2012 houdende de organisatie van
bébés et de bambins, l'article 4, alinéa six, modifié par le décret du kinderopvang van baby's en peuters, artikel 4, zesde lid, gewijzigd
15 juillet 2016, l'article 6, § 7, et l'article 12, § 1er, alinéa deux bij het decreet van 15 juli 2016, artikel 6, § 7, en artikel 12, § 1,
et § 3, inséré par le décret du 15 juillet 2016 ; tweede lid, en § 3, ingevoegd bij het decreet van 15 juli 2016;
Vu l'Arrêté de Procédure du 9 mai 2014 ; Gelet op het Procedurebesluit van 9 mei 2014;
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 18 mai 2017 ; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 18 mei
Vu l'avis 61.781/1/V du Conseil d'Etat, rendu le 28 juillet 2017, en 2017; Gelet op advies 61.781/1/V van de Raad van State, gegeven op 28 juli
application de l'article 84, § 1er, alinéa premier, 2°, des lois sur 2017, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de
le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Sur proposition du Ministre flamand du Bien-être, de la Santé publique Op voorstel van de Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en
et de la Famille ; Gezin;
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :

Article 1er.A l'article 9 de l'Arrêté de Procédure du 9 mai 2014,

Artikel 1.In artikel 9 van het Procedurebesluit van 9 mei 2014,

modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 9 octobre 2015, les gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 9 oktober 2015,
modifications suivantes sont apportées : worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° au point 2°, le membre de phrase « tel que visé aux articles 4 et 1° in punt 2° wordt de zinsnede "vermeld in artikel 4 en 40, § 1,
40, § 1er, alinéa premier, 2° » est remplacé par le membre de phrase « eerste lid, 2° " vervangen door de zinsnede "vermeld in artikel 4 en
tel que visé aux articles 4 et 40, § 2, alinéa premier, 1° » ; 40, § 2, eerste lid, 1° ";
2° au point 4°, a), le membre de phrase « tel que visé aux articles 10 2° in punt 4°, a), wordt de zinsnede "vermeld in artikel 10 en 43, §
et 43, § 1er, alinéa premier, 2° » est remplacé par le membre de
phrase « tel que visé aux articles 10 et 43, § 2, alinéa premier, 1° 1, eerste lid, 2° " vervangen door de zinsnede "vermeld in artikel 10
». en 43, § 2, eerste lid, 1° ".

Art. 2.Dans l'article 21 du même arrêté, les mots " est suspendu de

Art. 2.In artikel 21 van hetzelfde besluit worden de woorden "wordt

trente jours calendaires au maximum " sont remplacés par les mots "
est à chaque fois suspendu de trente jours calendaires au maximum ". met maximaal" vervangen door de woorden "wordt telkens met maximaal".

Art. 3.Dans l'article 44 du même arrêté, modifié par l'arrêté du

Art. 3.In artikel 44 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit

Gouvernement flamand du 9 octobre 2015, les modifications suivantes van de Vlaamse Regering van 9 oktober 2015, worden de volgende
sont apportées : wijzigingen aangebracht:
1° dans le paragraphe 1er, alinéa premier, le membre de phrase « telle 1° in paragraaf 1, eerste lid, wordt de zinsnede "vermeld in artikel
que visée à l'article 63, 1° à 4° inclus » est remplacé par le membre 63, 1° tot en met 4° " vervangen door de zinsnede "vermeld in artikel
de phrase « telle que visée à l'article 63, alinéa premier, 1° à 3° 63, eerste lid, 1° tot en met 3° ";
inclus » ; 2° au paragraphe 2, alinéa premier, le membre de phrase " telle que 2° in paragraaf 2, eerste lid, wordt de zinsnede "vermeld in artikel
visée à l'article 63, 5° à 4° inclus " est remplacé par le membre de 63, 5° " vervangen door de zinsnede "vermeld in artikel 63, eerste
phrase " telle que visée à l'article 63, alinéa premier, 4° ". lid, 4° ".

Art. 4.L'article 45 du même arrêté est abrogé.

Art. 4.Artikel 45 van hetzelfde besluit wordt opgeheven.

Art. 5.L'article 46 du même arrêté est remplacé par le ce qui suit :

Art. 5.Artikel 46 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat volgt:

«

Art. 46.« Kind en Gezin » statue sur la demande de dérogation,

"

Art. 46.Kind en Gezin beslist over de aanvraag tot afwijking,

visée à l'article 44, § 1er, au plus tard septante-cinq jours vermeld in artikel 44, § 1, uiterlijk vijfenzeventig kalenderdagen na
calendaires de la réception de cette demande. Si « Kind en Gezin » de ontvangst van die aanvraag. Als Kind en Gezin bijkomende informatie
demande des informations ou pièces supplémentaires, telles que visées
à l'article 44, § 1er, alinéa trois, le délai est suspendu pour au of stukken als vermeld in artikel 44, § 1, derde lid, vraagt, dan
maximum trente jours calendaires. wordt de termijn voor maximaal dertig kalenderdagen geschorst.
« Kind en Gezin » statue sur la demande de dérogation, visée à Kind en Gezin beslist over de aanvraag tot afwijking, vermeld in
l'article 44, § 2, au plus tard soixante jours calendaires de la artikel 44, § 2, uiterlijk zestig kalenderdagen na de ontvangst van
réception de l'avis de la commission technique compétente. L'avis est het advies van de bevoegde technische commissie. Het advies wordt bij
joint à la décision. de beslissing gevoegd.
« Kind en Gezin » transmet la décision à l'organisateur au plus tard Kind en Gezin bezorgt de beslissing uiterlijk vijftien kalenderdagen
quinze jours calendaires suivant la date de la décision, de la façon suivante : na de beslissing aan de organisator:
1° si la demande est acceptée : par voie électronique ; 1° als de aanvraag ingewilligd wordt: elektronisch;
2° si la demande est partiellement acceptée ou n'est pas acceptée : 2° als de aanvraag gedeeltelijk of niet ingewilligd wordt:
par voie électronique et par lettre recommandée. ". elektronisch en met een aangetekende brief.".

Art. 6.A l'article 48, alinéa deux, du même arrêté, modifié par

Art. 6.In artikel 48, tweede lid, van hetzelfde besluit, gewijzigd

l'arrêté du Gouvernement flamand du 9 octobre 2015, le membre de bij het besluit van de Vlaamse Regering van 9 oktober 2015, wordt
phrase " ou la personne qui demande la dérogation à titre personnel " tussen de woorden "bezorgt de organisator" en de woorden "de volgende
est inséré entre le mot « l'organisateur » et le mot « transmet ». documenten" de zinsnede "of de persoon die voor zichzelf de afwijking
aanvraagt," ingevoegd.

Art. 7.A l'article 57 du même arrêté, remplacé par l'arrêté du

Art. 7.In artikel 57 van hetzelfde besluit, vervangen bij besluit van

Gouvernement flamand du 23 octobre 2015, sont apportées les de Vlaamse Regering van 23 oktober 2015, worden de volgende
modifications suivantes : wijzigingen aangebracht:
1° au paragraphe 1er, le point 3° est remplacé par ce qui suit : 1° in paragraaf 1 wordt punt 3° vervangen door wat volgt:
" 3° nouvelle place d'accueil d'enfants : une place d'accueil
d'enfants pour laquelle une autorisation n'a pas encore été octroyée "3° nieuwe kinderopvangplaats: een kinderopvangplaats waarvoor nog
au jour que « Kind en Gezin » envoie un appel général aux geen vergunning is toegekend op de dag dat Kind en Gezin een algemene
organisateurs ; " ; oproep naar de organisatoren stuurt;";
2° au paragraphe 2, le point 3° est remplacé par la disposition 2° in paragraaf 2 wordt punt 3° vervangen door wat volgt:
suivante : " 3° les critères supplémentaires de recevabilité, de priorité, "3° de bijkomende ontvankelijkheids-, de voorrangs-, de uitsluitings-
d'exclusion et de fondement qui sont pertinents au moment de en de gegrondheidscriteria die relevant zijn bij de beoordeling door
l'évaluation par « Kind en Gezin » et qui lui permettent de comparer Kind en Gezin om binnen hetzelfde geografische gebied verschillende
des demandes de subvention distinctes au sein de la même zone subsidieaanvragen op een objectieve wijze tegen elkaar af te wegen;";
géographique les unes aux autres de façon objective ; " ;
3° au paragraphe 2, 4°, le point c) est remplacé par ce qui suit : 3° in paragraaf 2, 4°, wordt punt c) vervangen door wat volgt:
c) l'inclusion du critère du besoin potentiel en places d'accueil d'enfants dans une zone géographique, conforme au paragraphe 3. Ce critère ne s'applique pas dans le cas d'une conversion de places d'accueil d'enfants existantes sans subvention en places d'accueil d'enfants avec subvention de base ; " ; 4° au paragraphe 2, 4°, il est ajouté un point d), rédigé comme suit : " d) dans le cas de la conversion de places d'accueil d'enfants existantes sans subvention en places d'accueil d'enfants avec subvention de base, l'inclusion du critère de la date de début des places d'accueil d'enfants sans subvention ; " ; 5° au paragraphe 3, alinéa premier, la phrase introductive est remplacée par ce qui suit : " Les étapes consécutives suivantes s'appliquent à l'octroi de subventions pour de nouvelles places d'accueil d'enfants bénéficiant de la subvention de base et de la subvention pour le tarif sur la base des revenus : " ; 6° au paragraphe 3, l'alinéa deux est remplacé par la disposition suivante : " Les étapes consécutives suivantes s'appliquent à l'octroi de subventions pour la conversion de places d'accueil d'enfants existantes en places d'accueil d'enfants bénéficiant de la subvention pour le tarif sur la base des revenus : 1° par zone géographique, les échelles de subvention auxquelles on peut passer, sont fixées. A cette fin, le type de places d'accueil d'enfants subventionnables dont il y a besoin dans la zone géographique est fixé pour chaque zone géographique. La part dans le nombre total de places d'accueil d'enfants du total de la capacité subventionnable sur la base des revenus et de celui du nombre de places d'accueil d'enfants sans subvention est examinée dans chaque zone géographique ; 2° pour la conversion de places d'accueil d'enfants existantes ne bénéficiant pas de subventions en places d'accueil d'enfants bénéficiant de la subvention de base, combinée de la subvention pour le tarif sur la base des revenus et pour la conversion de places d'accueil d'enfants existantes bénéficiant de la subvention de base en places d'accueil d'enfants bénéficiant d'une subvention pour le tarif basé sur les revenus, des pourcentages limites sont fixés pour la part du nombre total des places d'accueil d'enfants subventionnables bénéficiant d'une subvention pour le tarif basé sur les revenus, calculée conformément au point 1°, afin de déterminer de façon plus précise la possibilité de conversion en une subvention pour le tarif sur la base des revenus dans cette zone géographique et les zones géographiques sont classées par ordre dégressif sur la base de leur part de places d'accueil d'enfants sans subvention. " ; 7° au paragraphe 3, il est ajouté un alinéa trois, rédigé comme suit : " Les étapes consécutives suivantes s'appliquent aux nouvelles places d'accueil d'enfants bénéficiant d'une subvention supplémentaire et à la conversion de places d'accueil d'enfants existantes en places d'accueil d'enfants bénéficiant d'une subvention supplémentaire : 1° par zone géographique, à l'exception de la zone bilingue de Bruxelles-Capitale, le nombre d'enfants nés au sein d'une famille précarisée pendant une période déterminée, tel qu'il a été enregistré dans Mirage, est établi ; 2° afin de déterminer les zones géographiques qui sont éligibles à des places subventionnables bénéficiant d'une subvention supplémentaire, une présence minimale du nombre d'enfants nés dans une famille précarisée, tel qu'il a été enregistré dans Mirage, est fixée dans cette période. ". "c) dat rekening gehouden wordt met de potentiële behoefte aan kinderopvangplaatsen binnen een geografisch gebied conform paragraaf 3. Dat geldt niet bij de omschakeling van bestaande kinderopvangplaatsen zonder subsidie naar kinderopvangplaatsen met basissubsidie;"; 4° aan paragraaf 2, 4°, wordt een punt d) toegevoegd dat luidt als volgt: "d) dat, bij de omschakeling van bestaande kinderopvangplaatsen zonder subsidie naar kinderopvangplaatsen met basissubsidie, rekening gehouden wordt met de opstartdatum van de kinderopvangplaatsen zonder subsidie;"; 5° in paragraaf 3, eerste lid, wordt de inleidende zin vervangen door wat volgt: "Voor de toekenning van subsidies voor nieuwe kinderopvangplaatsen met basissubsidie en met subsidie voor inkomenstarief gelden de volgende opeenvolgende stappen:"; 6° in paragraaf 3 wordt het tweede lid vervangen door wat volgt: "Voor de toekenning van subsidies voor de omschakeling van bestaande kinderopvangplaatsen naar kinderopvangplaatsen met inkomenstarief gelden de volgende opeenvolgende stappen: 1° per geografisch gebied wordt bepaald naar welke subsidietrap kan worden omgeschakeld. Daarvoor wordt voor elk geografisch gebied bepaald aan welke soort subsidieerbare kinderopvangplaatsen behoefte is. In elk geografisch gebied wordt gekeken naar het aandeel in het totale aantal kinderopvangplaatsen van de totale subsidieerbare capaciteit met inkomenstarief, en van het totale aantal kinderopvangplaatsen zonder subsidie; 2° voor de omschakeling van bestaande kinderopvangplaatsen zonder subsidie naar kinderopvangplaatsen met basissubsidie, gecombineerd met subsidie voor inkomenstarief, en voor de omschakeling van bestaande kinderopvangplaatsen met basissubsidie naar kinderopvangplaatsen met subsidie voor inkomenstarief worden voor het aandeel van het totale aantal subsidieerbare kinderopvangplaatsen met inkomenstarief, berekend conform punt 1°, grenspercentages bepaald om nader te bepalen of er in dat geografische gebied omschakeling naar subsidie inkomenstarief mogelijk is, en worden de geografische gebieden van hoog naar laag gerangschikt volgens het aandeel kinderopvangplaatsen zonder subsidie."; 7° aan paragraaf 3 wordt een derde lid toegevoegd, dat luidt als volgt: "Voor de nieuwe kinderopvangplaatsen met plussubsidie en voor de omschakeling van bestaande kinderopvangplaatsen naar kinderopvangplaatsen met plussubsidie gelden de volgende opeenvolgende stappen: 1° per geografisch gebied, met uitzondering van het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad, wordt vastgesteld hoeveel kinderen er in een bepaalde periode geboren zijn in een kansarm gezin, zoals geregistreerd in Mirage; 2° om te bepalen welke geografische gebieden in aanmerking komen voor subsidieerbare plaatsen met plussubsidie, wordt er een minimale aanwezigheid van het aantal kinderen dat geboren is in een kansarm gezin, zoals geregistreerd in Mirage, bepaald in die bepaalde periode.".

Art. 8.Dans l'article 58, 5° du même arrêté, le mot « recevabilité »

Art. 8.In artikel 58, 5°, van hetzelfde besluit wordt het woord

est remplacé par le membre de phrase " recevabilité, priorité, "ontvankelijkheid" vervangen door de zinsnede "ontvankelijkheid,
exclusion ". voorrang, uitsluiting".

Art. 9.A l'article 72, 3°, du même arrêté des points f) et g° sont

Art. 9.Aan artikel 72, 3°, van hetzelfde besluit wordt een punt f) en

ajoutés, rédigés comme suit : een punt g) toegevoegd, die luiden als volgt:
" f) dans le cas de l'accueil en groupe : l'identification de "f) in geval van groepsopvang: in welke kinderopvanglocatie de
l'emplacement d'accueil d'enfants dans lequel les places subsidieerbare plaatsen eerst gerealiseerd moeten worden;
subventionnables doivent être réalisées en premier ;
g) dans le cas de l'accueil familial : l'identification de la commune g) in geval van gezinsopvang: in welke gemeente de subsidieerbare
dans laquelle les places subventionnables doivent être réalisées en premier ; ". plaatsen eerst gerealiseerd moeten worden;".

Art. 10.Dans l'article 75 du même arrêté, les alinéas premier et deux

Art. 10.In artikel 75 van hetzelfde besluit worden het eerste lid en

sont remplacés par ce qui suit : het tweede lid vervangen door wat volgt:
" La promesse de subvention est valable jusqu'à trois mois après la "De subsidiebelofte is geldig tot drie maanden na de gewenste
date de début souhaitée que l'organisateur a rempli sur le formulaire
de demande d'une promesse de subvention. Par dérogation à la startdatum die de organisator op het formulier voor de aanvraag van
disposition précédente, les promesses de subvention que " Kind en een subsidiebelofte heeft ingevuld. In afwijking daarvan behouden de
Gezin " a octroyées avant le 1 novembre 2017, conservent la durée de subsidiebeloftes die Kind en Gezin heeft toegekend vóór 1 november
validité, visée dans la décision d'octroi de la promesse de 2017, de geldigheidsduur vermeld in de beslissing tot toekenning van
subvention. Une prolongation de cette promesse de subvention est de subsidiebelofte. Een verlenging van die subsidiebelofte gebeurt
effectuée conformément à l'alinéa deux. overeenkomstig het tweede lid.
Si l'organisateur ne peut pas convertir la promesse de subvention en Als de organisator de subsidiebelofte niet tijdig kan omzetten in een
un octroi de subvention dans les délais impartis, l'organisateur peut subsidietoekenning, kan de organisator eenmalig en gemotiveerd een
à titre unique et de façon motivée demander une prolongation de la verlenging van de subsidiebelofte van maximaal zes maanden vragen bij
promesse de subvention de maximum six mois auprès de " Kind en Gezin Kind en Gezin. Kind en Gezin zal een verlenging toekennen als de
". " Kind en Gezin " accordera une prolongation si la prolongation verlenging tot resultaat kan hebben dat de organisator binnen die
peut avoir comme résultat que l'organisateur peut faire convertir la
promesse de subvention en un octroi de subvention endéans ce délai. termijn de subsidiebelofte kan laten omzetten in een subsidietoekenning.
Par dérogation aux alinéas deux et trois, " Kind en Gezin " peut accorder une prolongation plus large dans des situations exceptionnelles de force majeure. " .

Art. 11.Dans l'article 79, 3° du même arrêté, le point d) est remplacé par la disposition suivante : " d) l'emplacement d'accueil d'enfants où l'organisateur offrira les services spécifiques, qui, en ce qui concerne la première mise en oeuvre : 1) dans le cas d'un accueil en groupe : correspond à l'emplacement d'accueil d'enfants indiqué dans la demande d'une promesse de subvention ; 2) dans le cas d'un accueil familial : est situé dans la commune qui correspond à la commune indiquée dans la demande d'une promesse de subvention ; ".

In afwijking van het tweede en het derde lid kan Kind en Gezin in uitzonderlijke situaties van overmacht een ruimere verlenging toestaan.".

Art. 11.In artikel 79, 3°, van hetzelfde besluit wordt punt d) vervangen door wat volgt: "d) de kinderopvanglocatie waar de organisator de specifieke dienstverlening zal aanbieden, waarbij voor de eerste realisatie: 1) in geval van groepsopvang: de kinderopvanglocatie moet overeenstemmen met de kinderopvanglocatie die is opgegeven in de aanvraag van een subsidiebelofte; 2) in geval van gezinsopvang: de gemeente waar de kinderopvanglocatie gelegen is moet overeenstemmen met de gemeente die is opgegeven in de aanvraag van een subsidiebelofte;".

Art. 12.L'article 89 du même arrêté est remplacé par le texte suivant

Art. 12.Artikel 89 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat

: volgt:
«

Art. 89.Lorsque " Kind en Gezin " accorde une modification de

"

Art. 89.Als Kind en Gezin een wijziging van de subsidietoekenning

l'octroi de subvention, telle que visée à l'article 88, 1°, celle-ci als vermeld in artikel 88, 1°, toekent, gaat die op zijn vroegste in
commence au plus tôt le 1 janvier de l'année calendaire précédente. Si op 1 januari van het vorige kalenderjaar. Als er al een
un règlement du solde a déjà été établi, l'octroi peut au plus tôt saldoafrekening is gemaakt, kan de toekenning op zijn vroegste ingaan
prendre cours le 1 janvier de l'année de la demande. op 1 januari van het jaar van de aanvraag.
Lorsque " Kind en Gezin " accorde une modification de l'octroi de Als Kind en Gezin een wijziging van de subsidietoekenning als vermeld
subvention, telle que visée à l'article 88, 2° à 6° inclus, celle-ci in artikel 88, 2° tot en met 6°, toekent, gaat die op zijn vroegste in
commence au plus tôt à la date de la décision d'octroi. ". op de datum van de beslissing tot toekenning.".

Art. 13.Dans le même arrêté, modifié par l'arrêté du Gouvernement

Art. 13.In hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit van de

flamand des 30 janvier 2015, 9 octobre 2015, 23 octobre 2015 et 24 Vlaamse Regering van 30 januari 2015, 9 oktober 2015, 23 oktober 2015
juin 2016, il est inséré un titre 4/1, comprenant les articles 112/1 à en 24 juni 2016, wordt een titel 4/1, die bestaat uit artikel 112/1
112/6 inclus, rédigés comme suit : tot en met artikel 112/6 ingevoegd, die luidt als volgt:
« Titre 4/1. " Kind en Gezin " en tant qu'organisme payeur "Titel 4/1. Kind en Gezin als uitbetalingsinstelling

Art. 112/1.« Kind en Gezin » agit comme organisme payeur si toutes

Art. 112/1.Kind en Gezin treedt op als uitbetalingsinstelling als aan

les conditions suivantes sont remplies : al de volgende voorwaarden is voldaan:
1° une convention a été conclue entre " Kind en Gezin " et une 1° er is een convenant gesloten tussen Kind en Gezin en een lokaal
administration locale au sujet du subventionnement de places d'accueil bestuur over de subsidiëring van kinderopvangplaatsen door het lokaal
d'enfants par l'administration locale ; bestuur;
2° l'administration locale a octroyé une subvention à des 2° het lokaal bestuur heeft een subsidie toegekend aan organisatoren
organisateurs pour adopter le système de subventions pour les tarifs
sur la base des revenus, visé aux articles 27 à 36/1 inclus de om te werken met het systeem inkomenstarief, vermeld in artikel 27 tot
l'Arrêté de subvention du 22 novembre 2013 ; en met artikel 36/1 van het Subsidiebesluit van 22 november 2013;
3° la subvention de l'administration locale est constituée des 3° de subsidie van het lokaal bestuur bestaat uit de bedragen, vermeld
montants visés aux articles 17 à 19 inclus de l'Arrêté de subvention in artikel 17 tot en met artikel 19 van het Subsidiebesluit van 22
du 22 novembre 2013 ; november 2013;
4° l'administration locale a introduit une demande d'intervention 4° het lokaal bestuur heeft een aanvraag tot tussenkomst als
comme organisme payeur auprès de " Kind en Gezin " ; uitbetalingsinstelling ingediend bij Kind en Gezin;
5° après examen par " Kind en Gezin ", il s'avère que l'approche 5° na onderzoek door Kind en Gezin blijkt dat de werkwijze van het
adoptée par l'administration locale et les organisateurs et les lokaal bestuur en de organisatoren, en de afspraken in het convenant
dispositions dans la convention autorisent que " Kind en Gezin " agit het mogelijk maken dat Kind en Gezin optreedt als
comme organisme payeur. uitbetalingsinstelling.

Art. 112/2.La demande d'intervention comme organisme payeur doit être

Art. 112/2.De aanvraag tot tussenkomst als uitbetalingsinstelling

introduite au moyen d'un formulaire mis à la disposition par ' Kind en wordt ingediend met een formulier dat Kind en Gezin ter beschikking
Gezin ' et doit comprendre les données suivantes : stelt, en dat de volgende gegevens bevat:
1° les données de l'administration locale : 1° de gegevens van het lokaal bestuur:
a) le nom et l'adresse de l'administration locale ; a) de naam en het adres van het lokaal bestuur;
b) les données de contact de l'administration locale, dont au moins b) de contactgegevens van het lokaal bestuur, waaronder minstens de
les prénom et nom, le numéro de téléphone et l'adresse e-mail de la voor- en achternaam, het telefoonnummer en het e-mailadres van de
personne de contact ; contactpersoon;
2° les données des organisateurs qui bénéficient d'un octroi d'une 2° de gegevens van de organisatoren die een subsidietoekenning van het
subvention de la part de l'administration locale et à qui une lokaal bestuur hebben en waaraan een subsidie moet betaald worden,
subvention doit être payée, dont au moins le nom, le numéro waaronder minstens de naam, het ondernemingsnummer en het aantal
d'entreprise et le nombre de places subventionnables ; subsidieerbare plaatsen;
3° la date souhaitée de début de paiement par « Kind en Gezin » ; 3° de gewenste startdatum van de uitbetaling door Kind en Gezin;
4° une déclaration sur l'honneur de l'autorisation à agir au nom de 4° een verklaring op erewoord over het feit dat de persoon die de
l'administration locale dont bénéficie la personne introduisant la aanvraag indient, gemachtigd is om te handelen in naam van het lokaal
demande ; bestuur;
5° la date et la signature. 5° de datum en de handtekening.
L'administration locale joint au formulaire de demande les décisions Het lokaal bestuur voegt bij het aanvraagformulier de beslissingen tot
d'octroi de subventions pour lequel il introduit la demande. subsidietoekenning waarvoor hij de aanvraag indient.

Art. 112/3.« Kind en Gezin » examine la demande et prend une décision

Art. 112/3.Kind en Gezin onderzoekt de aanvraag en beslist uiterlijk

au plus tard trente jours calendaires suivant la date de réception de dertig kalenderdagen na de datum van ontvangst van de aanvraag.
la demande.

Art. 112/4.Si " Kind en Gezin " approuve la demande, l'administration

Art. 112/4.Als Kind en Gezin de aanvraag goedkeurt, zorgt het lokaal

locale veille à ce que les organisateurs concernés remettent les bestuur ervoor dat de betrokken organisatoren de gegevens, vermeld in
données, visées aux articles 7 à 10 inclus de l'Arrêté ministériel du artikel 7 tot en met 10 van het ministerieel besluit van 23 april 2014
23 avril 2014 portant exécution de l'arrêté de subvention du 22 tot uitvoering van het Subsidiebesluit van 22 november 2013, bezorgen
novembre 2013, à « Kind en Gezin ». aan Kind en Gezin.
" Kind en Gezin " paie les montants de la subvention directement à Kind en Gezin betaalt op basis van die gegevens, vermeld in het eerste
l'organisateur sur la base des données, visées à l'article premier et lid, conform artikel 7 tot en met 9 van het ministerieel besluit van
conformément aux articles 7 à 9 inclus de l'Arrêté ministériel du 23 23 april 2014 tot uitvoering van het Subsidiebesluit van 22 november
avril 2014 portant exécution de l'arrêté de subvention du 22 novembre 2013, de subsidiebedragen rechtstreeks aan de organisator.
2013. « Kind en Gezin » remet une facture trimestrielle à l'administration Kind en Gezin bezorgt elk kwartaal een factuur aan het lokaal bestuur.
locale. Si un groupe de subvention a des places subventionnables bénéficiant Als een subsidiegroep zowel subsidieerbare plaatsen met basissubsidie
d'une subvention de base et d'une subvention pour le tarif sur la base
des revenus de tant " Kind en Gezin " que l'administration locale, la en inkomenstarief van Kind en Gezin als van het lokaal bestuur heeft,
subvention à payer est proportionnellement répartie entre " Kind en wordt de te betalen subsidie verhoudingsgewijs verdeeld tussen Kind en
Gezin " et l'administration locale. Gezin en het lokaal bestuur.

Art. 112/5.Le contrôle du respect des conditions de subvention que

Art. 112/5.Het toezicht op de naleving van de subsidievoorwaarden die

l'administration locale impose aux organisateurs pour obtenir leur het lokaal bestuur oplegt aan de organisatoren voor hun subsidie,
subvention, est effectué par l'administration locale, à l'exception du wordt uitgevoerd door het lokaal bestuur, met uitzondering van de
respect des conditions visées aux articles 21, 22, 23 et aux articles naleving van de voorwaarden, vermeld in artikel 21, 22, 23 en artikel
27 à 36/1 inclus de l'Arrêté de subvention du 22 novembre 2013. 27 tot en met 36/1 van het Subsidiebesluit van 22 november 2013.
Si " Kind en Gezin " constate des infractions, elle remet ces données Als Kind en Gezin inbreuken vaststelt, bezorgt het die gegevens aan
à l'administration locale. het lokaal bestuur.
" Kind en Gezin " ne procède à aucune mesure administrative ou amende Kind en Gezin neemt geen enkele bestuurlijke maatregel of bestuurlijke
administrative relatives au respect des conditions de subvention geldboete met betrekking tot de naleving van de subsidievoorwaarden
imposées à l'organisateur pour obtenir la subvention de voor de subsidie van het lokaal bestuur door de organisator.
l'administration locale.

Art. 112/6.« Kind en Gezin » cesse son intervention en tant

Art. 112/6.Kind en Gezin stopt met de tussenkomst als

qu'organisme payeur dans les cas suivants : uitbetalingsinstelling in de volgende gevallen:
1° l'administration locale ne respecte pas les conditions de la 1° het lokaal bestuur leeft de voorwaarden van het convenant of van de
convention ou des dispositions, visées à l'article 112/4 ; bepalingen, vermeld in artikel 112/4, niet na;
2° l'administration locale arrête le subventionnement de 2° het lokaal bestuur stopt de subsidiëring van de organisator. Het
l'organisateur. L'administration locale en informe " Kind en Gezin " lokaal bestuur laat dat onmiddellijk weten aan Kind en Gezin;
sans délai ; 3° la convention est arrêtée par l'administration locale ou par " Kind 3° het convenant wordt door het lokaal bestuur of door Kind en Gezin
en Gezin ". ". stopgezet.".

Art. 14.Les articles 7, 8, 9 et 13 produisent leurs effets le 15 mars

Art. 14.Artikel 7, 8, 9 en 13 hebben uitwerking met ingang van 15

2017. maart 2017.

Art. 15.Le ministre flamand qui a l'assistance aux personnes dans ses

Art. 15.De Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan personen,

attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. is belast met de uitvoering van dit besluit.
Bruxelles, le 8 septembre 2017. Brussel, 8 september 2017.
Le Ministre président du Gouvernement flamand, De minister-president van de Vlaamse Regering,
G. BOURGEOIS G. BOURGEOIS
Le ministre flamand du Bien-être, de la Santé publique et de la Famille, De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin,
J. VANDEURZEN J. VANDEURZEN
^