Arrêté du Gouvernement flamand établissant les conditions d'octroi de subventions provenant du bénéfice de la Loterie Nationale réparti à la Communauté flamande | Besluit van de Vlaamse regering houdende de voorwaarden tot toekenning van subsidies afkomstig van de over de Vlaamse Gemeenschap verdeelde winst van de Nationale Loterij |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP |
8 NOVEMBRE 2002. - Arrêté du Gouvernement flamand établissant les | 8 NOVEMBER 2002. - Besluit van de Vlaamse regering houdende de |
conditions d'octroi de subventions provenant du bénéfice de la Loterie | voorwaarden tot toekenning van subsidies afkomstig van de over de |
Nationale réparti à la Communauté flamande | Vlaamse Gemeenschap verdeelde winst van de Nationale Loterij |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse regering, |
Vu la loi spéciale du 16 janvier 1989 relative au financement des | Gelet op de bijzondere wet van 16 januari 1989 betreffende de |
communautés et des régions, notamment l'article 62bis , inséré par la | financiering van de gemeenschappen en de gewesten, inzonderheid op |
loi spéciale du 13 juin 2001; | artikel 62bis , ingevoegd bij de bijzondere wet van 13 juni 2001; |
Vu les lois sur la comptabilité de l'Etat, coordonnées le 17 juillet | Gelet op de wetten op de Rijkscomptabiliteit, gecoördineerd op 17 juli |
1991, notamment l'article 12, troisième alinéa, et les articles 55 à | 1991, inzonderheid op artikel 12, derde lid, en op artikel 55 tot en |
58 inclus; | met 58; |
Vu l'accord du Ministre flamand qui a le Budget dans ses attributions, | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de |
donné le 10 juillet 2002; | Begroting, gegeven op 10 juli 2002; |
Vu l'urgence motivée par la circonstance que le Gouvernement flamand, | Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de |
depuis qu'il a donné, le 19 juillet 2002, son approbation de principe | omstandigheid dat de Vlaamse regering, sinds zij op 19 juli 2002 |
à un projet d'arrêté établissant les conditions d'octroi de | principiële goedkeuring heeft gegeven aan een ontwerp van besluit |
subventions provenant du bénéfice de la Loterie Nationale réparti à la | houdende de voorwaarden tot toekenning van subsidies afkomstig van de |
Communauté flamande, et ce en vue de la demande d'avis du Conseil | over de Vlaamse Gemeenschap verdeelde winst van de Nationale Loterij |
d'Etat, a corrigé sa politique en la matière; que les subventions | en dit met het oog op de aanvraag om advies bij de Raad van State, |
visées ne seront plus octroyées directement aux associations de | haar beleid ter zake heeft bijgestuurd; dat de bedoelde subsidies niet |
personnes handicapées mais bien par l'entremise du « Vlaams Fonds voor | meer rechtstreeks, maar wel door tussenkomst van het Vlaams Fonds voor |
Sociale Integratie van Personen met een Handicap » (Fonds flamand pour | Sociale Integratie van Personen met een Handicap, aan de verenigingen |
l'intégration sociale des personnes handicapées); qu'en ce qui | van personen met een handicap zullen worden toegekend; dat, wat het |
concerne l'exercice 2002, la date limite pour l'introduction des | dienstjaar 2002 betreft, de uiterste datum tot indiening van de |
demandes de subventions de projet ou d'investissement par d'autres | aanvragen voor project- of investeringssubsidies door andere |
associations était initialement fixée au 30 octobre 2002, mais que | verenigingen eerst op 30 oktober 2002 was vastgesteld, maar omdat |
cette date, en raison du fait qu'elle sera difficilement praticable vu | voormelde datum nog moeilijk haalbaar zal zijn, gelet op het |
l'évolution de cette réglementation, est actuellement déplacée au 30 | wordingsproces van deze regelgeving, hij thans naar 30 november 2002 |
novembre 2002; que ce calendrier strict qui est utilisé a permis de | wordt verschoven; dat deze strikte timing die is gehanteerd, het |
mogelijk heeft gemaakt dat reeds heel wat maatregelen en schikkingen | |
prendre déjà de nombreuses mesures et dispositions afin de garantir un | zijn genomen om een vlotte administratieve afhandeling van de |
traitement administratif aisé des demandes de subvention; qu'il | subsidieaanvragen te verzekeren; dat het bijgevolg nodig is om de |
s'impose dès lors d'appliquer le plus vite possible les conditions | voorgestelde voorwaarden tot toekenning van die subsidies zo snel |
établies pour l'octroi de ces subventions; qu'il est également | mogelijk door te voeren; dat het ook wenselijk is dat de verenigingen |
souhaitable que les associations soient définitivement fixées sur les règles; | zo snel mogelijk zekerheid krijgen over de regels; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 24 octobre 2002, en application | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 24 oktober 2002, |
de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat; | met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde |
Sur la proposition du Ministre flamand des Finances et du Budget, de | wetten op de Raad van State; |
l'Innovation, des Médias et de l'Aménagement du Territoire; | Op voorstel van de Vlaamse minister van Financiën en Begroting, |
Après en avoir délibéré, | Innovatie, Media en Ruimtelijke Ordening; |
Na beraadslaging, | |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux subventions provenant du |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de subsidies afkomstig van |
bénéfice réparti de la Loterie Nationale, qui sont destinées à des | de verdeelde winst van de Nationale Loterij die bestemd zijn voor de |
fins d'utilité publique fixées dans le budget général des dépenses, à | in de algemene uitgavenbegroting bepaalde doeleinden van openbaar nut, |
l'exception des subventions octroyées : | met uitzondering van de subsidies die worden toegekend aan : |
1° au BLOSO, en ce qui concerne le « Vlaams Sportfonds » (Fonds | 1° BLOSO, wat het Vlaams Sportfonds betreft; |
flamand des Sports); | |
2° au « Fonds voor Wetenschappelijk Onderzoek - Vlaanderen »; | 2° Fonds voor Wetenschappelijk Onderzoek - Vlaanderen; |
3° à l'organisme « Kind en Gezin » (Enfance et Famille); | 3° Kind en Gezin; |
4° à « Toerisme Vlaanderen » (Office du Tourisme de la Flande); | 4° Toerisme Vlaanderen; |
5° au « Vlaams Fonds voor Sociale Integratie van Personen met een Handicap ». | 5° Vlaams Fonds voor Sociale Integratie van Personen met een Handicap. |
Art. 2.§ 1er. Les subventions ne peuvent être octroyées qu'aux |
Art. 2.§ 1. De subsidies kunnen alleen worden toegekend aan |
associations sans but lucratif de droit public ou de droit privé, aux | publiekrechtelijke of privaatrechtelijke verenigingen zonder |
fondations, aux associations internationales sans but lucratif, et aux | winstoogmerk, stichtingen, internationale verenigingen zonder |
sociétés à finalité sociale, ainsi qu'aux pouvoirs organisateurs visés | winstoogmerk en vennootschappen met sociaal oogmerk, evenals aan de |
à l'article 24, § 4, de la Constitution. | inrichtende machten, bedoeld in artikel 24, § 4, van de Grondwet. |
Par dérogation au prescrit du § 1er, les subventions peuvent également | § 2. In afwijking van het bepaalde in § 1 kunnen de subsidies eveneens |
être octroyées : | worden toegekend : |
1° à toute personne morale de droit public ou de droit privé en ce qui | 1° aan elke publiekrechtelijke of privaatrechtelijke rechtspersoon wat |
concerne la production de films; | de productie van films betreft; |
2° à toute personne s'il s'agit de prix et de bourses. | 2° aan elke persoon, als het gaat om prijzen en beurzen. |
Art. 3.Les subventions sont octroyées pour le fonctionnement ou pour |
Art. 3.De subsidies worden toegekend voor de werking of voor de |
les projets ou investissements des personnes visées à l'article 2, § 1er | projecten of investeringen van de in artikel 2, § 1 en § 2, 1°, |
et § 2, 1°. Les subventions de fonctionnement concernent l'exercice | bedoelde personen. De werkingsubsidies betreffen het dienstjaar |
précédant l'année au cours de laquelle la demande de ces subventions | voorafgaand aan het jaar waarin de aanvraag voor die subsidies wordt |
est introduite. Les subventions de projet ou d'investissement et les | ingediend. De project- of investeringsubsidies en de subsidies voor de |
subventions pour les prix et bourses visés à l'article 2, § 2, 2°, | in artikel 2, § 2, 2° bedoelde prijzen en beurzen betreffen het |
concernent l'exercice même au cours duquel la demande de ces subventions est introduite. | dienstjaar zelf waarin de aanvraag voor die subsidies wordt ingediend. |
Art. 4.L'octroi des subventions est soumis à la condition que les |
Art. 4.De toekenning van de subsidies is onderworpen aan de |
personnes ou personnes morales visées à l'article 2 soient | voorwaarde dat de in artikel 2 bedoelde personen of rechtspersonen |
subventionnées ou financées au préalable par une autorité, à | vooraf door een overheid gesubsidieerd of gefinancierd zijn, met |
l'exception des subventions destinées aux activités au sens large dans | uitzondering van de subsidies bestemd voor de activiteiten in brede |
le domaine social, familial, humanitaire, patriotique, scientifique, | zin in het sociaal, familiaal, menslievend, vaderlandslievend, |
culturel ou sportif. | wetenschappelijk, cultureel of sportdomein. |
Art. 5.Les subventions sont octroyées dans les limites des crédits |
Art. 5.De subsidies worden toegekend binnen de perken van de |
budgétaires disponibles. Lorsque les crédits budgétaires disponibles | beschikbare begrotingskredieten. Als de beschikbare |
sont insuffisants, les subventions sont réparties entre les | begrotingskredieten ontoereikend zijn, worden de subsidies over de |
bénéficiaires en parts égales avec un maximum de 50 % du total des | begunstigden verdeeld in gelijke dele met een maximum van 50 % van het |
coûts de fonctionnement, de projet ou d'investissement estimés ou | totaal van de geraamde of werkelijke werkings-, project- of |
réels. | investeringskosten. |
La poursuite d'une des finds d'utilité publique fixées dans le budget | Het nastreven van één van de in de algemene uitgevanbegroting bepaalde |
général des dépenses ne donne pas automatiquement droit à ces | doeleinden van openbaar nut geeft niet automatisch recht op die |
subventions. | subsidies. |
Art. 6.Pour être recevable, chaque demande de subvention doit être |
Art. 6.Om ontvankelijk te zijn, moet elke aanvraag voor subsidies bij |
introduite auprès du Ministre flamand fonctionnellement compétent : | |
1° en ce qui concerne les subventions de fonctionnement, au plus tard | de functioneel bevoegde Vlaamse minister worden ingediend : |
le 30 juin de l'année suivant l'exercice auquel se rapportent les | 1° wat de werkingsubsidies betreft, uiterlijk op 30 juni van het jaar |
subventions; | volgend op het dienstjaar waarop die subsidies betrekking hebben; |
2° en ce qui concerne les subventions de projet ou d'investissement et | 2° wat de project- of investeringsubsidies en de subsidies voor |
les subventions pour les prix et bourses, au plus tard le 30 septembre | prijzen en beurzen betreft, uiterlijk op 30 september van het |
de l'exercice. | dienstjaar. |
Art. 7.Toute demande de subvention comporte les informations |
Art. 7.Elke aanvraag voor subsidies bevat volgende gegevens : |
suivantes : 1° une justification concernant le fonctionnement, le projet ou | 1° een verantwoording omtrent de werking, het project of de |
l'investissement, les prix ou bourses pour lesquels les subventions | investering, de prijzen of beurzen waarvoor de subsidies worden |
sont demandées. Ceci implique notamment que la demande : | aangevraagd. Dit houdt onder meer in dat de aanvraag : |
a) définit clairement les fins auxquelles sont destinées les | a) de doeleinden waarvoor de subsidies worden bestemd, duidelijk |
subventions; | omschrijft; |
b) mentionne les moyens utilisés; | b) de aangewende middelen vermeldt; |
c) fixe les critères afin de permettre l'évaluation du fonctionnement | c) de criteria bepaalt zodat de werking of de mate waarin het project |
ou de la mesure dans laquelle le projet ou l'investissement est | of de investering verwezenlijkt wordt, kan beoordeeld worden; |
réalisé; 2° les coûts réels ou estimés et le produit éventuel; | 2° de werkelijke of geraamde kosten en de eventuele opbrengsten; |
3° le compte des résultats dernièrement approuvé ou le rapport annuel | 3° de laatst goedgekeurde resultatenrekening of financieel |
financier; | jaarverslag; |
4° une attestation de l'établissement financier mentionnant le numéro | 4° een attest van een financiële instelling met vermelding van het |
de compte du demandeur. | rekeningnummer van de aanvrager. |
Le Ministre flamand fonctionnellement compétent, auquel la demande de | De functioneel bevoegde Vlaamse minister, bij wie de aanvraag voor |
subventions doit être adressée, peut inviter le demandeur à fournir | subsidies moet worden ingediend, kan de aanvrager verzoeken om |
des informations complémentaires ou supplémentaires. | aanvullende of bijkomende inlichtingen te verstrekken. |
Lorsque les informations requises ne sont pas reprises dans la demade | Als de vereiste gegevens bij de aanvraag voor subsidies ontbreken, |
de subventions, le demandeur est invité à introduire les donénes | wordt de aanvrager verzocht om de ontbrekende gegevens binnen de |
manquantes dans les trente jours à dater de la notification; sinon, sa | dertig dagen na kennisgeving in te dienen, zoniet komt zijn aanvraag |
demande de subventions devient définitivement sans objet, sauf en cas | voor subsidies, behoudens in geval van overmacht, definitief te |
de force majeure. Ceci vaut également lorsque le demandeur est invité | vervallen. Hetzelfde geldt als de aanvrager verzocht wordt aanvullende |
à fournir des informations complémentaires ou supplémentaires. | of bijkomende inlichtingen te verstrekken. |
Art. 8.Toute décision d'octroi d'une subvention fait au moins mention |
Art. 8.Elke beslissing tot toekenning van een subsidie vermeldt |
: | tenminste : |
1° de l'identité du bénéficiaire; | 1° de identiteit van de begunstigde; |
2° du fonctionnement, du projet ou de l'investissement, du prix ou de | 2° de werking, het project of de investering, de prijs of beurs |
la bourse pour lesquels la subvention est octroyée; | waarvoor de subsidie wordt toegekend; |
3° du montant de la subvention; | 3° het subsidiebedrag; |
4° du mode de paiement; | 4° de betalingswijze; |
5° de la nature et de l'ampleur et des règles de la justification à | 5° de aard en de omvang van en de nadere regels omtrent de door de |
fournir par le bénéficiaire concernant l'utilisation des subventions | begunstigde te verstrekken verantwoording over de aanwending van de |
reçues. | ontvangen subsidies. |
Art. 9.Les Ministres flamands prennent, chacun en ce qui le concerne, |
Art. 9.De Vlaamse ministers nemen, ieder wat hem of haar betreft, de |
les décisions d'octroi des subventions. De façon générale, ils peuvent | beslissingen tot toekenning van de subsidies. Zij kunnen op algemene |
soumettre l'octroi des subventions à des conditions complémentaires. | wijze de toekenning van de subsidies afhankelijk stellen van aanvullende voorwaarden. |
Les subventions sont octroyées conformément aux critères fixés par le | De subsidies worden toegekend overeenkomstig de criteria bepaald door |
conseil d'administration de la Loterie Nationale pour l'exercice 2001. | de raad van bestuur van de Nationale Loterij voor het dienstjaar 2001. |
De façon générale, les Ministres flamands peuvent, chacun en ce qui le | De Vlaamse ministers kunnens, ieder wat hem of haar betreft, op |
concerne, compléter ou modifier ces critères. | algemene wijze deze criteria aanvullen of wijzigen. |
Art. 10.Les fonctionnaires désignés par le Ministre flamand compétent |
Art. 10.De door de bevoegde Vlaamse minister aangestelde ambtenaren |
peuvent effectuer un contrôle auprès du bénéficiaire concernant | kunnen bij de begunstigde controle uitoefenen op de aanwending van de |
l'utilisation des subventions octroyées. Ils sont mandatés à prendre, | toegekende subsidies. Zij zijn gemachtigd ter plaatste alle |
chercher ou recueillir tous les renseignements sur place. | inlichtingen te nemen, op te zoeken of in te zamelen. |
Art. 11.Pour les subventions de projet ou d'investissement et les |
Art. 11.Voor de project- of investeringsubsidies en de subsidies voor |
subventions pour des prix et bourses relatives à l'exercice 2002, la | prijzen en beurzen met betrekking tot het dienstjaar 2002 wordt de |
date limite pour l'introduction de la demande visée à l'article 6, 2°, | uiterste datum tot indienig van de in artikel 6, 2°, bedoelde aanvraag |
est fixée au 30 novembre 2002. | vastgesteld op 30 november 2002. |
Sans préjudice de l'obligation fixée à l'article 7, les demandes qui | Onverminderd de in artikel 7 bepaalde verplichting, moeten de |
sont déjà introduites auprès du Ministre-Président le jour de la | aanvragen die reeds op de dag van de bekendmaking van dit besluit in |
publication du présent arrêté au Moniteur belge , ne doivent pas être | het Belgisch Staatsblad bij de minister-president zijn ingediend, niet |
réintroduites. | opnieuw worden ingediend. |
Les demandes de subventions de fonctionnement relatives à l'exercice | De aanvragen voor werkingsubsidies met betrekking tot het dienstjaar |
2002 sont introduites au plus tôt au cours de l'année 2003, et au plus | 2002 worden ten vroegste in het jaar 2003 en uiterlijk op de in |
tard à la date mentionnée à l'article 6, 1°. | artikel 6, 1°, vermelde datum ingediend. |
Les subventions pour l'exercice 2002 sdont octroyées conformément aux | De subsidies voor het dienstjaar 2002 worden toegekend overeenkomstig |
critères et aux conditions fixés par le conseil d'administration de la | de criteria en voorwaarden bepaald door de raad van bestuur van de |
Loterie Nationale pour l'exercice 2001 et en application des | Nationale Loterij voor het dienstjaar 2001 en met toepassing van het |
dispositions de l'article 5. | bepaalde in artikel 5. |
Art. 12.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 12.Dit besluit treedt in werking op de dag van de bekendmaking |
au Moniteur belge . | van dit besluit in het Belgisch Staatsblad . |
Art. 13.Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, les Ministres |
Art. 13.De minister-president van de Vlaamse regering, de Vlaamse |
flamandes qui ont l'Aide aux Personnes, l'Enseignement, les Matières | ministers, bevoegd voor de bijstand aan personen, voor het onderwijs, |
culturelles, l'Education physique, les Sports et la Vie de Plein Air, | voor de culturele aangelegenheden, voor de lichamelijke opvoeding, de |
le Tourisme, les Médias, l'Environnement, la Conservation de la Nature | sport en het openluchtleven, voor het toerisme, voor de media, voor |
et la Politique scientifique dans leurs attributions, sont chargés, | het leefmilieu, voor het natuurbehoud en voor het wetenschapsbeleid, |
chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. | zijn, ieder wat hem of haar betreft, belast met de uitvoering van dit |
Bruxelles, le 8 novembre 2002. | besluit. Brussel, 8 november 2002. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Le Ministre flamand des Finances et du Budget, | De Vlaamse minister van Financiën en Begroting, Innovatie, Media en |
de l'Innovation, des Médias et de l'Aménagement du Territoire, | Ruimtelijke Ordening, |
D. VAN MECHELEN | D. VAN MECHELEN |