Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Flamand du 08/11/2002
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement flamand réglant certaines matières relatives à l'étude individuelle accompagnée "
Arrêté du Gouvernement flamand réglant certaines matières relatives à l'étude individuelle accompagnée Besluit van de Vlaamse regering tot regeling van een aantal aangelegenheden van het Begeleid Individueel Studeren
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE 8 NOVEMBRE 2002. - Arrêté du Gouvernement flamand réglant certaines matières relatives à l'étude individuelle accompagnée (BIS - Begeleid Individueel Studeren) Le Gouvernement flamand, MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP 8 NOVEMBER 2002. - Besluit van de Vlaamse regering tot regeling van een aantal aangelegenheden van het Begeleid Individueel Studeren De Vlaamse regering,
Vu le décret du 2 mars 1999 réglant certaines matières relatives à Gelet op het decreet van 2 maart 1999 tot regeling van een aantal
l'éducation des adultes, notamment l'article 87, § 1er, deuxième aangelegenheden van het volwassenenonderwijs, inzonderheid op artikel
alinéa, article 91, § 3, et l'article 94, § 1er, remplacé par le 87, § 1, tweede lid, artikel 91, § 3 en artikel 94, § 1, vervangen bij
décret du 13 juillet 2001; het decreet van 13 juli 2001;
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 30 juin 2000 réglant certaines Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 30 juni 2000 tot
matières relatives à l'étude individuelle accompagnée (BIS - Begeleid regeling van een aantal aangelegenheden van het Begeleid Individueel
Individueel Studeren); Studeren;
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, émis le 22 novembre 2001; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 22 november 2001;
Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 17 mai 2002; Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, gegeven op 17 mei 2002;
Vu la délibération du Gouvernement flamand, le 5 juillet 2002, sur la Gelet op de beraadslaging van de Vlaamse regering op 5 juli 2002,
demande d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne betreffende de aanvraag om advies bij de Raad van State binnen een
dépassant pas un mois; maand;
Vu l'avis 33.871/1/V du Conseil d'Etat, donné le 5 septembre 2002, en Gelet op advies 33.871/1/V van de Raad van State, gegeven op 5
application de l'article 84, premier alinéa, 1°, des lois coordonnées september 2002, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de
sur le Conseil d'Etat; gecoördineerde wetten op de Raad van State;
Sur la proposition de la Ministre flamande de l'Enseignement et de la Formation; Op voorstel van de Vlaamse minister van Onderwijs en Vorming;
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales HOOFDSTUK I. - Algemene bepaling

Article 1er.L'apprentissage autogéré organisé conformément à

Artikel 1.Het zelfgestuurd leren overeenkomstig artikel 87 van het

l'article 87 du décret du 2 mars 1999 réglant certaines matières decreet van 2 maart 1999 tot regeling van een aantal aangelegenheden
relatives à l'éducation des adultes est divulgé sous le nom de 'étude van het volwassenenonderwijs ingericht, wordt bekendgemaakt onder de
individuelle accompagnée' (Begeleid Individueel Studeren, abrégé naam : Begeleid Individueel Studeren', afgekort tot : B.I.S.'.
'B.I.S.'). CHAPITRE II. - L'indemnité du tuteur HOOFDSTUK II. - De vergoeding van de mentor

Art. 2.Au tuteur d'un cours par correspondance est accordée, pour la

Art. 2.Aan de mentor van een schriftelijke cursus wordt voor de

guidance d'un apprenant, une indemnité de 9,15 euros par ensemble begeleiding van een cursist een vergoeding toegekend van 9,15 euro per
pédagogique pour les cours du groupe A et 18,30 euros par ensemble begeleid lespakket voor de cursussen van groep A en van 18, 30 euro
pédagogique encadré pour les cours du groupe B. per begeleid lespakket voor de cursussen van groep B.
Le groupe A comprend les cours d'introduction, les cours du deuxième Tot groep A behoren de introductiecursussen, de cursussen van de
degré de l'enseignement secondaire et les cours du degré-guide de la tweede graad van het secundair onderwijs en de cursussen van
discipline 'langues'. richtgraad 1 van het studiegebied talen.
Tous les autres cours appartiennent au groupe B. Tot groep B behoren alle andere cursussen.

Art. 3.L'indemnité est payée mensuellement aux tuteurs.

Art. 3.De vergoeding wordt maandelijks uitbetaald aan de mentoren.

CHAPITRE III. - Les inscriptions HOOFDSTUK III. - De inschrijvingen

Art. 4.§ 1er. Les apprenants sont inscrits dès qu'ils ont payé les

Art. 4.§ 1. De cursisten zijn ingeschreven als zij het

droits d'inscription, tels que définis à l'article 94 du décret du 2 inschrijvingsgeld, zoals bepaald in artikel 94 van het decreet van 2
mars 1999 réglant certaines matières relatives à l'éducation des maart 1999 tot regeling van een aantal aangelegenheden van het
adultes. volwassenenonderwijs, hebben betaald.
§ 2. Chaque année au 1er août, les montants des droits d'inscription § 2. Jaarlijks op 1 augustus worden de bedragen van het
sont majorés de : inschrijvingsgeld verhoogd met :
1° 0,75 euros par mois pour les cours offerts exclusivement via 1° 0,75 euro per maand voor de cursussen die uitsluitend via internet
Internet; worden aangeboden;
2° 0,25 euros par ensemble pédagogique pour les cours offerts d'une 2° 0,25 euro per lespakket voor de cursussen die op een andere manier
autre manière. worden aangeboden.

Art. 5.§ 1er. L'apprenant qui utilise peu ou pas du tout l'accès au

Art. 5.§ 1. De cursist die geen of slechts beperkt gebruik maakt van

cours offert via Internet, n'a pas droit à un remboursement des droits de toegang tot de cursus die via het internet wordt aangeboden, heeft
d'inscription. geen recht op enige terugbetaling van het inschrijvingsgeld.
§ 2. Les apprenants qui suivent un cours via Internet peuvent être § 2. Cursisten die een cursus via het internet volgen, kunnen worden
exclus à cause de l'emploi d'un langage inconvenant dans la communication avec les autres participants au cours et les tuteurs. Dans ce cas, ils n'ont aucun droit au remboursement des droits d'inscription.

Art. 6.§ 1er. Pour les cours qui ne sont pas offerts via Internet, les droits d'inscription sont dus après le premier envoi d'essai et pour l'ensemble du cours. Un apprenant qui arrête ou interrompt son étude, n'a pas droit au remboursement des droits d'inscription, ni aux ensembles pédagogiques qu'il n'a pas encore suivis. Si l'interruption du cours dépasse plus d'un an, l'inscription échoit.

uitgesloten wegens ongepast taalgebruik in de communicatie met medecursisten en mentoren. In dit geval hebben zij geen recht op terugbetaling van het inschrijvingsgeld.

Art. 6.§ 1. Voor cursussen die niet via het internet worden aangeboden, zijn de cursisten inschrijvingsgeld verschuldigd na de eerste proefzending en voor het geheel van de cursus. Een cursist die de studie stopzet of onderbreekt, heeft geen recht op terugbetaling van het inschrijvingsgeld, noch op de lespakketten die hij nog niet heeft gevolgd. Indien de onderbreking langer dan één jaar duurt, vervalt de inschrijving.

§ 2. L'inscription est valable jusqu'à trois ans après la date de § 2. De inschrijving is tot drie jaar na datum van betaling van het
paiement des droits d'inscription. inschrijvingsgeld geldig.
§ 3. Un apprenant qui n'a pas suivi plus de 40 % des ensembles § 3. Een cursist die niet meer dan 40% van de lespakketten van een
pédagogiques d'un cours et qui passe à un autre cours de la même cursus heeft gevolgd en op advies van zijn mentor overschakelt naar
discipline sur l'avis de son tuteur, n'est pas tenu de payer des een andere cursus van hetzelfde leervak is voor deze cursus geen
droits d'inscription pour ce cours. inschrijvingsgeld verschuldigd.
§ 4. Un apprenant peut être exclu sur l'avis de son tuteur pour des § 4. Cursisten kunnen worden uitgesloten op advies van hun mentor om
motifs pédagogiques. Dans ce cas, il n'a pas droit au remboursement pedagogische redenen. In dit geval hebben zij geen recht op
des droits d'inscription. terugbetaling van het inschrijvingsgeld.

Art. 7.Les catégories suivantes d'apprenants sont dispensées des

Art. 7.De volgende categorieën van cursisten zijn vrijgesteld van

droits d'inscription : inschrijvingsgeld :
1° les apprenants qui se préparent aux examens organisés par le jury 1° cursisten die zich voorbereiden op de examens ingericht door de
de la Communauté flamande. Ils obtiennent une dispense immédiate examencommissie van de Vlaamse Gemeenschap. Zij verkrijgen een
lorsqu'ils ont subi des examens auprès du jury précité au moins une onmiddellijke vrijstelling indien zij tenminste éénmaal in de periode
fois dans une période de deux ans précédant leur inscription et s'ils van twee jaar voor hun inschrijving bij voornoemde examencommissie
déclarent sur l'honneur qu'ils suivent le cours pour se préparer aux examen hebben afgelegd en op eer verklaren dat zij de cursus volgen
examens du jury précité. Les apprenants peuvent réclamer le ter voorbereiding van de examens van de genoemde examencommissie. De
remboursement de leurs droits d'inscription, s'ils démontrent par une cursisten kunnen terugbetaling van hun inschrijvingsgeld vragen indien
zij met een attest aantonen dat zij binnen een periode van drie jaar
attestation d'avoir subi un examen auprès du jury de la Communauté na hun inschrijving voor het betrokken vak een examen bij de
flamande dans une période de trois ans de leur inscription pour le examencommissie van de Vlaamse Gemeenschap hebben afgelegd;
cours en question;
2° les apprenants qui sont emprisonnés au moment de leur inscription à 2° cursisten die op het ogenblik van hun inschrijving voor een
un cours déterminé et qui peuvent en livrer la preuve par une bepaalde cursus gedetineerd zijn en het bewijs hiervan leveren door
attestation du directeur de l'établissement pénitentiaire. een attest afgeleverd door de directeur van de strafinrichting.
CHAPITRE IV. - Dispositions finales HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen

Art. 8.L'arrêté du Gouvernement flamand du 30 juin 2000 réglant

Art. 8.Het besluit van de Vlaamse regering van 30 juni 2000 tot

certaines matières relatives à l'étude individuelle accompagnée (BIS - Begeleid Individueel Studeren) est abrogé. regeling van een aantal aangelegenheden van het Begeleid Individueel Studeren wordt opgeheven.

Art. 9.Le présent arrêté produit ses effets le 1er mars 2002, à

Art. 9.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 maart 2002,

l'exception : uitgezonderd :
1° de l'article 4, § 2, qui entre en vigueur le 1er janvier 2003; 1° artikel 4, § 2 dat in werking treedt op 1 januari 2003;
2° de l'article 7, qui produit ses effets le 1er février 2001. 2° artikel 7 dat uitwerking heeft met ingang van 1 februari 2001.

Art. 10.La Ministre flamande qui a l'enseignement dans ses

Art. 10.De Vlaamse minister, bevoegd voor het onderwijs, is belast

attributions est chargée de l'exécution du présent arrêté. met de uitvoering van dit besluit.
Bruxelles, le 8 novembre 2002. Brussel, 8 november 2002.
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, De minister-president van de Vlaamse regering,
P. DEWAEL P. DEWAEL
La Ministre flamande de l'Enseignement et de la Formation, De Vlaamse minister van Onderwijs en Vorming,
M. VANDERPOORTEN M. VANDERPOORTEN
^