Arrêté du Gouvernement flamand portant agrément des acheteurs et des exploitants de bois conformément à l'article 79 du Décret forestier du 13 juin 1990 | Besluit van de Vlaamse regering houdende de erkenning van kopers en exploitanten van hout overeenkomstig artikel 79 van het Bosdecreet van 13 juni 1990 |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP |
8 NOVEMBRE 2002. - Arrêté du Gouvernement flamand portant agrément des | 8 NOVEMBER 2002. - Besluit van de Vlaamse regering houdende de |
acheteurs et des exploitants de bois conformément à l'article 79 du | erkenning van kopers en exploitanten van hout overeenkomstig artikel |
Décret forestier du 13 juin 1990 | 79 van het Bosdecreet van 13 juni 1990 |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse regering, |
Vu le décret forestier du 13 juin 1990, notamment l'article 79, | Gelet op het Bosdecreet van 13 juni 1990, inzonderheid op artikel 79, |
remplacé par le décret du 18 mai 1999; | vervangen bij het decreet van 18 mei 1999; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 décembre 1983 portant | Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 14 december 1983 |
certaines mesures en vue d'harmoniser le fonctionnement, les jetons de | houdende sommige maatregelen tot harmonisatie van de werking en van de |
présence et les indemnités aux organes consultatifs; | presentiegelden en vergoedingen van adviesorganen; |
Vu l'avis du Conseil supérieur flamand des Forêts, rendu le 29 juin | Gelet op het advies van de Vlaamse Hoge Bosraad, gegeven op 29 juni |
2001; | 2001; |
Vu l'accord du Ministre flamand chargé du Budget, donné le 24 janvier 2002; | Gelet op de akkoordbevinding van de Vlaamse minister bevoegd voor de begroting, gegeven op 24 januari 2002; |
Vu la délibération du Gouvernement flamand sur la demande d'avis à | Gelet op de beslissing van de Vlaamse regering over het verzoek aan de |
donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas un mois; | Raad van State om advies te geven binnen een termijn van een maand; |
Vu l'avis n° 32.947/3 du Conseil d'Etat, donné le 18 juin 2002, en | Gelet op advies 32.947/3 van de Raad van State, gegeven op 18 juni |
application de l'article 84, alinéa 1er, 1° des lois coordonnées sur | 2002, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de |
le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de la Ministre flamande de l'Environnement et de | Op voorstel van de Vlaamse minister van Leefmilieu en Landbouw; |
l'Agriculture; | |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Définitions et applications | HOOFDSTUK I. - Definities en toepassingen |
Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder : |
1° l'acheteur : la personne physique ou morale qui agit en tant | 1° de koper : de natuurlijke persoon of rechtspersoon die als koper |
qu'acheteur à des ventes publiques de bois provenant de bois publics, | optreedt op openbare verkopingen van hout van openbare bossen, zoals |
telles que visées aux articles 6 et 7 de l'arrêté du Gouvernement | bedoeld in artikelen 6 en 7 van het besluit van de Vlaamse regering |
flamand du 7 juin 2002 fixant les modalités et les conditions en | van 7 juni 2002 houdende de werkwijze en de voorwaarden inzake de |
matière de ventes publiques de bois provenant des bois publics, ou la | openbare verkopingen van hout van openbare bossen, of de natuurlijke |
personne physique ou morale à laquelle est délivrée une autorisation | of rechtspersoon aan wie de kapvergunning, zoals bedoeld in artikel 62 |
de coupe, telle que visée à l'article 62 du Décret forestier du 13 | van het Bosdecreet van 13 juni 1990, wordt afgeleverd; |
juin 1990; 2° l'exploitant : la personne physique ou morale qui coupe, traite ou | 2° de exploitant : de natuurlijke persoon of rechtspersoon die in een |
enlève du bois dans un bois public, sauf la personne qui effectue un | openbaar bos hout velt, bewerkt of uitsleept, behoudens degene die |
travail salarié sous l'autorité d'un employeur. L'exploitant peut | tegen loon onder gezag van een werkgever arbeid verricht. De |
lui-même être l'acheteur; | exploitant kan ook de koper zelf zijn. |
3° le Ministre : le Ministre flamand chargé des bois; | 3° de minister : de Vlaamse minister, bevoegd voor de bossen; |
4° le comité d'agrément : l'organe responsable de la gestion et de | 4° het erkenningscomité : orgaan dat instaat voor het beheer en de |
l'évaluation des dossiers d'agrément, de l'émission d'avis au Ministre | beoordeling van de erkenningdossiers, voor het adviseren van de |
sur la délivrance ou le retrait ou non d'un agrément et pouvant | minister over het al dan niet afleveren of intrekken van de erkenning |
imposer des sanctions administratives en cas d'infractions au présent | en dat administratieve sancties kan opleggen bij schendingen op dit |
arrêté; | besluit. |
Art. 2.§ 1er. Le présent arrêté s'applique aux acheteurs, aux |
Art. 2.§ 1. Dit besluit is van toepassing op de kopers en de |
exploitants et au personnel des exploitants effectuant des activités | exploitanten en het personeel van de exploitanten dat |
d'exploitation forestière. | bosexploitatiewerkzaamheden uitvoert. |
§ 2. Le présent arrêté ne s'applique pas aux acheteurs et exploitants | § 2. Dit besluit is niet van toepassing op kopers en exploitanten die |
qui achètent ou exploitent annuellement une quantité de bois inférieure à 50 m3 par adresse. | jaarlijks een hoeveelheid hout kopen of exploiteren kleiner dan 50 m3 per adres. |
CHAPITRE II. - Conditions d'agrément | HOOFDSTUK II. - Erkenningsvoorwaarden |
Art. 3.§ 1er. Pour être agréées et rester agréées en tant |
Art. 3.§ 1. Om erkend te worden en erkend te blijven als exploitant |
qu'exploitant, les personnes physiques doivent répondre aux exigences | moeten natuurlijke personen voldoen aan de volgende vereisten : |
suivantes : 1° pouvoir démontrer la connaissance et l'expérience nécessaire en | 1° de nodige bosbouwtechnische kennis en ervaring kunnen aantonen met |
sylviculture sur le plan de l'exploitation forestière; | betrekking tot de exploitatie van bossen; |
2° respecter les conditions de vente et la législation forestière; | 2° de verkoopvoorwaarden en boswetgeving naleven; |
3° marquer leur accord avec une déclaration, dressée par le Ministre | 3° zich akkoord verklaren met een verklaring, opgesteld door de |
sur la proposition du comité d'agrément et comprenant au moins les | minister op voorstel van het erkenningscomité, die minstens de |
engagements suivants : | volgende verbintenissen bevat : |
a) toujours prendre les mesures de sécurité nécessaires lors de | a) tijdens de exploitatie steeds de nodige veiligheidsvoorzieningen in |
l'exploitation et, entre autres, se munir elles-mêmes - si elles | acht nemen en onder meer zichzelf - indien men |
effectuent des activités d'exploitation - et le cas échéant, leur | exploitatiewerkzaamheden uitvoert - en in voorkomend geval zijn |
personnel effectuant des activités d'exploitation, des équipements de | personeel dat exploitatiewerkzaamheden uitvoert, uitrusten met de |
protection individuelle (EPI) conformément à la législation en matière | nodige persoonlijke beschermingsmiddelen (PBM's) conform de wetgeving |
de sécurité de travail et aux activités à effectuer. Les EPI sont | inzake arbeidsveiligheid en in overeenstemming met de uit te voeren |
toujours pourvus d'une marque CE; | werkzaamheden. PBM's krijgen steeds een CE-markering; |
b) être toujours équipées pendant les activités d'exploitation d'un | b) tijdens exploitatiewerkzaamheden steeds uitgerust zijn met een |
kit de premiers secours, conformément à la législation en matière de | EHBO-kit conform de wetgeving inzake arbeidsveiligheid en in |
sécurité de travail et, le cas échéant, munir leur personnel | voorkomend geval zijn personeel dat exploitatiewerkzaamheden uitvoert |
effectuant des activités d'exploitation, d'un kit de premiers secours | steeds uitrusten met één EHBO-kit per vier werknemers; |
par quatre personnes; c) ne pas exécuter des activités d'exploitation elles-mêmes, ni les | c) noch zelf exploitatiewerkzaamheden uitvoeren, noch zijn personeel |
faire exécuter par leur personnel, sous l'influence d'alcool ou de | exploitatiewerkzaamheden laten uitvoeren onder invloed van alcohol of |
produits narcotiques; | andere bedwelmende middelen; |
d) respecter les CCT pertinentes relatives au secteur; | d) de voor de sector relevante CAO's naleven; |
e) respecter toutes les obligations sociales s'appliquant à elles; | e) alle op hem of haar van toepassing zijnde sociale verplichtingen nakomen; |
f) conclure un contrat d'assurance de responsabilité civile ainsi | f) een verzekeringscontract burgerlijke aansprakelijkheid afsluiten |
qu'une assurance contre des accidents de travail en vue de couvrir les | alsook een verzekering tegen arbeidsongevallen en ter dekking van de |
dégâts pouvant résulter des activités d'exploitation envisagées; | schade die kan voortvloeien uit de voorgenomen bosbouwwerkzaamheden; |
g) respecter toutes les obligations fiscales s'appliquant à elles | g) alle op hem of haar van toepassing zijnde fiscale verplichtingen |
relatives à l'achat et à l'exploitation, ainsi que la législation sur | met betrekking tot de koop en de exploitatie, alsook de BTW-wetgeving |
la TVA; | naleven; |
h) utiliser seulement des huiles biodégradables et des combustibles | h) enkel werken met biologisch afbreekbare oliën en vanuit |
respectant l'environnement. | milieustandpunt verantwoorde brandstoffen; |
4° lorsque il est fait appel à des sous-entrepreneurs pour l'exécution | 4° indien men een beroep doet op onderaannemers voor de uitvoering van |
d'activités d'exploitation forestière, s'engager à seulement les faire | bosexploitatiewerkzaamheden zich ertoe verbinden die enkel te laten |
exécuter par des personnes agréées; | uitvoeren door erkende personen; |
5° s'engager à faire suivre leur personnel, effectuant des activités | 5° zich ertoe verbinden zijn personeel dat boswerkzaamheden uitvoert |
forestières dans l'an après son entrée en service, une formation en | binnen een jaar na de indiensttreding een door de minister aanvaarde |
sylviculture acceptée par le Ministre. Le comité d'agrément présente | bosbouwtechnische vorming te laten volgen. Het erkenningscomité legt |
une liste au Ministre sur laquelle figurent les centres éducatifs | een lijst ter advies voor aan de minister met geschikte educatieve |
adéquats. Le Ministre décide quels sont les centres de la liste qui | centra. De minister beslist welke centra uit die lijst voldoen om een |
peuvent assurer une formation adéquate en sylviculture. | volwaardige bosbouwtechnische vorming te verzekeren. |
§ 2. Pour être agréées et rester agréées, en tant qu'exploitant, les | § 2. Om erkend te worden en erkend te blijven als exploitant moeten |
personnes morales doivent répondre aux exigences suivantes : | rechtspersonen voldoen aan de volgende vereisten : |
1° être établies conformément à la législation belge sur les sociétés | 1° opgericht zijn conform de Belgische vennootschapswetgeving of de |
ou à la législation correspondante d'un autre Etat-Membre de l'UE, | overeenstemmende wetgeving van een andere EU-lidstaat, met |
avec siège social à l'intérieur de l'UE; | maatschappelijke zetel binnen de EU; |
2° au moins une personne physique pouvant engager la société doit | 2° ten minste één natuurlijke persoon die de vennootschap kan |
pouvoir démontrer sa connaissance et/ou expérience nécessaire en | verbinden moet de nodige bosbouwtechnische kennis en/of ervaring |
sylviculture sur le plan de l'exploitation forestière; | kunnen aantonen met betrekking tot de exploitatie van bossen; |
3° respecter les conditions de vente et la législation forestière; | 3° de verkoopvoorwaarden en boswetgeving naleven; |
4° marquer leur accord avec une déclaration, telle que décrite à | 4° zich akkoord verklaren met een verklaring, zoals beschreven in |
l'article 3, § 1er, 3°; | artikel 3, § 1, 3°; |
5° lorsque il est fait appel à des sous-entrepreneurs pour l'exécution | 5° indien men een beroep doet op onderaannemers voor de uitvoering van |
d'activités d'exploitation forestière, s'engager à seulement les faire | bosexploitatiewerkzaamheden zich ertoe verbinden die enkel te laten |
exécuter par des personnes agréées; | uitvoeren door erkende personen; |
6° s'engager à faire suivre leur personnel, effectuant des activités | 6° zich ertoe verbinden zijn personeel dat boswerkzaamheden uitvoert |
forestières dans l'an après son entrée en service, une formation en | binnen een jaar na indiensttreding een door de minister aanvaarde |
sylviculture acceptée par le Ministre. | bosbouwtechnische vorming te laten volgen. |
Art. 4.§ 1er. Pour être agréées et rester agréées en tant |
Art. 4.§ 1. Om erkend te worden en erkend te blijven als koper moeten |
qu'acheteur, les personnes physiques doivent répondre aux exigences suivantes : | natuurlijke personen voldoen aan de volgende vereisten : |
1° respecter les conditions de vente et la législation forestière; | 1° de verkoopvoorwaarden en boswetgeving na leven; |
2° ne faire appel qu'à des exploitants agréés pour l'exécution | 2° voor de uitvoering van bosexploitatiewerkzaamheden enkel een beroep |
d'activités d'exploitation forestière. | doen op erkende exploitanten. |
§ 2. Pour être agréées et rester agréées, en tant qu'acheteur, les | § 2. Om erkend te worden en erkend te blijven als koper moeten |
personnes morales doivent répondre aux exigences suivantes : | rechtspersonen voldoen aan de volgende vereisten : |
1° être établies conformément à la législation belge sur les sociétés | 1° opgericht zijn conform de Belgische vennootschapswetgeving of de |
ou à la législation correspondante d'un autre Etat-Membre de l'UE, | overeenstemmende wetgeving van een andere EU-lidstaat, met |
avec siège social à l'intérieur de l'UE; | maatschappelijke zetel binnen de EU; |
2° respecter les conditions de vente et la législation forestière; | 2° de verkoopvoorwaarden en boswetgeving naleven; |
3° ne faire appel qu'à des exploitants agréés pour l'exécution | 3° voor de uitvoering van bosexploitatiewerkzaamheden enkel een beroep |
d'activités d'exploitation forestières. | doen op erkende exploitanten. |
§ 3. Une personne physique ou une personne morale agréée en tant | § 3. Een natuurlijke persoon of rechtspersoon die erkend is als |
qu'exploitant, est automatiquement agréée en tant qu'acheteur. | exploitant, is automatisch ook erkend als koper. |
CHAPITRE III. - Procédure d'agrément | HOOFDSTUK III. - Erkenningsprocedure |
Section Ire. - Structure d'organisation | Afdeling I. - Organisatiestructuur |
Art. 5.Afin d'assurer la procédure d'agrément en tant qu'acheteur ou |
Art. 5.Om de procedure tot erkenning als koper of exploitant te |
exploitant, un comité d'agrément, tel que visé à l'article 1er, 4°, un | verzekeren, worden een erkenningscomité, zoals bedoeld in artikel 1, |
comité de recours et un secrétariat logistique sont créés. | 4°, een comité van beroep en een ondersteunend secretariaat opgericht. |
Art. 6.§ 1er. Le comité d'agrément consiste en un président, deux |
Art. 6.§ 1. Het erkenningscomité bestaat uit een voorzitter, twee |
représentants de la fédération professionnelle "Fédération nationale | vertegenwoordigers van de beroepsfederatie Nationale Federatie van |
des Exploitants et marchands de Bois" (FEDEMAR), un fonctionnaire de | Exploitanten en Houthandelaars (FEDEMAR), één ambtenaar van het |
l'administration forestière et un représentant des propriétaires de | Bosbeheer en één vertegenwoordiger van de openbare boseigenaars. De |
bois publics. Le Ministre désigne un président au sein de | minister wijst een voorzitter aan binnen de administratie en benoemt |
l'administration et nomme les membres du comité d'agrément et leurs | de leden van het erkenningscomité en hun vervangers. |
suppléants. § 2. Les membres du comité d'agrément et leurs suppléants remplissent | § 2. De leden van het erkenningscomité en hun vervangers vervullen hun |
leur mission jusqu'à qu'ils soient démissionnaires ou qu'ils soient | opdracht tot zij ontslaggevend zijn of door de minister ontslagen |
destitués par le Ministre. | worden. |
§ 3. Le Comité d'agrément établit un règlement intérieur qui est | § 3. Het erkenningscomité stelt een huishoudelijk reglement op dat ter |
soumis au Ministre pour approbation. | goedkeuring wordt voorgelegd aan de minister. |
Art. 7.§ 1er. Pour la procédure de recours il est créé un comité de |
Art. 7.§ 1. Voor de beroepsprocedure wordt een comité van beroep |
recours consistant en un président, deux représentants de la | ingesteld, dat is samengesteld uit een voorzitter, twee |
fédération professionnelle "Fédération nationale des Exploitants et | vertegenwoordigers van de beroepsfederatie Nationale Federatie van |
marchands de Bois" (FEDEMAR), un fonctionnaire de l'administration | Exploitanten en Houthandelaars (FEDEMAR), één ambtenaar van het |
forestière, un représentant des propriétaires de bois publics, un | Bosbeheer en één vertegenwoordiger van de openbare boseigenaars, een |
représentant du "Educatief Bosbouwcentrum Groenendaal", un | vertegenwoordiger van het Educatief Bosbouwcentrum Groenendaal, een |
propriétaire privé, proposé par le Conseil supérieur flamand des | privé-eigenaar, voorgesteld door de Vlaamse Hoge Bosraad, een |
Forêts, un fonctionnaire de l'Inspection technique du Ministère | ambtenaar van de Technische Inspectie van het federaal ministerie van |
fédéral de l'Emploi et du Travail et leurs suppléants. Le Ministre | Arbeid en Tewerkstelling en hun vervangers. De minister wijst een |
désigne un président au sein de l'administration et nomme les membres | voorzitter aan binnen de administratie en benoemt de leden van het |
du comité de recours et leurs suppléants. | comité van beroep en hun vervangers. |
§ 2. Les membres du comité de recours et leurs suppléants remplissent | § 2. De leden van het comité van beroep en hun vervangers vervullen |
leur mission jusqu'à qu'ils soient démissionnaires ou qu'ils soient | hun opdracht tot zij ontslaggevend zijn of door de minister ontslagen |
destitués par le Ministre. | worden. |
§ 3. Le Comité de recours établit un règlement intérieur qui est | § 3. Het comité van beroep stelt een huishoudelijk reglement op dat |
soumis au Ministre pour approbation. | ter goedkeuring wordt voorgelegd aan de Vlaamse minister. |
§ 4. Tant les membres du comité d'agrément que les membres du comité | § 4. Zowel de leden van het erkenningscomité als de leden van het |
de recours, exceptés les fonctionnaires, peuvent prétendre à une | comité van beroep, ambtenaren uitgezonderd, kunnen aanspraak maken op |
indemnité de parcours et de séjour conformément aux dispositions de | de vergoeding voor reis- en verblijfkosten overeenkomstig de |
l'arrêté royal du 18 janvier 1965 portant réglementation générale en | bepalingen van het koninklijk besluit van 18 januari 1965 houdende |
matière de frais de parcours du personnel de l'Etat. Pour le calcul de | algemene regeling inzake reiskosten van het rijkspersoneel. Voor de |
cette indemnité, ils sont assimilés aux fonctionnaires de l'état | berekening van die vergoeding worden zij gelijkgesteld met de |
revêtus d'un rang 10 à 14. Les représentants du bois privé et des | rijksambtenaren die bekleed zijn met een rang 10 tot 14. De |
exploitants des bois ont droit à un jeton de présence, tel que fixé | vertegenwoordigers van het privé-bos en de bosexploitanten hebben |
recht op een zitpenning, zoals bepaald bij het besluit van de Vlaamse | |
dans l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 décembre 1983 portant | regering van 14 december 1983 houdende sommige maatregelen tot |
certaines mesures en vue d'harmoniser le fonctionnement, les jetons de | harmonisatie van de werking en van de presentiegelden en vergoedingen |
présence et les indemnités aux organes consultatifs. | van adviesorganen. |
Art. 8.Le comité d'agrément et le comité de recours sont assistés par |
Art. 8.Het erkenningscomité en het comité van beroep worden |
un secrétariat. Ce dernier est responsable du contrôle administratif | bijgestaan door een secretariaat. Het secretariaat staat in voor de |
sur l'avancement des dossiers d'agrément. Le secrétariat est assuré | administratieve voortgangscontrole op de erkenningdossiers. Het |
par l'administration forestière et peut être adjugé en sous-traitance. | secretariaat wordt verzorgd door het Bosbeheer en kan uitbesteed worden. |
Section II. - Le dossier de demande | Afdeling II. - Het aanvraagdossier |
Art. 9.§ 1er. Le dossier de demande en vue de l'agrément en tant |
Art. 9.§ 1. Het aanvraagdossier voor de erkenning als koper of |
qu'acheteur ou exploitant doit au moins comprendre les documents numérotés suivants : | exploitant moet minstens de volgende genummerde documenten bevatten : |
1° la demande formelle d'agrément, datée et signée par le demandeur | 1° het formele verzoek tot erkenning, gedateerd en ondertekend door de |
ou, le cas échéant, par une personne physique qui peut engager la | aanvrager of in voorkomend geval door een natuurlijke persoon die de |
société, avec les données suivantes : | vennootschap kan verbinden, met de volgende gegevens : |
a) nom, forme juridique, siège et numéro du registre commercial ou | a) naam, rechtsvorm, zetel en nummer van het handelsregister of een |
d'un enregistrement correspondant et numéro de TVA du demandeur; | overeenstemmende registratie en BTW-nummer van de aanvrager; |
b) domicile et adresse du demandeur et, le cas échéant, des sièges | b) woonplaats en adres van de aanvrager en in voorkomend geval van de |
sociaux et administratifs et des sièges d'exploitation; | maatschappelijke en de administratieve zetels en van de |
c) le cas échéant, nom, fonction, domicile et adresse des personnes | exploitatiezetels; c) in voorkomend geval naam, functie, woonplaats en adres van de |
physiques faisant partie de l'organe de la société et des personnes | natuurlijke personen die deel uitmaken van het orgaan van de |
physiques pouvant engager la société; | vennootschap en van de natuurlijke personen die de vennootschap kunnen verbinden; |
d) table du contenu du dossier entier de demande; | d) inhoudstafel van het volledige aanvraagdossier; |
e) nom et fonction du signataire; | e) naam en functie van de ondertekenaar; |
2° le cas échéant, une copie certifiée conforme de l'actuelle version | 2° in voorkomend geval een eensluidend afschrift van de actuele versie |
des statuts, ainsi qu'un aperçu des actionnaires actuels et de leur | van de statuten, alsmede een overzicht van de actuele aandeelhouders |
importance; | en hun belang; |
3° une description : | 3° een omschrijving van : |
a) des activités d'entreprise au moment de la demande, ainsi que du | a) de bedrijfsactiviteiten op het ogenblik van de aanvraag, alsmede |
personnel engagé à cet effet, avec mention de l'effectif total du | het hiervoor ingezette personeel, met vermelding van het totale |
personnel; | personeelsbestand; |
b) des activités d'exploitation forestière qui seront effectuées; | b) de bosexploitatiewerkzaamheden die verricht zullen worden; |
4° le cas échéant, une déclaration signée par le demandeur et marquée | 4° in voorkomend geval een voor akkoord verklaarde en door de |
de son accord telle que décrite à l'article 3, § 1er, 3°, comprenant | aanvrager ondertekende verklaring zoals beschreven in artikel 3, § 1, |
en plus au moins les données mentionnées au 1°, a) , b) et e) ; | 3°, die daarenboven minstens de gegevens bevat, vermeld in 1°, a) , b) |
5° une copie de la police d'assurance de responsabilité civile et le | en e) ; 5° een kopie van de verzekeringspolis burgerlijke aansprakelijkheid en |
cas échéant, une assurance contre les accidents de travail afin de | in voorkomend geval een verzekering tegen arbeidsongevallen om de |
couvrir les dégâts pouvant résulter des activités sylvicoles | schade die kan voortvloeien uit de voorgenomen bosbouwwerkzaamheden te |
envisagées; | dekken; |
6° Si la demande a trait à un agrément d'exploitant, un des documents | 6° Als de aanvraag over de erkenning tot exploitant handelt, één van |
suivants : | de volgende documenten : |
a) soit un engagement écrit à suivre une formation en sylviculture. | a) hetzij een schriftelijke verbintenis tot het volgen van een |
Cette dernière doit être suivie dans l'année par le demandeur ou, le | bosbouwtechnische opleiding. Deze opleiding moet binnen een jaar |
cas échéant, par le personnel et doit être acceptée par le Ministre. | gevolgd worden door de aanvrager of, in voorkomend geval, door het |
personeel en moet aanvaard worden door de minister. De schriftelijke | |
L'engagement écrit est envoyé de préférence sous en-tête de lettre du | verbintenis wordt bij voorkeur onder briefhoofd van de aanvrager |
demandeur et comprend au moins les données mentionnées au 1°, a) , b) | verzonden en bevat minstens de gegevens, vermeld in 1°, a) , b) en e) |
et e) . Il est daté et signé par le demandeur ou, le cas échéant, par une personne physique pouvant engager la société. A l'engagement écrit est jointe une déclaration mentionnant que l'attestation visée sous b), doit être envoyée au secrétariat dans l'année; b) soit une attestation dont il ressort que le demandeur ou, le cas échéant, une personne physique pouvant engager la société, et, le cas échéant, son personnel qui effectue des activités d'exploitation forestière, a suivi une formation en sylviculture acceptée par le comité d'agrément; 7° les pièces justificatives prouvant qu'une formation permanente pendant au moins un jour ouvrable acceptée par le Ministre a été suivie soit par l'acheteur, soit par l'exploitant, soit par le personnel qui effectue des activités d'exploitation forestière; | . Ze wordt gedateerd en ondertekend door de aanvrager of, in voorkomend geval, door een natuurlijke persoon die de vennootschap kan verbinden. Bij de schriftelijke verbintenis wordt een verklaring gevoegd waarin staat dat het onder b) vermelde attest binnen een jaar aan het secretariaat moet worden gestuurd; b) hetzij een attest waaruit blijkt dat de aanvrager of in voorkomend geval een natuurlijke persoon die de vennootschap kan verbinden, en in voorkomend geval zijn personeel dat bosexploitatiewerkzaamheden uitvoert een door het erkenningscomité aanvaarde bosbouwtechnische opleiding gevolgd heeft; 7° bewijsstukken dat per jaar gedurende minstens één werkdag een permanente vorming werd gevolgd die door de minister aanvaard werd, hetzij door de koper, hetzij door de exploitant, hetzij door zijn personeel dat bosexploitatiewerkzaamheden uitvoert; |
8° lorsque la demande a trait à un agrément d'exploitant, un | 8° als de aanvraag over de erkenning tot exploitant handelt, een |
engagement écrit d'introduction des attestations ONSS au secrétariat | schriftelijke verbintenis tot het indienen van RSZ-attesten op het |
lors de la demande d'agrément ou lors de la demande de prolongation | secretariaat bij de aanvraag tot erkenning of bij de aanvraag tot |
d'agrément. L'engagement écrit est envoyé de préférence sous en-tête | verlenging van de erkenning. Deze verbintenis wordt bij voorkeur onder |
de lettre du demandeur et comprend au moins les données mentionnées au | briefhoofd van de aanvrager verzonden en bevat minstens de gegevens, |
1°, a), b) et e). Il est daté et signé par le demandeur ou, le cas | vermeld in 1°, a) , b) en e) . Ze wordt gedateerd en ondertekend door |
échéant, par une personne physique pouvant engager la société; | de aanvrager of, in voorkomend geval, door een natuurlijke persoon die |
de vennootschap kan verbinden; | |
9° un extrait du casier judiciaire central, tel que visé aux articles | 9° een uittreksel uit het centraal strafregister, zoals bedoeld in |
595 et 596 du Code d'Instruction criminelle; | artikel 595 en artikel 596 van het Wetboek van Strafvordering; |
§ 2. Le demandeur est exempté de l'engagement visé au § 1er, 6°, a) ou | § 2. De aanvrager is vrijgesteld van de onder § 1, 6°, a) vermelde |
de l'attestation visée au § 1er, 6°, b) lorsqu'il a été satisfait à | verbintenis of het onder § 1, 6°, b) vermelde attest, indien voldaan |
toutes les conditions mentionnées ci-dessous : | is aan alle hieronder vermelde voorwaarden : |
1° il introduit sa demande dans les trois ans suivant l'entrée en | 1° hij dient zijn aanvraag in binnen drie jaar na het in voege treden |
vigueur du présent arrêté; | van dit besluit; |
2° il est en mesure de démontrer d'avoir déjà été actif avant l'entrée | 2° hij kan aantonen reeds voor de aanvang van dit besluit actief te |
en vigueur du présent arrêté en tant qu'acheteur ou exploitant ou en | zijn als koper of exploitant of als werknemer van een exploitant die |
tant qu'employé d'un exploitant effectuant des activités | exploitatiewerkzaamheden uitvoert; |
d'exploitation; | |
3° au cas où il serait déjà agréé, la preuve que cet agrément n'a | 3° in het geval hij reeds erkend was, die erkenning nooit door de |
jamais été retiré par le Ministre. | minister is ingetrokken. |
Art. 10.§ 1er. Les ateliers protégés agréés et les ateliers sociaux |
Art. 10.§ 1. Erkende beschutte werkplaatsen en erkende sociale |
agréés, tels que réglés par le décret du 14 juillet 1999 relatif aux | werkplaatsen, zoals geregeld door het decreet van 14 juli 1998 inzake |
ateliers sociaux effectuant qui effectuent des activités | sociale werkplaatsen die bosexploitatiewerkzaamheden uitvoeren, zijn |
d'exploitation forestière, ne sont pas obligés de joindre à la | niet verplicht bij de aanvraag tot erkenning het onder artikel 9, § 1, |
demande, l'attestation visée à l'article 9, § 1er, 6°, b) , à | 6°, b) bedoelde attest in te dienen, mits de werkzaamheden uitgevoerd |
condition que les activités sont effectuées sous surveillance d'un | worden onder toezicht van een begeleider die in het bezit is van het |
accompagnateur qui est détenteur de l'attestation visée à l'article 9, § 1er, 6°, b) . | onder artikel 9, § 1, 6°, b) bedoelde attest. |
§ 2. Les associations de défense de la nature agréées pour la gestion | § 2. Erkende terreinbeherende natuurverenigingen zoals geregeld door |
de terrains, tel que réglées par le décret du 21 octobre 1997 | het decreet van 21 oktober 1997 betreffende het natuurbehoud en het |
concernant la conservation de la nature et le milieu naturel, qui | |
effectuant des activités d'exploitation forestière et qui à cet effet | natuurlijk milieu, die bosexploitatiewerkzaamheden uitvoeren en |
font appel à des volontaires, ne doivent pas avoir l'attestation-+ | hiervoor een beroep doen op vrijwilligers, moeten voor die |
visée à l'article 9, § 1er, 6°, b) , pour ces volontaires à condition | vrijwilligers geen onder artikel 9, § 1, 6°, b) bedoelde +-attest |
que les activités sont effectuées sous surveillance d'un | hebben indien de werkzaamheden onder toezicht gebeuren van een |
accompagnateur qui est détenteur de l'attestation visée à l'article 9, | begeleider die in het bezit is van het onder artikel 9, § 1, 6°, b) |
§ 1er, 6°, b) . | bedoelde attest. |
Art. 11.§ 1er. Sur avis du comité d'agrément, le Ministre établit une |
Art. 11.§ 1. De minister stelt op advies van het erkenningscomité een |
liste des agréments étrangers d'acheteurs et d'exploitants de bois qui | lijst op van buitenlandse erkenningen van kopers en exploitanten van |
doivent être considérés comme étant équivalents au règlement compris | hout, die als evenwaardig moeten worden beschouwd met de regeling |
dans le présent arrêté. Les détenteurs d'agréments étrangers valables | vervat in dit besluit. Houders van geldige buitenlandse erkenningen |
figurant sur cette liste peuvent, sur la base de cet agrément, être | die voorkomen op deze lijst, kunnen op basis van die erkenning door de |
agréés par le Ministre conformément au présent arrêté. | minister erkend worden zoals bedoeld in dit besluit. |
§ 2. A cet effet, ils transmettent au secrétariat un formulaire de | § 2. Daartoe maken zij aan het secretariaat een aanvraagformulier over |
demande comprenant les données suivantes : | dat de volgende gegevens bevat : |
1° une demande formelle d'agrément, datée et signée par le demandeur | 1° een formele erkenningsaanvraag, gedateerd en ondertekend door de |
ou, le cas échéant, par une personne physique qui peut engager la | aanvrager of in voorkomend geval door een natuurlijke persoon die de |
société, avec les données suivantes : | vennootschap kan verbinden, dat volgende gegevens bevat : |
a) nom et adresse du demandeur, le cas échéant, la forme juridique et | a) naam en adres van de aanvrager, in voorkomend geval rechtsvorm en |
l'adresse du siège social et du siège d'exploitation; | adres van de maatschappelijke zetel en van de exploitatiezetel; |
b) le numéro du registre de commerce ou d'un enregistrement étranger | b) handelsregisternummer of een overeenstemmende buitenlandse |
correspondant et numéro de T.V.A.; | registratie en BTW-nummer; |
c) le cas échéant, nom, fonction, domicile et adresse des personnes | c) in voorkomend geval naam, functie en adres van de natuurlijke |
physiques pouvant engager la personne morale ou des personnes | personen die de rechtspersoon kunnen verbinden of van de natuurlijke |
physiques faisant partie de l'organe de la personne morale pouvant | personen die deel uitmaken van het orgaan van de rechtspersoon die de |
engager la personne morale; | rechtspersoon kan verbinden; |
2° une copie déclarée conforme des documents dont il ressort qu'ils | 2° een voor eensluidend verklaard afschrift van de stukken waaruit |
sont agréés sur la base d'un règlement figurant sur la liste visée au | blijkt dat ze erkend zijn op basis van een regeling vermeld op de |
§ 1er. | lijst bedoeld in § 1. |
Art. 12.Le comité d'agrément établit des formulaires modèles pour les |
Art. 12.Het erkenningscomité stelt modelformulieren op, bestemd voor |
demandes d'agrément en tant qu'acheteur ou exploitant, dans lesquels | het aanvragen van de erkenning als koper of exploitant, waarin |
il est référé aux documents prescrits à l'article 9, § 1er. Ces | verwezen wordt naar de in artikel 9, § 1 verplichte documenten. Die |
formulaires modèles sont mis à la disposition du demandeur. | modelformulieren worden ter beschikking gesteld van de aanvrager. |
Section III. - La procédure de demande | Afdeling III. - De aanvraagprocedure |
Art. 13.Le dossier de la demande d'agrément est introduit par lettre recommandée auprès du secrétariat qui vérifie si le dossier est complet. Art. 14.Dans le mois après la réception de la demande, le secrétariat informe par écrit le demandeur si le dossier est complet ou non. Au cas où le dossier serait incomplet, le demandeur en est informé par écrit. Le demandeur à alors l'occasion de compléter son dossier de demande dans le mois de la réception de la notification. La demande sera refusée pour autant que le secrétariat constate que le dossier est à nouveau incomplet. Art. 15.Lorsque le comité d'agrément demande des informations complémentaires au demandeur, ce dernier doit en tout temps fournir ces informations au secrétariat. Art. 16.Le comité d'agrément présente son avis au Ministre dans un délai d'un mois à compter du jour que la demande a été déclarée complète. Le Ministre statue sur l'agrément ou non du demandeur dans un délai de deux mois à compter du jour que la demande a été déclarée complète. |
Art. 13.Het aanvraagdossier tot erkenning wordt per aangetekend schrijven ingediend bij het secretariaat dat het dossier op zijn volledigheid beoordeelt. Art. 14.Het secretariaat licht de aanvrager binnen de maand na de ontvangst van de aanvraag schriftelijk in of het dossier volledig dan wel onvolledig werd bevonden. In geval het secretariaat de onvolledigheid van het aanvraagdossier vaststelt, wordt de aanvrager schriftelijk verwittigd van de vastgestelde onvolledigheid. De aanvrager beschikt dan over één maand na ontvangst van de kennisgeving om de ontbrekende stukken over te maken. Voor zover het secretariaat opnieuw de onvolledigheid van het aanvraagdossier vaststelt, wordt de aanvraag geweigerd. Art. 15.Indien het erkenningscomité de aanvrager om aanvullende informatie vraagt, moet die de gevraagde informatie te allen tijde aan het secretariaat bezorgen. Art. 16.Binnen een termijn van één maand te rekenen vanaf de dag dat de aanvraag volledig is verklaard, legt het erkenningscomité haar advies voor aan de minister. De minister beslist binnen een termijn van twee maanden te rekenen vanaf de dag dat de aanvraag volledig is verklaard of de aanvrager al dan niet erkend wordt. |
Art. 17.Le comité d'agrément informe immédiatement le demandeur de la |
Art. 17.Het erkenningscomité geeft onverwijld de aanvrager kennis van |
décision prise par le Ministre en matière de l'agrément ou non du | de beslissing die de minister genomen heeft inzake het al of niet |
demandeur. | erkennen van de aanvrager. |
Art. 18.L'agrément vaut pour une période de 5 ans. |
Art. 18.De erkenning geldt voor een termijn van 5 jaar. |
Section IV. - La carte d'agrément | Afdeling IV. - De erkenningskaart |
Art. 19.§ 1er. Lorsque l'agrément est délivré, le demandeur reçoit un |
Art. 19.§ 1. Indien de erkenning verleend wordt, krijgt de aanvrager |
numéro d'agrément ainsi qu'annuellement une carte d'agrément tant que | een erkenningsnummer en jaarlijks een erkenningskaart zolang de |
l'agrément est en vigueur. La carte d'agrément est également transmise | erkenning geldt. De erkenningskaart wordt ook bezorgd aan het |
au personnel des exploitants agréés effectuant des activités | personeel van erkende exploitanten dat bosexploitatiewerkzaamheden |
d'exploitation forestière. | uitvoert. |
§ 2. La forme et le modèle de la carte d'agrément sont élaborés par le | § 2. De vorm en het model van de erkenningskaart wordt uitgewerkt door |
comité d'agrément. | het erkenningscomité. |
Art. 20.Le secrétariat dresse une liste des acheteurs agréés et des |
Art. 20.Het secretariaat stelt een lijst van erkende kopers en |
exploitants agréés. Cette liste est annuellement mise à jour par le | erkende exploitanten op. Die lijst wordt jaarlijks door het |
secrétariat et distribuée aux acheteurs agréés et aux exploitants | secretariaat bijgewerkt en verspreid onder de erkende kopers en |
agréés. Toute autre personne peut également demander cette liste au | erkende exploitanten. Tevens kan iedereen die lijst aanvragen op het |
secrétariat. | secretariaat. |
La liste comprend les données suivantes : | De lijst bevat de volgende gegevens : |
1° nom et adresse de l'exploitant agréé ou de l'acheteur agréé; | 1° naam en adres van de erkende exploitant of erkende koper; |
2° le cas échéant, le numéro de téléphone et de fax; | 2° in voorkomend geval telefoonnummer en faxnummer; |
3° la nature des activités d'exploitation forestière qui sont effectuées; | 3° de aard van de bosexploitatiewerkzaamheden die verricht worden; |
4° le numéro d'agrément correspondant au numéro sur la carte | 4° erkenningsnummer dat overeenkomt met het nummer op de |
d'agrément. | erkenningskaart. |
Section V. - Modifications et prolongations | Afdeling V. - Wijzigingen en verlengingen |
Art. 21.§ 1er. Le détenteur d'un agrément est obligé de communiquer, |
Art. 21.§ 1. De houder van de erkenning is verplicht om, zonder |
sans délai et par lettre recommandée, toute modification des données | verwijl en per aangetekend schrijven, elke wijziging van de volgende |
suivantes dans son dossier au secrétariat : | gegevens in zijn dossier mee te delen aan het secretariaat : |
1° nom, forme juridique, siège et numéro du registre commercial ou | 1° naam, rechtsvorm, zetel en nummer van het handelsregister of een |
d'un enregistrement correspondant et numéro de T.V.A. du détenteur; | overeenstemmende registratie en BTW-nummer van de houder; |
2° domicile, adresse ou numéro de téléphone ou de fax du détenteur et, | 2° woonplaats, adres of fax- en telefoonnummer van de houder en in |
le cas échéant, des sièges sociaux et administratifs et du siège | voorkomend geval van de maatschappelijke en de administratieve zetels |
d'exploitation ou du lieu de résidence en Belgique; | en van de exploitatiezetel of van de standplaats in België; |
3° le but statutaire de l'association; | 3° het statutaire doel van de vennootschap; |
4° nom, domicile, adresse, fonction et qualifications de la personne | 4° naam, woonplaats, adres, functie en kwalificaties van de |
physique désignée en tant que responsable, datés et signés pour accord | natuurlijke persoon die als verantwoordelijke werd aangewezen, door |
par cette dernière; | die laatste gedateerd en voor akkoord ondertekend; |
5° nom et fonction de la personne physique qui, sur demande de tout | 5° naam en functie van de natuurlijke persoon die, op verzoek van elke |
fonctionnaire de l'autorité compétente, peut à tout moment communiquer | ambtenaar van de bevoegde overheid, op elk moment actuele gegevens kan |
des données actualisées; | meedelen; |
6° la nature des activités d'exploitation forestière qui seront | 6° de bosbouwwerkzaamheden die verricht zullen worden; |
effectuées; § 2. Le détenteur de l'agrément est obligé de communiquer au | § 2. De houder van de erkenning is verplicht om jaarlijks, uiterlijk |
secrétariat, au plus tard le 31 mars, toute modification de l'effectif | op 31 maart, wijzigingen in het personeelsbestand dat aan |
du personnel participant à des activités d'exploitation forestière. | bosexploitatiewerkzaamheden doet, mee te delen aan het secretariaat. |
Art. 22.§ 1er. Sur la base des modifications que le détenteur de |
Art. 22.§ 1. Op basis van de wijzigingen die door de houder van de |
l'agrément communique conformément à l'article 21, le comité | erkenning conform artikel 21 meegedeeld worden, kan het |
d'agrément peut décider qu'une adaptation formelle de l'agrément, voir | erkenningscomité aan de bevoegde minister voorstellen dat een formele |
aanpassing van de erkenning, dan wel een nieuwe aanvraag met | |
même une nouvelle demande avec retrait de l'agrément existant, est | intrekking van de bestaande erkenning, noodzakelijk is. |
nécessaire. § 2. Le comité d'agrément informe le détenteur de l'agrément par | § 2. Het erkenningscomité brengt de houder van de erkenning binnen een |
termijn van twee maanden vanaf de ontvangst van het in artikel 21 | |
lettre recommandée, de la décision du Ministre visant l'adaptation | bedoelde aangetekend schrijven, per aangetekend schrijven op de hoogte |
formelle ou le renouvellement de l'agrément, dans un délai de deux | van de beslissing van de minister tot formele aanpassing of |
mois après la réception de la lettre recommandée visée à l'article 21. | hernieuwing van de erkenning. |
Art. 23.§ 1er. En cas d'une prolongation d'un agrément existant, le |
Art. 23.§ 1. Bij een verlenging van een bestaande erkenning moet de |
demandeur d'une telle prolongation doit transmettre au secrétariat un | |
dossier de demande comprenant les données visées à l'article 9, § 1er, | aanvrager van de verlenging een aanvraagdossier, bevattende de in |
1°, d), e) , 4°, 5°, 6°, 7° et 8° et, si modifiées depuis la dernière | artikel 9, § 1, 1°, d), e) , 4°, 5°, 6°, 7° en 8° vermelde gegevens |
en, indien sinds de laatste aanvraag gewijzigd, de in artikel 9, § 1, | |
demande, les données visées à l'article 9, § 1er, 1°, a), b), c) , 2° | 1°, a), b), c) , 2° en 3°, vermelde gegevens schrijven aan het |
et 3°, après quoi la procédure continue conformément aux articles 14 à 17. | secretariaat bezorgen, waarna de procedure verder verloopt volgens de artikelen 14 tot 17. |
§ 2. Les détenteurs d'un agrément accordé sur la base de l'article 11 | § 2. Houders van een erkenning verleend op basis van artikel 11 die |
qui souhaitent obtenir une prolongation sur la base d'un agrément | een verlenging wensen op basis van een geldige buitenlandse erkenning |
étranger valable figurant sur la liste visée à l'article 11, § 1er, | die voorkomt op de lijst bedoeld in artikel 11, § 1, dienen daartoe de |
doivent suivre la procédure telle que décrite à l'article 11, § 2. | procedure zoals omschreven in artikel 11, § 2 te volgen. |
CHAPITRE IV. - Surveillance et contrôle | HOOFDSTUK IV. - Toezicht en controle |
Section Ire. - Contrôle | Afdeling I. - Controle |
Art. 24.§ 1er. Le comité d'agrément peut prendre des initiatives afin |
Art. 24.§ 1. Het erkenningscomité kan initiatieven nemen om te |
de contrôler si les exigences visées aux articles 3 et 4 sont | controleren of de vereisten, vermeld onder artikel 3 en artikel 4, |
respectées. | worden nageleefd. |
§ 2. L'acheteur ou l'exploitant agréé doit toujours prêter sa | § 2. De erkende koper of exploitant moet steeds medewerking aan het |
collaboration au comité d'agrément lors du contrôle sur le respect des | erkenningscomité verlenen bij de controle op de naleving van de |
exigences visées aux articles 3 et 4. | vereisten, vermeld onder artikel 3 en artikel 4. |
§ 3. La carte d'agrément doit pouvoir être présentée par l'acheteur | § 3. De erkenningskaart moet op de houtverkoop voorgelegd kunnen |
agréé lors de la vente de bois. Les exploitants agréés et leur | worden door de erkende koper. Erkende exploitanten en hun personeel |
personnel doivent toujours pouvoir présenter leur carte d'agrément | moeten de erkenningskaart steeds kunnen voorleggen bij controle door |
lors d'un contrôle par le gestionnaire forestier ou par | |
l'administration forestière. | de bosbeheerder of het Bosbeheer. |
Art. 25.§ 1er. L'administration forestière ou le gestionnaire |
Art. 25.§ 1. Het Bosbeheer of de bosbeheerder kan een met redenen |
forestier peut déposer une plainte motivée au secrétariat lorsque les | omklede klacht indienen bij het secretariaat indien de vereisten, |
exigences visées à l'article 3 ou l'article 4 ne sont pas respectées. | vermeld onder artikel 3 of artikel 4 niet nageleefd worden. Indien |
En cas d'établissement d'un procès-verbal pour non-respect des | proces-verbaal opgesteld wordt wegens niet naleving van die vereisten, |
exigences, ce dernier tient lieu de plainte. La plainte motivée est | geldt dit als klacht. De met redenen omklede klacht wordt behandeld |
traitée par le comité d'agrément. Le comité d'agrément juge de la | door het erkenningscomité. Het erkenningscomité oordeelt over de ernst |
gravité des infractions aux exigences. | van de inbreuken tegen de vereisten. |
§ 2. La plainte motivée sera alors traitée par le comité d'agrément | § 2. De met redenen omklede klacht wordt dan behandeld door het |
qui notifie par écrit au plaignant ainsi qu'à l'acheteur et à | erkenningscomité dat binnen één maand na het neerleggen van de klacht |
l'exploitant intéressés, dans un mois après la déposition de la | schriftelijk meedeelt aan de indiener van de klacht en de betrokken |
plainte, quelle décision a été prise conformément à l'article 28. | exploitant of koper welke beslissing conform artikel 28 werd genomen. |
Section II. - Procédure de recours | Afdeling II. - Beroepsprocedure |
Art. 26.§ 1er. Contre toute décision du comité d'agrément, un recours |
Art. 26.§ 1. Tegen elke beslissing van het erkenningscomité kan door |
peut être formé par l'acheteur ou par l'exploitant agréé par lettre | |
recommandée auprès du comité de recours, tel que décrit à l'article 7 | |
du présent arrêté, dans les 30 jours après la notification de la | de erkende koper of exploitant per aangetekend schrijven, binnen 30 |
dagen na de kennisgeving van de beslissing van het erkenningscomité, | |
décision du comité d'agrément. | een beroep ingediend worden bij het comité van beroep, beschreven |
onder artikel 7. | |
§ 2. Le recours doit être motivé. | § 2. Het beroepschrift moet gemotiveerd zijn. |
§ 3. Toutes les parties concernées peuvent demander d'être entendues | § 3. Alle betrokken partijen kunnen verzoeken om tijdens de |
lors du traitement du recours. Le recours ne suspend pas la décision | behandeling van het beroep gehoord te worden. Het beroep schorst de |
contestée. | bestreden beslissing niet. |
§ 4. Le comité de recours formule une décision motivée dans un délai | § 4. Het comité van beroep formuleert een met redenen omklede |
de 60 jours après la réception du recours. Le comité de recours en | beslissing binnen een termijn van 60 dagen vanaf de ontvangst van het |
envoie une copie au comité d'agrément, au plaignant ainsi qu'à | beroepschrift. Het comité van beroep zendt een afschrift ervan aan het |
l'acheteur ou à l'exploitant faisant l'objet de la plainte. | erkenningscomité, de indiener van de klacht en de exploitant of koper |
waartegen de klacht is gericht. | |
Art. 27.Toute décision du Ministre, du comité de recours ou du comité |
Art. 27.Elke beslissing van de minister, het comité van beroep of van |
d'agrément, portant sur l'agrément, le refus, la suspension, le | het erkenningscomité, houdende de erkenning, de weigering, de |
retrait ou sur l'adaptation formelle de l'agrément, est notifiée par | schorsing, de intrekking, of de formele aanpassing van de erkenning, |
lettre recommandée au demandeur ou au détenteur. | wordt per aangetekend schrijven aan de aanvrager of de houder betekend. |
Section III. - Sanctions administratives | Afdeling III. - Administratieve sancties |
Art. 28.§ 1er. Toute personne agréée qui ne respecte par les |
Art. 28.§ 1. Het erkenningscomité kan elke erkende persoon bij het |
exigences visées à l'article 3 ou à l'article 4 peut faire l'objet, | niet naleven van de vereisten, vermeld onder artikel 3 of artikel 4, |
soit d'un avertissement, soit d'une suspension d'office par le comité | hetzij een waarschuwing geven, hetzij ambtshalve schorsen, hetzij de |
d'agrément; ce dernier pouvant également aviser le Ministre de retirer | minister adviseren de erkenning ambtshalve in te trekken na herhaalde |
l'agrément d'office après des suspension répétitives ou en cas | schorsingen of bij ernstige inbreuken op de in artikel 3 of artikel 4 |
d'infractions graves à l'article 3 ou à l'article 4. | vermelde vereisten. |
§ 2. Une première infraction aux conditions visées à l'article 3, § 1er, | § 2. Een eerste inbreuk op de voorwaarden, vermeld in artikel 3, § 1, |
1°, 4°, 5°, ou § 2, 1°, 2°, 5°, 6°, ou à l'article 4, § 1er, 2°, ou § | 1°, 4°, 5° of § 2, 1°, 2°, 5°, 6° of artikel 4, § 1, 2° of § 2, 1°, |
2, 1°, 3°, est sanctionnée par un avertissement. Un suivant | 3°, wordt gesanctioneerd met een waarschuwing. Een volgende |
avertissement pendant la durée de validité de l'agrément peut mener à | waarschuwing binnen de geldigheidsduur van de erkenning kan tot een |
schorsing voor één jaar leiden. Een tweede schorsing binnen de | |
la suspension pour un an. Une deuxième suspension peut mener à l'avis | geldigheidsduur van de erkenning leidt tot het adviseren aan de |
au Ministre de retirer l'agrément. | minister om de erkenning in te trekken. |
§ 3. Les infractions aux conditions visées à l'article 3, § 1er, 2°, | § 3. Inbreuken op de voorwaarden, vermeld in artikel 3, § 1, 2°, 3°, |
3°, à l'article 3, § 2, 3°, 4°, à l'article 4, § 1er, 1° ou à | artikel 3, § 2, 3°, 4°, artikel 4, § 1, 1°, of artikel 4, § 2, 2°, |
l'article 4, § 2, 2°, mènent automatiquement à la suspension pour un | kunnen leiden tot een schorsing voor één jaar. |
an. § 4. Aucune prolongation ne peut être accordée pendant la période de | § 4. Gedurende de periode waarin de erkenning is ingetrokken kan geen |
retrait de l'agrément. | verlenging toegekend worden. |
Art. 29.La suspension de l'agrément est communiquée par lettre |
Art. 29.De schorsing van de erkenning wordt per aangetekend schrijven |
recommandée au détenteur de l'agrément. Le détenteur d'agrément | |
dispose d'un délai de 15 jours pour se justifier ou pour faire de | aan de houder van de erkenning meegedeeld. Binnen een termijn van 15 |
dagen kan de houder van de erkenning zich verantwoorden of ervoor | |
sorte qu'il soit répondu aux conditions visées à l'article 3 ou à | zorgen dat aan de voorwaarden, zoals vermeld in artikel 3 of artikel |
l'article 4. | 4, is voldaan. |
Art. 30.Le Ministre peut retirer tout agrément sur demande du |
Art. 30.Op verzoek van de houder aan het erkenningscomité kan de |
détenteur au comité d'agrément. | minister elke erkenning intrekken. |
CHAPITRE V. - Dispositions modificatives | HOOFDSTUK V. - Wijzigingsbepalingen |
Art. 31.A l'annexe de l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 décembre |
Art. 31.Aan de bijlage van het besluit van de Vlaamse Executieve van |
1983 portant certaines mesures en vue d'harmoniser le fonctionnement, | 14 december 1983 houdende sommige maatregelen tot harmonisatie van de |
les jetons de présence et les indemnités aux organes consultatifs, la | werking en van de presentiegelden en vergoedingen van adviesorganen |
disposition suivante est ajoutée sous "7. Aménagement du Territoire et | wordt onder "7. Ruimtelijke ordening en Leefmilieu" de volgende |
Environnement" : | bepaling toegevoegd : |
- Comité d'agrément et comité de recours de l'agrément des acheteurs | - Erkenningscomité en comité van beroep van de erkenning van kopers en |
et exploitants de bois conformément à l'article 79 du Décret forestier | exploitanten van hout overeenkomstig artikel 79 van het Bosdecreet van |
du 13 juin 1990. | 13 juni 1990. |
CHAPITRE VI. - Dispositions finales | HOOFDSTUK VI. - Slotbepalingen |
Art. 32.Le Ministre flamand qui a l'environnement dans ses |
Art. 32.De Vlaamse minister, bevoegd voor het leefmilieu, is belast |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 8 novembre 2002. | Brussel, 8 november 2002. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse regering, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
La Ministre flamande de l'Environnement et de l'Agriculture, | De Vlaamse minister van Leefmilieu en Landbouw, |
V. DUA | V. DUA |