Arrêté du Gouvernement flamand portant le projet de rattrapage de retard dans le traitement des demandes des permis de bâtir | Besluit van de Vlaamse regering houdende het project voor het wegwerken van de achterstand bij de behandeling van aanvragen tot bouwvergunning |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE 8 SEPTEMBRE 2000. - Arrêté du Gouvernement flamand portant le projet de rattrapage de retard dans le traitement des demandes des permis de bâtir Le Gouvernement flamand, | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP 8 SEPTEMBER 2000. - Besluit van de Vlaamse regering houdende het project voor het wegwerken van de achterstand bij de behandeling van aanvragen tot bouwvergunning De Vlaamse regering, |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
notamment l'article 87, modifiée par la loi du 8 août 1988 et par les | instellingen, inzonderheid op artikel 87, gewijzigd bij de wet van 8 |
lois spéciales du 16 juillet 1993; | augustus 1988 en bij de bijzondere wetten van 16 juli 1993; |
Vu l'accord du Ministre flamand, chargé du Budget, donné le 12 mai 2000; | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, gegeven op 12 mei 2000; |
Vu le protocole n° 146.414 du 11 mai 2000 du Comité sectoriel XVIII | Gelet op het protocol nr. 146.414 van 11 mei 2000 van het Sectorcomité |
Communauté flamande et Région flamande; | XVIII Vlaamse Gemeenschap en Vlaams Gewest; |
Vu l'urgence, motivée par la circonstance qu'il est existe un retard | Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door de |
substantiel lors du traitement des permis de bâtir dans le cadre de | omstandigheid dat er bij het behandelen van bouwvergunningen in het |
l'article 43 du décret relatif à l'aménagement du territoire, | kader van art. 43 van het decreet betreffende de ruimtelijke ordening, |
coordonné le 22 octobre 1996 par l'Administration de l'Aménagement du | gecoördineerd op 22 oktober 1996 door de Administratie Ruimtelijke |
Ordening, Huisvesting, Monumenten & Landschappen (AROHM) een | |
Territoire, du Logement et des Monuments et des Sites (AHROM); que le | substantiële achterstand bestaat; dat het decreet van 18 mei 2000, |
décret du 18 mai 2000 portant l'organisation de l'aménagement du | houdende de organisatie van de ruimtelijke ordening, in werking is |
territoire, est entré en vigueur le 1er mai 2000; que ce nouveau | getreden op 1 mei 2000; dat dit nieuwe decreet een bijkomend |
décret donne un nombre de tâches supplémentaires à l'administration | takenpakket toekent aan voornoemde administratie, waardoor de |
précitée ce qui ne pourra résulter qu'en un retard encore plus | achterstand nog grotere vormen zal aannemen; dat de aanwerving van |
important; que le recrutement de personnel ne sera rentable qu'à moyen | bijkomend personeel slechts zal renderen op middellange termijn; |
et long terme; que ce retard devrait être éliminé à court terme étant | dat gezien de maatschappelijke relevantie deze achterstand op korte |
donné l'importance sociale; | termijn zou moeten weggewerkt worden; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 13 juillet 2000, en application | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 13 juli 2000, |
de l'article 84, premier alinéa, 2°, des lois coordonnées sur le | met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde |
Conseil d'Etat; | wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition du Ministre flamand de l'Economie, de l'Aménagement | Op voorstel van de Vlaamse minister van Binnenlandse Aangelegenheden, |
Ambtenarenzaken en Sport en de Vlaamse minister van Economie, | |
du Territoire et des Médias; | Ruimtelijke Ordening en Media; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Un projet de rattrapage de retard dans le traitement des |
Artikel 1.Een project voor het wegwerken van de achterstand bij de |
demandes des permis de bâtir suivant l'art. 43 du décret relatif à | behandeling van aanvragen tot bouwvergunning volgens art. 43 van het |
l'aménagement du territoire, coordonné le 22 octobre 1996, est entamé | decreet betreffende de ruimtelijke ordening, gecoördineerd op 22 |
pour une période de 6 mois. | oktober 1996, wordt opgestart voor een periode van 6 maand. |
Le projet comprend les tâches suivantes : | Het project behelst volgende opdrachten : |
- la préparation des dossiers en matière de permis de bâtir; | - het voorbereiden van dossiers inzake bouwvergunningen; |
- le traitement de dossier en matière de permis de bâtir. | - het behandelen van dossiers inzake bouwvergunningen. |
Art. 2.§ 1er. La participation au projet se fait entièrement sur base |
Art. 2.§ 1. De deelname aan het project gebeurt op volledig |
volontaire. | vrijwillige basis. |
§ 2. Seuls les membres du personnel de l'Administration de | § 2. Uitsluitend personeelsleden van de administratie Ruimtelijke |
l'Aménagement du Territoire (AHROM) peuvent participer au projet s'ils | Ordening (AROHM) komen in aanmerking voor deelname aan het project |
répondent aux conditions suivantes : | onder de volgende voorwaarden : |
- ils doivent être au service de la division des Autorisations | - zij dienen werkzaam te zijn in de afdeling Stedenbouwkundige |
urbanistiques ou dans une des division provinciales extérieures | Vergunningen of in één van de provinciale buitenafdelingen van AROHM; |
d'AHROM; - une de leurs tâches principales consiste en la préparation et/ou | - de dossiervoorbereiding en/of dossierafhandeling vormt één van hun |
traitement des dossiers. | hoofdtaken. |
§ 3. Les membres du personnel qui participent au projet traitent les | § 3. De personeelsleden die aan het project deelnemen, verwerken de |
dossiers en-dehors et supplémentairement aux heures de service | dossiers buiten en bovenop de normale diensturen. De dossiers worden |
normales. Les dossiers sont préparés et/ou traités soit au propre | op het eigen kantoor, hetzij op het kantoor van de afdeling AROHM het |
bureau, soit au bureau de la division AHROM situé le plus proche du | dichtst bij de woonplaats gelegen, hetzij in het kantoor van de |
domicile, soit au bureau de la division AHROM où les dossiers se | afdeling AROHM waar de dossiers zich bevinden, hetzij thuis voorbereid |
trouvent, soit au domicile des concernés. | en/of behandeld. |
Art. 3.Un engagement minimum - 60 dossiers à traiter ou 100 dossiers |
Art. 3.Een minimumengagement - 60 te behandelen dossiers of 100 voor |
à préparer sur l'entière période de six mois - sera fixé dans un | te bereiden dossiers over de volledige periode van 6 maand - wordt |
engagement de résultats pour chaque membre du personnel entrant dans | voor elk personeelslid dat in het project stapt, neergelegd in een |
le projet. | resultaatsverbintenis. |
Art. 4.§ 1er. Une prime est accordée aux membres du personnel, |
Art. 4.§ 1. Er wordt een toelage toegekend aan de personeelsleden, |
mentionnés à l'article 2, § 2, pour la durée du projet. La prime n'est | vermeld in artikel 2, § 2, voor de duur van het project. De toelage |
payée que pour les dossiers correctement préparés et/ou traités. Le | wordt enkel betaald voor de correct voorbereide en/of behandelde |
paiement se fait mensuellement et après délai échu, pour autant que | dossiers. De betaling gebeurt maandelijks en na vervallen termijn, |
pendant le mois passé au moins dix dossiers aient été préparés ou | voorzover er tijdens de voorbije maand ten minste tien dossiers werden |
traités. | voorbereid of behandeld. |
§ 2. Une prime de 1.202 BEF brute à 100 % par dossier est accordée au personnes traitant les dossiers. | § 2. Voor de dossierbehandelaars wordt een toelage toegekend van 1.202 BEF bruto aan 100 %, per dossier. |
§ 3. Une prime de 561 BEF brute à 100 % par dossier est accordée au | § 3. Voor de dossiervoorbereiders wordt een toelage toegekend van 561 |
personnes préparant les dossiers. | BEF bruto aan 100 %, per dossier. |
§ 4. Les montants mentionnés aux §§ 2 et 3 précédents suivent | § 4. De in voorgaande §§ 2 en 3, vermelde bedragen volgen de evolutie |
l'évolution des fluctuations de l'indice des prix à la consommation | van de schommelingen van het indexcijfer van de consumptieprijzen |
suivant l'art. XIII 23 du Statut du Personnel flamand. | volgens art. XIII 23 van het Vlaams personeelsstatuut. |
Art. 5.Voor de organisatie en begeleiding van het project en voor de |
|
Art. 5.Il est prévu un surplus de 20 % pour l'organisation et |
logistieke kosten wordt een overhead voorzien van 20 %. Een deel van |
l'accompagnement du projet ainsi que pour les frais logistiques. Une | deze overhead zal gebruikt worden om de leidinggevenden en de |
partie de ce surplus sera utilisée pour rémunérer les fonctionnaires | gemachtigde ambtenaren van de afdelingen waarvan personeelsleden |
dirigeants et mandatés des divisions dont les membres du personnel | |
participent au projet, au prorata de leur engagement et du nombre de | deelnemen aan het project te vergoeden, pro rata hun inbreng en het |
dossier traités par leur division. | aantal behandelde dossiers door hun afdeling. |
Art. 6.Les provinces accusant le plus important retard seront |
Art. 6.De provincies met de grootste achterstand worden prioritair in |
concernées par le projet en priorité. Les dossiers seront en suite | het project betrokken. De dossiers worden vervolgens in afnemende |
préparés et/ou traités par ordre dégressif. | graad van achterstand voorbereid en/of behandeld. |
Art. 7.Les frais liés au projet, mentionné à l'article 1er, et aux |
Art. 7.De kosten verbonden aan het project, vermeld in artikel 1, en |
primes mentionnées à l'article 4, §§ 2 et 3, sont à charge du budget | van de toelagen, vermeld in artikel 4, § 2 en § 3, en artikel 5, |
de la Communauté flamande. | vallen ten laste van de begroting van de Vlaamse Gemeenschap. |
Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur le 15 septembre 2000. |
Art. 8.Dit besluit treedt in werking op 15 september 2000. |
Art. 9.Le présent arrêté cesse d'être en vigueur six mois après la |
Art. 9.Dit besluit houdt op van kracht te zijn zes maand na de datum |
date de l'entrée en vigueur telles que visée à l'article 8. | van inwerkingtreding zoals vermeld in artikel 8. |
Art. 10.Le Ministre flamand ayant la Fonction publique dans ses |
Art. 10.De Vlaamse minister, bevoegd voor de ambtenarenzaken, is |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 8 septembre 2000. | Brussel, 8 september 2000. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse regering, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Le Ministre flamand des Affaires intérieures, de la Fonction publique | De Vlaamse minister van Binnenlandse Aangelegenheden, Ambtenarenzaken |
et des Sports, | en Sport, |
J. SAUWENS | J. SAUWENS |
Le Ministre flamand de l'Economie, de l'Aménagement du Territoire et des Médias, | De Vlaamse minister van Economie, Ruimtelijke Ordening en Media, |
D. VAN MECHELEN | D. VAN MECHELEN |