Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Flamand du 08/11/2013
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 1er septembre 2006 réglant la garantie d'investissement alternative octroyée par le « Vlaams Infrastructuurfonds voor Persoonsgebonden Aangelegenheden » , notamment en ce qui concerne quelques simplifications administratives "
Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 1er septembre 2006 réglant la garantie d'investissement alternative octroyée par le « Vlaams Infrastructuurfonds voor Persoonsgebonden Aangelegenheden » , notamment en ce qui concerne quelques simplifications administratives Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 1 september 2006 tot regeling van de alternatieve investeringswaarborg verstrekt door het Vlaams Infrastructuurfonds voor Persoonsgebonden Aangelegenheden, wat betreft enkele administratieve vereenvoudigingen
AUTORITE FLAMANDE VLAAMSE OVERHEID
8 NOVEMBRE 2013. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté 8 NOVEMBER 2013. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van
du Gouvernement flamand du 1er septembre 2006 réglant la garantie het besluit van de Vlaamse Regering van 1 september 2006 tot regeling
d'investissement alternative octroyée par le « Vlaams van de alternatieve investeringswaarborg verstrekt door het Vlaams
Infrastructuurfonds voor Persoonsgebonden Aangelegenheden » (Fonds Infrastructuurfonds voor Persoonsgebonden Aangelegenheden, wat betreft
flamand de l'Infrastructure affectée aux Matières personnalisables),
notamment en ce qui concerne quelques simplifications administratives enkele administratieve vereenvoudigingen
Le Gouvernement flamand, De Vlaamse Regering,
Vu le décret du 23 février 1994 relatif à l'infrastructure affectée Gelet op het decreet van 23 februari 1994 inzake de infrastructuur
aux matières personnalisables, notamment l'article 7bis, inséré par le voor persoonsgebonden aangelegenheden, artikel 7bis, ingevoegd bij het
décret du 17 mars 2006 et modifié par le décret du 12 février 2010; decreet van 17 maart 2006 en gewijzigd bij het decreet van 12 februari
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 1er septembre 2006 réglant la 2010; Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 1 september 2006 tot
garantie d'investissement alternative octroyée par le « Vlaams regeling van de alternatieve investeringswaarborg verstrekt door het
Infrastructuurfonds voor Persoonsgebonden Aangelegenheden »; Vlaams Infrastructuurfonds voor Persoonsgebonden Aangelegenheden;
Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 13 septembre 2013; Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, gegeven op 13 september 2013;
Vu l'avis 54 157/3 du Conseil d'Etat, donné le mardi 15 octobre 2013, Gelet op advies 54.157/3 van de Raad van State, gegeven op 15 oktober
en application de l'article 84, § 1er, alinéa premier, 1°, des lois 2013, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de
sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Sur la proposition de la Ministre flamande du Bien-être, de la Santé Op voorstel van de Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en
publique et de la Famille, Gezin;
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :

Article 1er.A l'article 3, alinéa cinq, de l'arrêté du Gouvernement

Artikel 1.In artikel 3, vijfde lid, van het besluit van de Vlaamse

flamand du 1er septembre 2006 réglant la garantie d'investissement Regering van 1 september 2006 tot regeling van de alternatieve
alternative octroyée par le « Vlaams Infrastructuurfonds voor investeringswaarborg verstrekt door het Vlaams Infrastructuurfonds
Persoonsgebonden Aangelegenheden », remplacé par l'arrêté du voor Persoonsgebonden Aangelegenheden, vervangen bij het besluit van
Gouvernement flamand du 7 septembre 2007 et modifié par l'arrêté du de Vlaamse Regering van 7 september 2007 en gewijzigd bij het besluit
Gouvernement flamand du 10 novembre 2011, sont apportées les van de Vlaamse Regering van 10 november 2011, worden de volgende
modifications suivantes : wijzigingen aangebracht :
1° la phrase introductive est remplacée par : 1° de inleidende zin wordt vervangen door wat volgt :
« En concluant la garantie, le demandeur : »; "Door het afsluiten van de waarborg aanvaardt :";
2° aux points 1°, 2° et 3°, le membre de phrase : « se déclare 2° in punt 1°, 2° en 3° wordt het woord "gaat" vervangen door de
d'accord » est remplacé par le membre de phrase « se déclare être
d'accord »; woorden "te zijn";
3° le point 1° est complété en fin de phrase par le membre de phrase « 3° punt 1° wordt op einde van de zin aangevuld met "en op de grond of
et sur le sol ou sur les terrains où se trouvent ces biens immobiliers de terreinen waarop die onroerende goederen zich bevinden".
».

Art. 2.A l'article 5 du même arrêté, modifié par les arrêtés du

Art. 2.In artikel 5 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de besluiten

Gouvernement flamand des 7 septembre 2007 et 10 novembre 2011, sont van de Vlaamse Regering van 7 september 2007 en 10 november 2011,
apportées les modifications suivantes : worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° à l'alinéa premier, le membre de phrase « au moment de la demande 1° in het eerste lid wordt de zinsnede "het moment van de aanvraag tot
d'octroi d'un accord de principe tel que visé à » est remplacé par le het verkrijgen van een principieel akkoord, vermeld in" vervangen door
membre de phrase « à la date de l'accord de principe sur la subvention d'investissement alternative pour le projet concerné, en exécution de ». 2° à l'alinéa premier, les mots « La demande » sont remplacés par les mots « La demande de l'obtention d'un accord de principe sur la garantie d'investissement »; 3° à l'alinéa premier, les mots « et est envoyée par lettre recommandée à la poste ou transmise contre récépissé au fonctionnaire mandaté » sont abrogés; 4° à l'alinéa deux, le point 1° est remplacé par la disposition suivante : « 1° une déclaration des organes compétents du demandeur avec les décisions de demander un accord de principe sur la garantie d'investissement, marquant son accord de conclure, sur simple demande du Fonds, une hypothèque conventionnelle avec le Fonds, ou de donner au Fonds un mandat hypothécaire tel que visé à l'article 3, cinquième alinéa; »; de zinsnede "de datum van het principieel akkoord over de alternatieve investeringssubsidie voor het betreffende project, ter uitvoering van"; 2° in het eerste lid worden de woorden "De aanvraag" vervangen door de woorden "De aanvraag tot het verkrijgen van een principieel akkoord over de investeringswaarborg"; 3° in het eerste lid worden de woorden "en wordt met de post verstuurd per aangetekende brief of aan de gemachtigde ambtenaar afgegeven tegen ontvangstbewijs" opgeheven; 4° in het tweede lid wordt punt 1° vervangen door wat volgt : "1° een verklaring van de bevoegde organen van de aanvrager met de beslissingen om een principieel akkoord over een investeringswaarborg aan te vragen, waarbij hij ermee akkoord gaat om op eenvoudig verzoek van het Fonds met het Fonds een conventionele hypotheek af te sluiten of aan het Fonds een hypothecair mandaat te geven als vermeld in artikel 3, vijfde lid;";
5° les points 3°, 4°, 5° et 7° de l'alinéa deux sont abrogés. 5° in het tweede lid worden punt 3°, 4°, 5° en 7° opgeheven.

Art. 3.A l'article 7, alinéa premier, du même arrêté, modifié par

Art. 3.In artikel 7, eerste lid, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij

l'arrêté du Gouvernement flamand du 10 novembre 2011, les mots « par het besluit van de Vlaamse Regering van 10 november 2011, worden de
lettre recommandée » sont abrogés. woorden "per aangetekende brief" opgeheven.

Art. 4.A l'article 8, alinéas premier et cinq, du même arrêté,

Art. 4.In artikel 8, eerste lid en vijfde lid, van hetzelfde besluit,

modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 10 novembre 2011, les gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 10 november
mots « par lettre recommandée » sont abrogés. 2011, worden de woorden "per aangetekende brief" opgeheven.

Art. 5.A l'article 9 du même arrêté, modifié par l'arrêté du

Art. 5.In artikel 9 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit

Gouvernement flamand du 10 novembre 2011, sont apportées les van de Vlaamse Regering van 10 november 2011, worden de volgende
modifications suivantes : wijzigingen aangebracht :
1° le point 1° de l'alinéa deux est abrogé; 1° in het tweede lid wordt punt 1° opgeheven;
2° à l'alinéa deux, le point 2° est remplacé par la disposition 2° in het tweede lid wordt punt 2° vervangen door wat volgt :
suivante : « 2° pour les demandeurs qui ne déposent pas leurs comptes annuels "2° voor de aanvragers die hun jaarrekening niet neerleggen bij de
auprès de la Banque nationale de Belgique : les derniers comptes Nationale Bank van België : de laatst goedgekeurde jaarrekening en, in
annuels approuvés et, le cas échéant, le rapport du réviseur voorkomend geval, het verslag van de bedrijfsrevisor over de
d'entreprise sur les comptes annuels; »; jaarrekening;";
3° dans l'alinéa deux, 3°, le membre de phrase « , accompagné de 3° in het tweede lid, 3°, wordt de zinsnede ", vergezeld van het
l'avis du financier » est abrogé. advies van de financier" opgeheven.

Art. 6.A l'article 11 du même arrêté, modifié par l'arrêté du

Art. 6.In artikel 11 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit

Gouvernement flamand du 10 novembre 2011, les mots « par lettre van de Vlaamse Regering van 10 november 2011, worden de woorden "per
recommandée » sont abrogés. aangetekende brief" opgeheven.

Art. 7.A l'article 13 du même arrêté, remplacé par l'arrêté du

Art. 7.In artikel 13 van hetzelfde besluit, vervangen bij het besluit

Gouvernement flamand du 7 septembre 2007 et modifié par l'arrêté du van de Vlaamse Regering van 7 september 2007 en gewijzigd bij het
Gouvernement flamand du 10 novembre 2011, sont apportées les besluit van de Vlaamse Regering van 10 november 2011, worden de
modifications suivantes : volgende wijzigingen aangebracht :
1° à l'alinéa premier, la phrase « Le demandeur peut faire appel au 1° in het eerste lid wordt de zin "De aanvrager kan de financier als
financier comme personne interposée pour le paiement de cette cotisation. » est abrogée; tussenpersoon laten optreden om die bijdrage te betalen." opgeheven;
2° à l'alinéa deux, le membre de phrase « agit en personne interposée 2° in het tweede lid wordt de zinsnede "als tussenpersoon optreedt,"
» est remplacé par les mots « effectue les paiements pour le compte ». vervangen door de woorden "de betalingen verricht voor rekening".

Art. 8.A l'article 16 du même arrêté, modifié par l'arrêté du

Art. 8.In artikel 16 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit

Gouvernement flamand du 10 novembre 2011, sont apportées les van de Vlaamse Regering van 10 november 2011, worden de volgende
modifications suivantes : wijzigingen aangebracht :
1° à l'alinéa deux, le membre de phrase « non assujetti à l'arrêté du 1° in het tweede lid wordt de zinsnede "die niet onderworpen is aan
Gouvernement flamand du 13 janvier 2006 relatif à la comptabilité et het besluit van de Vlaamse Regering van 13 januari 2006 betreffende de
au rapport financier pour les structures dans certains secteur du boekhouding en het financieel verslag voor de voorzieningen in
domaine politique Aide sociale, Santé publique et Famille » est bepaalde sectoren van het beleidsdomein Welzijn, Volksgezondheid en
remplacé par les mots « qui ne dépose pas de comptes annuels auprès de Gezin," vervangen door de woorden "die geen jaarrekening neerlegt bij
la Banque nationale de Belgique »; de Nationale Bank van België";
2° l'alinéa trois est abrogé. 2° het derde lid wordt opgeheven.

Art. 9.L'article 18 du même arrêté, modifié par les arrêtés du

Art. 9.Artikel 18 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de besluiten

Gouvernement flamand des 9 février 2007 et 10 novembre 2011, est van de Vlaamse Regering van 9 februari 2007 en 10 november 2011, wordt
remplacé par les dispositions suivantes : vervangen door wat volgt :
«

Art. 18.La garantie d'investissement ne peut pas être octroyée

"

Art. 18.De investeringswaarborg kan niet worden toegekend als de

lorsque les dispositions de l'arrêté du Gouvernement flamand du 18 bepalingen van het besluit van de Vlaamse Regering van 18 maart 2011
mars 2011 réglant les subventions d'investissement alternatives tot regeling van de alternatieve investeringssubsidies, verstrekt door
octroyées par le « Vlaams Infrastructuurfonds voor Persoonsgebonden het Vlaams Infrastructuurfonds voor Persoonsgebonden Aangelegenheden,
Aangelegenheden », notamment l'article 97, ne sont pas respectées. ». meer bepaald artikel 87, niet worden nageleefd.".

Art. 10.A l'article 19 du même arrêté, modifié par les arrêtés du

Art. 10.In artikel 19 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de

Gouvernement flamand des 9 février 2007, 7 septembre 2007, 30 mai besluiten van de Vlaamse Regering van 9 februari 2007, 7 september
2008, 18 juillet 2008 et 10 novembre 2011, sont apportées les 2007, 30 mei 2008, 18 juli 2008 en 10 november 2011, worden de
modifications suivantes : volgende wijzigingen aangebracht :
1° à l'alinéa premier, la phrase « S'il ressort de l'attestation 1° In het eerste lid wordt de zin "Als uit het attest blijkt dat door
qu'une hypothèque a été constituée par un tiers sur les biens en een derde een hypotheek werd gevestigd op de goederen in kwestie
question sans l'autorisation expresse et préalable de la Ministre, le zonder de uitdrukkelijke en voorafgaande toestemming van de minister,
Fonds peut exiger, à moins que le financier ne renonce à la garantie dan kan het Fonds van de financier eisen, tenzij de financier afziet
d'investissement octroyée, qu'il dénonce immédiatement le contrat de van de verleende investeringswaarborg, dat de financier de
financement garanti et exige ainsi le paiement immédiat de tous les gewaarborgde financieringsovereenkomst onmiddellijk opzegt en aldus de
montants dus. » est abrogée; onmiddellijke betaling eist van alle verschuldigde bedragen." opgeheven;
2° les alinéas deux à quatre inclus sont abrogés; 2° het tweede tot en met het vierde lid worden opgeheven;
3° dans l'alinéa sept existant, qui devient l'alinéa quatre, le membre 3° in het bestaande zevende lid, dat het vierde lid wordt, wordt de
de phrase « le Fonds peut exiger, à moins que le financier ne renonce zinsnede "dan kan het Fonds van de financier eisen, tenzij de
à la garantie d'investissement octroyée, qu'il dénonce immédiatement financier afziet van de verleende investeringswaarborg, dat de
le contrat de financement garanti et exige ainsi le paiement immédiat financier de gewaarborgde financieringsovereenkomst onmiddellijk
opzegt en dat hij dus de onmiddellijke betaling eist van alle
de tous les montants dus » est remplacé par le membre de phrase « le verschuldigde bedragen" vervangen door de zinsnede "dan zal de
financier ne marquera son accord au délai que moyennant l'accord du financier niet zonder het akkoord van het Fonds instemmen uitstel te
Fonds, à moins que le financier ne renonce à la garantie verlenen, tenzij de financier afziet van de verleende
d'investissement octroyée »; investeringswaarborg";
4° dans l'alinéa huit existant, qui devient l'alinéa cinq, le membre 4° in het bestaande achtste lid, dat het vijfde lid wordt, wordt de
de phrase « sans que celui-ci dispose de l'autorisation expresse et zinsnede "zonder de uitdrukkelijke en voorafgaande toestemming van de
préalable du Ministre, procède au grèvement d'une sûreté en faveur minister overgaat tot een belasting met een zekerheid ten voordele van
d'un tiers, comme mentionné à l'article 17, ou à une modification de een derde als vermeld in artikel 17 of tot een bestemmingswijziging,
destination, à l'aliénation ou au grèvement d'un droit réel, comme een vervreemding of een bezwaring met zakelijk recht als vermeld in
mentionné à l'article 18, le financier est tenu d'en informer aussitôt artikel 18, dan is de financier ertoe gehouden het Fonds onmiddellijk
le Fonds » est remplacé par le membre de phrase « a dérogé à l'arrêté op de hoogte te brengen" vervangen door de zinsnede "het besluit van
du Gouvernement flamand du 18 mars 2011 réglant les subventions de Vlaamse Regering van 18 maart 2011 tot regeling van de alternatieve
d'investissement alternatives, octroyées par le « Vlaams
Infrastructuurfonds voor Persoonsgebonden Aangelegenheden », ou à investeringssubsidies, verstrekt door het Vlaams Infrastructuurfonds
l'article 17 du présent arrêté, le financier est tenu d'en informer voor Persoonsgebonden Aangelegenheden of artikel 17 van dit besluit
sans délai le Fonds »; heeft overtreden, is de financier ertoe gehouden het Fonds
onmiddellijk op de hoogte te brengen";
5° dans l'alinéa neuf existant, qui devient l'alinéa six, le mot « 5° in het bestaande negende lid, dat het zesde lid wordt, wordt het
troisième » est remplacé par le mot « deuxième » et le mot « huitième woord "derde" vervangen door het woord "tweede" en wordt het woord
» est remplacé par le mot « cinquième ». "achtste" vervangen door het woord "vijfde".

Art. 11.Le Ministre flamand qui a le Bien-être, la Santé publique et

Art. 11.De Vlaamse minister, bevoegd voor Welzijn, Volksgezondheid en

la Famille dans ses attributions, est chargé de l'exécution du présent arrêté. Gezin, is belast met de uitvoering van dit besluit.
Bruxelles, le 8 novembre 2013. Brussel, 8 november 2013.
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, De minister-president van de Vlaamse Regering,
K. PEETERS K. PEETERS
Le Ministre flamand du Bien-être, de la Santé publique et de la Famille, De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin,
J. VANDEURZEN J. VANDEURZEN
^