Arrêté du Gouvernement flamand relatif au subventionnement d'hôtels pour jeunes, de centres de séjour pour jeunes, de structures d'appui et de l'asbl « Algemene Dienst voor Jeugdtoerisme » | Besluit van de Vlaamse Regering betreffende de subsidiëring van hostels, jeugdverblijfcentra, ondersteuningsstructuren en de vzw Algemene Dienst voor Jeugdtoerisme |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
8 MARS 2013. - Arrêté du Gouvernement flamand relatif au | 8 MAART 2013. - Besluit van de Vlaamse Regering betreffende de |
subventionnement d'hôtels pour jeunes, de centres de séjour pour | subsidiëring van hostels, jeugdverblijfcentra, |
jeunes, de structures d'appui et de l'asbl « Algemene Dienst voor | ondersteuningsstructuren en de vzw Algemene Dienst voor Jeugdtoerisme |
Jeugdtoerisme » (Service général pour le Tourisme des Jeunes) | |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse Regering, |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
notamment l'article 20; | instellingen, artikel 20; |
Vu le décret du 6 juillet 2012 portant subventionnement d'hôtels pour | Gelet op het decreet van 6 juli 2012 houdende subsidiëring van |
jeunes, de centres de séjour pour jeunes, de structures d'appui et de | hostels, jeugdverblijfcentra, ondersteuningsstructuren en de vzw |
l'asbl « Algemene Dienst voor Jeugdtoerisme », les articles 4 à 8, 10, | Algemene Dienst voor Jeugdtoerisme, artikelen 4 tot 8, 10, derde lid, |
alinéa trois et 13, § 2, alinéa cinq; | en 13, § 2, vijfde lid; |
Vu le décret du 18 juillet 2003 relatif aux résidences et associations | Gelet op het decreet van 18 juli 2003 betreffende de verblijven en |
actives dans le cadre de 'Toerisme voor Allen' ('Tourisme pour Tous'), | verenigingen die een werking uitoefenen in het kader van 'Toerisme |
l'article 7, alinéa deux; | voor Allen', artikel 7, tweede lid; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 28 mai 2004 relatif à | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 28 mei 2004 |
l'agrément et au soutien financier de séjours dans le cadre de | betreffende de erkenning en de financiële ondersteuning van verblijven |
'Toerisme voor Allen'; | in het kader van 'Toerisme voor Allen'; |
Vu l'avis du Conseil sectoriel de l'animation socioculturelle du | Gelet op het advies van de sectorraad Sociaal-Cultureel Werk van de |
Conseil pour la Culture, la Jeunesse, les Sports et les Médias, donné le 20 novembre 2012; | Raad voor Cultuur, Jeugd, Sport en Media, gegeven op 20 november 2012; |
Vu l'avis du Conseil flamand de la Jeunesse, rendu le 5 décembre 2012; | Gelet op advies van de Vlaamse Jeugdraad, gegeven op 5 december 2012; |
Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné les 20 juillet | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de |
2012 et 3 septembre 2012; | begroting, gegeven op 20 juli 2012 en 3 september 2012; |
Vu l'avis 52.767/3 du Conseil d'Etat, donné le 19 février 2013, en | Gelet op advies 52.767/3 van de Raad van State, gegeven op 19 februari |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | 2013, met de toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | |
Sur la proposition du Ministre flamand de la Gouvernance publique, de | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
l'Administration intérieure, de l'Intégration civique, du Tourisme et | Op voorstel van de Vlaamse minister van Bestuurszaken, Binnenlands |
de la Périphérie flamande de Bruxelles et du Ministre flamand de | Bestuur, Toerisme en Vlaamse Rand en de Vlaamse minister van |
l'Enseignement, de la Jeunesse, de l'Egalité des chances et des | Onderwijs, Jeugd, Gelijke Kansen en Brussel; |
Affaires bruxelloises; | |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE 1er. - Définitions | HOOFDSTUK 1. - Definities |
Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder : |
1° Décret du 6 juillet 2012 : le décret du 6 juillet 2012 portant | 1° Decreet van 6 juli 2012 : het decreet van 6 juli 2012 houdende |
subventionnement d'hôtels pour jeunes, de centres de séjour pour | subsidiëring van hostels, jeugdverblijfcentra, |
jeunes, de structures d'appui et de l'asbl « Algemene Dienst voor Jeugdtoerisme »; | ondersteuningsstructuren en de vzw Algemene Dienst voor Jeugdtoerisme; |
2° asbl : une association sans but lucratif conformément à la loi du | 2° vzw : een vereniging zonder winstoogmerk die is opgericht |
27 juin 1921 relative aux associations sans but lucratif, aux | overeenkomstig de wet van 27 juni 1921 betreffende de verenigingen |
associations internationales sans but lucratif et aux fondations. | zonder winstoogmerk, de internationale verenigingen zonder |
winstoogmerk en de stichtingen. | |
CHAPITRE 2. - L'asbl « Algemene Dienst voor Jeugdtoerisme » | HOOFDSTUK 2. - Algemene Dienst voor Jeugdtoerisme vzw |
Art. 2.§ 1er. La note d'orientation quadriennale, visée à l'article |
Art. 2.§ 1. De vierjaarlijkse beleidsnota, vermeld in artikel 5, |
5, alinéa premier, 2°, du décret du 6 juillet 2012 doit être | eerste lid, 2° van het decreet van 6 juli 2012 moet ingediend worden |
introduite auprès de l'administration avant le 1er mars de l'année | bij de administratie vóór 1 maart van het jaar voorafgaand aan de |
précédant la période quadriennale. | vierjarenperiode. |
L'administration peut demander des renseignements supplémentaires sur | De administratie kan bijkomende inlichtingen vragen over de ingediende |
la note politique quadriennale avant le 15 avril de l'année précédant | vierjaarlijkse beleidsnota voor 15 april van het jaar voorafgaand aan |
la quadriennale. L'association dispose d'un délai de 15 jours pour | de vierjarenperiode. De vereniging beschikt over een termijn van 14 |
transmettre ces renseignements supplémentaires à l'administration. | dagen om deze extra inlichtingen te bezorgen aan de administratie. |
L'administration transmet des conseils de subvention au Gouvernement | De administratie bezorgt een subsidieadvies aan de Vlaamse Regering |
flamand avant le 15 mai. Cet avis contient une motivation éventuelle | voor 15 mei. In het advies wordt eventueel gemotiveerd waarom de |
de la raison pour laquelle l'administration ne rejoint pas ou ne | administratie niet of slechts gedeeltelijk het standpunt van de |
rejoint que partiellement la position de l'association. Le | vereniging bijtreedt. De Vlaamse Regering deelt de vereniging haar |
Gouvernement flamand communique sa décision à l'association au plus | |
tard le 15 juillet de l'année précédant la quadriennale. | beslissing mee uiterlijk op 15 juli van het jaar voorafgaand aan de |
vierjarenperiode. | |
§ 2. Lorsqu'une décision telle que visée au paragraphe 1er, n'est pas | § 2. Als de Vlaamse Regering niet tijdig een beslissing meedeelt als |
communiquée à temps par le Gouvernement flamand, au moins le même | vermeld in paragraaf 1, dan wordt aan de vereniging ten minste |
montant de subvention est octroyé à l'association que dans l'année | hetzelfde subsidiebedrag toegekend als in het jaar voor de aanvang van |
précédant le début de la quadriennale, dans les limites des crédits | de vierjarenperiode voor zover er voldoende begrotingskredieten |
budgétaires disponibles. | beschikbaar zijn. |
Art. 3.En exécution de l'article 5, alinéa premier, 1°, du décret du |
Art. 3.Ter uitvoering van artikel 5, eerste lid, 1° van het decreet |
6 juillet 2012, et avant la signature de la convention de subvention | van 6 juli 2012, en voor de ondertekening van de subsidieovereenkomst |
visée à l'article 10 du décret du 6 juillet 2012, la représentation du | vermeld in artikel 10 van het decreet van 6 juli 2012, wordt de |
Gouvernement flamand dans l'association est revue lors de la | vertegenwoordiging van de Vlaamse Regering in de vereniging herzien |
conclusion de chaque convention de subvention quadriennale. | bij het sluiten van elke vierjaarlijkse subsidieovereenkomst. |
Cette convention de subvention doit être conclue au plus tard le 1er | De subsidieovereenkomst moet afgesloten worden uiterlijk op 1 januari |
janvier de la première année de la quadriennale. | van het eerste jaar van de vierjarenperiode. |
Art. 4.§ 1er. En exécution de l'article 10, alinéa trois du décret du |
Art. 4.§ 1. Ter uitvoering van artikel 10, derde lid van het decreet |
6 juillet 2012, l'association doit introduire annuellement un rapport | van 6 juli 2012, moet de vereniging jaarlijks een voortgangsrapport en |
d'avancement et un rapport financier auprès de l'administration. | een financieel verslag indienen bij de administratie. |
A l'aide du rapport d'avancement annuel, l'association prouve qu'elle | Aan de hand van het jaarlijkse voortgangsrapport toont de verenging |
répond toujours aux différentes conditions de subventionnement visées | aan dat ze nog steeds voldoet aan de verschillende |
au décret du 6 juillet 2012. L'association donne également l'état | subsidiëringvoorwaarden vermeld in het decreet van 6 juli 2012. Tevens |
d'avancement de l'exécution de la convention de subvention, par objectif stratégique et opérationnel. Le rapport financier doit être accompagné du rapport d'un réviseur d'entreprise qui est membre de l'Institut des Réviseurs d'entreprise ou d'un expert comptable extérieur. Le rapport financier doit avoir trait à l'asbl entière. § 2. Le rapport d'avancement annuel et le rapport financier doivent être introduits auprès de l'administration avant le 1er mai de l'année suivant l'année à laquelle ils ont trait. L'administration contrôle le rapport d'avancement annuel et le rapport | geeft de vereniging de stand van zaken van de uitvoering van de subsidieovereenkomst aan, per strategische en operationele doelstelling. Het financieel verslag dient vergezeld te gaan met het verslag van een bedrijfsrevisor, die lid is van het Instituut der Bedrijfsrevisoren of van een extern accountant. Het financieel verslag moet betrekking hebben op de volledige vzw. § 2. Het jaarlijkse voortgangsrapport en financieel verslag moet ingediend worden bij de administratie voor 1 mei van het jaar dat volgt op de werking waarop ze betrekking hebben. De administratie controleert het jaarlijkse voortgangsrapport en |
financier. Lorsque l'administration constate qu'il n'est pas | financieel verslag. Als de administratie vaststelt dat aan de |
entièrement satisfait aux conditions de subventionnement ou aux | subsidiëringvoorwaarden of aan de bepalingen in de |
dispositions dans la convention de subvention, l'association en est | subsidieovereenkomst niet geheel voldaan is, wordt de vereniging |
informée avant le 15 juin et elle est demandée de transmettre les | hiervan voor 15 juni op de hoogte gesteld en gevraagd de nodige |
informations nécessaires et/ou les justificatifs à l'administration. | informatie en/of bewijzen over te maken aan de administratie. Deze |
Ces informations supplémentaires et/ou justificatifs doivent être | bijkomende informatie en/of bewijzen moeten ingediend worden bij de |
introduits auprès de l'administration au plus tard dans les 15 jours | administratie uiterlijk 14 dagen na het ontvangen van de opmerkingen |
de la réception des remarques de l'administration. | van de administratie. |
L'administration prend une décision après ce délai et communique cette | De administratie beslist na deze termijn en deelt deze beslissing aan |
décision à l'association au plus tard avant le 15 juillet. Si | de vereniging mee uiterlijk voor 15 juli. Als de vereniging niet |
l'organisation n'est pas d'accord sur la position de l'administration, | akkoord gaat met het standpunt van de administratie kan ze bezwaar |
elle peut faire objection auprès du Gouvernement flamand. | indienen bij de Vlaamse Regering. |
CHAPITRE 3. - Structures d'appui | HOOFDSTUK 3. - Ondersteuningstructuren |
Art. 5.§ 1er. La note d'orientation quadriennale, visée à l'article |
Art. 5.§ 1. De vierjaarlijkse beleidsnota, vermeld in artikel 7, |
7, alinéa premier, du décret du 6 juillet 2012 doit être introduite | eerste lid van het decreet van 6 juli 2012 moet ingediend worden bij |
auprès de l'administration avant le 1er avril de l'année précédant la | de administratie vóór 1 april van het jaar voorafgaand aan de |
quadriennale. | vierjarenperiode. |
L'administration peut demander des renseignements supplémentaires sur | De administratie kan bijkomende inlichtingen vragen met betrekking tot |
la note d'orientation quadriennale avant le 1er mai de l'année | de ingediende vierjaarlijkse beleidsnota voor 1 mei van het jaar |
précédant la quadriennale. L'association dispose d'un délai de 15 | voorafgaand aan de vierjarenperiode. De vereniging beschikt over een |
jours pour transmettre ces renseignements supplémentaires à | termijn van 14 dagen om deze extra inlichtingen te bezorgen aan de |
l'administration. | administratie. |
L'administration transmet des conseils de subvention au Gouvernement | De administratie bezorgt een subsidieadvies aan de Vlaamse Regering |
flamand avant le 1er juin. Cet avis contient une motivation éventuelle | voor 1 juni. In het advies wordt eventueel gemotiveerd waarom de |
de la raison pour laquelle l'administration ne rejoint pas ou ne | administratie niet of slechts gedeeltelijk het standpunt van de |
rejoint que partiellement la position de l'association. Le | vereniging bijtreedt. De Vlaamse Regering deelt de vereniging haar |
Gouvernement flamand communique sa décision à l'association au plus | beslissing mee uiterlijk op 1 juli van het jaar voorafgaand aan de |
tard le 1er juillet de l'année précédant la quadriennale. | vierjarenperiode. |
§ 2. Lorsqu'une décision telle que visée au paragraphe 1er, n'est pas | § 2. Als de Vlaamse Regering niet tijdig een beslissing neemt als |
prise à temps par le Gouvernement flamand, au moins le même montant de | vermeld in paragraaf 1, wordt aan de vereniging ten minste hetzelfde |
subvention est octroyé à l'association que dans l'année précédant le | subsidiebedrag toegekend als in het jaar voor de aanvang van de |
début de la quadriennale, dans les limites des crédits budgétaires | vierjarenperiode, voor zover er voldoende begrotingskredieten |
disponibles. | beschikbaar zijn. |
Art. 6.Dans la convention de subvention visée à l'article 10 du |
Art. 6.In de subsidieovereenkomst vermeld in artikel 10 van het |
décret du 6 juillet 2012, au moins les objectifs stratégiques et | decreet van 6 juli 2012 worden tenminste de strategische en |
opérationnels sont fixés, les indicateurs de résultats et d'efforts y | operationele doelstellingen en bijbehorende resultaats- en |
afférents, ainsi que le montant de subvention. Cette convention de | inspanningsindicatoren bepaald, alsook het subsidiebedrag. Deze |
subvention doit être conclue au plus tard le 1er janvier de la | subsidieovereenkomst moet afgesloten worden uiterlijk op 1 januari van |
première année de la quadriennale. | het eerste jaar van de vierjarenperiode. |
Art. 7.§ 1er. En exécution de l'article 10, alinéa trois du décret du |
Art. 7.§ 1. Ter uitvoering van artikel 10, derde lid van het decreet |
6 juillet 2012, l'association doit introduire annuellement un rapport | van 6 juli 2012, moet de vereniging jaarlijks een voortgangsrapport en |
d'avancement et un rapport financier auprès de l'administration. | een financieel verslag indienen bij de administratie. |
A l'aide du rapport d'avancement annuel, l'association prouve qu'elle | Aan de hand van het jaarlijkse voortgangsrapport toont de vereniging |
répond toujours aux différentes conditions de subventionnement visées | aan dat ze nog steeds voldoet aan de verschillende |
au décret du 6 juillet 2012. L'association donne également l'état | subsidiëringvoorwaarden vervat in het decreet van 6 juli 2012. Tevens |
d'avancement de l'exécution de la convention de subvention, par objectif stratégique et opérationnel. Le rapport financier doit être accompagné du rapport d'un réviseur d'entreprise qui est membre de l'Institut des Réviseurs d'entreprise ou d'un expert comptable extérieur. Le rapport financier doit avoir trait à l'asbl entière. § 2. Le rapport d'avancement annuel et le rapport financier doivent être introduits auprès de l'administration avant le 1er mai de l'année suivant l'année à laquelle ils ont trait. L'administration contrôle le rapport d'avancement annuel et le rapport | geeft de vereniging de stand van zaken van de uitvoering van de subsidieovereenkomst aan, per strategische en operationele doelstelling. Het financieel verslag dient vergezeld te gaan met het verslag van een bedrijfsrevisor, die lid is van het Instituut der Bedrijfsrevisoren of van een extern accountant. Het financieel verslag moet betrekking hebben op de volledige vzw. § 2. Het jaarlijkse voortgangsrapport en financiële verslag moet ingediend worden bij de administratie voor 1 mei van het jaar dat volgt op de werking waarop ze betrekking hebben. De administratie controleert het jaarlijkse voortgangsrapport en |
financier. Lorsque l'administration constate qu'il n'est pas | financieel verslag. Als de administratie vaststelt dat aan de |
entièrement satisfait aux conditions de subventionnement ou aux | subsidiëringvoorwaarden of aan de bepalingen in de |
dispositions dans la convention de subvention, l'association en est | subsidieovereenkomst niet geheel voldaan is, wordt de vereniging |
informée avant le 15 juin et elle est demandée de transmettre les | hiervan voor 15 juni op de hoogte gesteld en gevraagd de nodige |
informations nécessaires et/ou les justificatifs à l'administration. | informatie en/of bewijzen over te maken aan de administratie. Deze |
Ces informations supplémentaires et/ou justificatifs doivent être | bijkomende informatie en/of bewijzen moeten ingediend worden bij de |
introduits auprès de l'administration au plus tard dans les 15 jours | administratie uiterlijk 14 dagen na het ontvangen van de opmerkingen |
de la réception des remarques de l'administration. | van de administratie. |
L'administration prend une décision après ce délai et communique cette | De administratie beslist na deze termijn en deelt deze beslissing aan |
décision à l'association au plus tard avant le 15 juillet. Si | de vereniging mee uiterlijk voor 15 juli. Als de vereniging niet |
l'organisation n'est pas d'accord sur la position de l'administration, | akkoord gaat met het standpunt van de administratie kan ze bezwaar |
elle peut faire objection auprès du Gouvernement flamand. | indienen bij de Vlaamse Regering. |
§ 3. Lorsqu'une une structure d'appui reprend, lors de l'exécution de | § 3. Als een ondersteuningstructuur tijdens de uitvoering van haar |
la période de gestion, l'exploitation d'un centre de séjour pour | beleidsperiode, de uitbating overneemt van een jeugdverblijfcentrum |
jeunes type C ou d'un hôtel pour jeunes qui obtient une subvention de | type C of hostel dat een personeelssubsidie met toepassing van dit |
personnel en application du présent arrêté, le montant de cette | besluit ontvangt, dan wordt het bedrag van deze personeelsubsidie voor |
subvention de personnel est ajouté pour la période accordée encore | de nog resterende toegekende periode, toegevoegd aan het |
restante, au montant de subvention pour la structure d'appui | subsidiebedrag voor de betreffende ondersteuningstructuur. Het |
concernée. Le montant ajouté doit continuer à servir au | toegevoegde bedrag moet blijven dienen om het personeelslid verder te |
subventionnement du membre de personnel pour la période encore | subsidiëren voor de nog resterende periode. |
restante. CHAPITRE 4. - Hôtels pour jeunes et centres de séjour pour jeunes | HOOFDSTUK 4. - Hostels en jeugdverblijfcentra |
Section 1re. - Agréé comme séjour pour jeunes en application du décret | Afdeling 1. - Erkend als jeugdverblijf met toepassing van het decreet |
'Toerisme voor Allen' | 'Toerisme voor Allen' |
Art. 8.En exécution des articles 12, alinéa premier et 13, § 2, |
Art. 8.In uitvoering van de artikelen 12, eerste lid en 13, § 2, |
alinéa cinq, du décret du 6 juillet 2012, les centres de séjour pour | vijfde lid van het decreet van 6 juli 2012, moeten de |
jeunes doivent être et rester agréés pendant la période de | jeugdverblijfcentra de volledige subsidieperiode erkend zijn en |
subventionnement entière comme des résidences pour jeunes du type A, B | blijven als jeugdverblijf van het type A, B of C, met toepassing van |
ou C, en application de l'article 9, alinéas premier, deux et quatre, | artikel 9, eerste, tweede en vierde lid en artikel 24 van het besluit |
et de l'article 24 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 28 mai 2004 | van de Vlaamse Regering van 28 mei 2004 betreffende de erkenning en |
relatif à l'agrément et au soutien financier de résidences dans le | financiële ondersteuning van verblijven in het kader van "Toerisme |
cadre de "Toerisme voor Allen", afin d'être subventionné pour une | voor Allen", om gesubsidieerd te worden behoudens bij niet - tijdige |
période de 3 mois consécutifs au maximum, sauf en cas de prolongement | verlenging van het brandveiligheidsattest voor een periode van |
tardif de l'attestation de sécurité incendie. | maximaal drie opeenvolgende maanden. |
En exécution des articles 12, alinéa premier et 13, § 2, alinéa cinq, | In uitvoering van de artikelen 12, eerste lid en 13, § 2, vijfde lid |
du décret du 6 juillet 2012, les hôtels pour jeunes doivent être et | van het decreet van 6 juli 2012, moeten, de hostels de volledige |
rester agréés pendant la période de subventionnement entière | |
conformément à l'article 9, alinéas premier, trois et quatre, et de | subsidieperiode erkend zijn en blijven overeenkomstig artikel 9, |
l'article 24 de l'arrêté précité du Gouvernement flamand du 28 mai | eerste, derde en vierde lid en artikel 24 van het voormelde besluit |
2004 relatif à l'agrément et au soutien financier de résidences dans | van de Vlaamse Regering van 28 mei 2004 betreffende de erkenning en |
le cadre de "Toerisme voor Allen", afin d'être subventionné pour une | financiële ondersteuning van verblijven in het kader van "Toerisme |
période de 3 mois consécutifs au maximum, sauf en cas de prolongement | voor Allen", om gesubsidieerd te worden behoudens bij niet-tijdige |
tardif de l'attestation de sécurité incendie. | verlenging van het brandveiligheidsattest voor een periode van |
Section 2. - Subvention de fonctionnement centres de séjour pour | maximaal drie opeenvolgende maanden. |
jeunes type A et B | Afdeling 2. - Werkingsubsidie jeugdverblijfcentra type A en B |
Art. 9.§ 1er. En exécution de l'article 13, § 2, du décret du 6 |
Art. 9.§ 1. Ter uitvoering van artikel 13, § 2 van het decreet van 6 |
juillet 2012, les centres de séjour pour jeunes type A et B peuvent | juli 2012 kunnen jeugdverblijfcentra type A en B een werkingsubsidie |
demander une subvention de fonctionnement. Cette demande doit être | aanvragen. Deze aanvraag moet ingediend worden voor 1 november van het |
introduite avant le 1er novembre de l'année précédant la période de | jaar dat vooraf gaat aan de subsidieperiode en geldt voor een periode van vier jaar. |
subventionnement et vaut pour une période de quatre ans. | Deze aanvraag moet gebeuren aan de hand van de formulieren die de |
Cette demande doit être introduite à l'aide des formulaires mis à | |
disposition par l'administration. | administratie ter beschikking stelt. |
§ 2. Avant le 1er février de la première année de la quadriennale, | § 2. Voor 1 februari van het eerste jaar van de vierjarenperiode deelt |
l'administration communique si le centre de séjour pour jeunes A ou B | de administratie mee of het jeugdverblijfcentrum A of B voldoet aan de |
satisfait aux conditions visées aux articles 3 et 12, alinéa premier | voorwaarden vermeld in artikel 3 en 12, eerste lid van het decreet van |
du décret du 6 juillet 2012, et a donc en principe droit à une | 6 juli 2012 en dus principieel recht heeft op een werkingsubsidie voor |
subvention de fonctionnement pour quatre ans. Préalablement à cette | vier jaar. Voorafgaand aan deze beslissing kan de administratie |
décision, l'administration peut demander des informations | bijkomende inlichtingen vragen aan het aanvragende |
supplémentaires au centre de séjour pour jeunes demandeur du type A ou | jeugdverblijfcentrum type A of B. |
B. Art. 10.Les centres de séjour pour jeunes type A et B qui ont en |
Art. 10.De jeugdverblijfcentra type A en B die principieel recht |
principe droit à une subvention de fonctionnement telle que visée à | |
l'article 11, § 2, introduisent un rapport d'activité avant le 1er | hebben op een werkingsubsidie als vermeld artikel 11, § 2, dienen voor |
février de l'année suivant l'activité, dans lequel ils démontrent | 1 februari van het jaar dat volgt op de werking, een werkingsverslag |
qu'ils ont satisfait à toutes les conditions de subventionnement | in waarin ze aantonen dat ze voldaan hebben aan alle toepasselijke |
applicables. Ce rapport d'activité doit être établi conformément à un | subsidiëringvoorwaarden. Dit werkingsverslag moet worden opgesteld met |
modèle mis à disposition par l'administration. | |
Après la réception des rapports d'activité mis à disposition par | toepassing van een model dat de administratie ter beschikking stelt. |
l'administration, l'administration informe chaque centre de séjour | Na ontvangst van de door de administratie ter beschikking gestelde |
pour jeunes du type A ou B avant le 1er avril de l'intention de | werkingsverslagen, meldt de administratie elk jeugdverblijfcentra type |
subventionner ou non le centre de séjour pour jeunes pour l'année | A of B vóór 1 april het voornemen het jeugdverblijfcentrum al of niet |
d'activité écoulée, ainsi que du montant de la subvention de fonctionnement. Les centres de séjour pour jeunes peuvent formuler leur réaction dans les quinze jours. Avant le 1er mai, l'administration communique sa décision sur le subventionnement et le montant de la subvention. Art. 11.§ 1er. Les centres de séjour pour jeunes qui ont satisfait à toutes les conditions de subventionnement applicables, reçoivent leur subvention de fonctionnement dans le courant de l'année suivant l'année de l'activité. Les centres de séjour pour jeunes qui ne donnent pas de satisfaction, ne reçoivent aucune subvention de fonctionnement pour l'année concernée. Leur demande telle que visée à l'article 9, § 1er, reste toutefois valable pour la période quadriennale en cours. § 2. Conformément à l'article alinéa 13, § 2, alinéa deux, du décret |
te subsidiëren voor het voorbije werkjaar en hoeveel de werkingsubsidie zal bedragen. De jeugdverblijfcentra kunnen daarop reageren binnen 14 dagen. De administratie deelt vóór 1 mei haar beslissing mee over de verdere subsidiëring en de grootte van het subsidiebedrag. Art. 11.§ 1. De jeugdverblijfcentra die voldeden aan alle toepasselijke subsidiëringvoorwaarden krijgen hun werkingsubsidie gestort in de loop van het jaar dat volgt op de werking. Jeugdverblijfcentra die niet voldoen, ontvangen voor dat bepaalde jaar geen werkingsubsidie. Hun aanvraag als vermeld artikel 9, § 1 blijft echter geldig voor de nog lopende vierjaarlijkse periode. |
du 6 juillet 2012, la subvention de fonctionnement est calculée en | § 2. Overeenkomstig artikel 13, § 2, tweede lid van het decreet van 6 |
juli 2012, wordt de werkingsubsidie berekend met toepassing van het | |
application du nombre de nuitées réalisées de personnes de 30 ans au | aantal gerealiseerde overnachtingen van personen tot en met 30 jaar. |
maximum. La subvention de fonctionnement annuelle s'élève à 2.000 | De jaarlijkse werkingsubsidie bedraagt maximaal 2.000 euro voor de |
euros au maximum pour les séjours pour jeunes type A et 3.000 euros au | jeugdverblijven type A en maximaal 3.000 euro voor de |
maximum pour les centres de séjour pour jeunes type B. | jeugdverblijfcentra type B. |
Dans les limites des crédits budgétaires disponibles, un montant d'au | Voor zover er voldoende begrotingskredieten beschikbaar zijn, wordt op |
moins 120.000 euros est affecté annuellement aux subventions de | de kredieten van de uitgavenbegroting van de Vlaamse Gemeenschap |
fonctionnement type A et B aux crédits du budget des dépenses de la | jaarlijks minstens een bedrag van 120.000 euro besteed aan de |
Communauté flamande. | werkingsubsidies type A en B. |
Section 3. - Subvention de personnel quadriennale pour les centres de | Afdeling 3. - Vierjaarlijkse personeelssubsidie voor |
séjour pour jeunes type C et pour les hôtels pour jeunes. | jeugdverblijfcentra type C en hostels. |
Art. 12.§ 1er. En exécution de l'article 13, § 2, du décret du 6 |
Art. 12.§ 1. Ter uitvoering van artikel 13, § 2 van het decreet van 6 |
juillet 2012, les centres de séjour pour jeunes type C et les hôtels | juli 2012 kunnen jeugdverblijfcentra type C en hostels een |
pour jeunes peuvent demander une subvention de personnel. La | personeelsubsidie aanvragen. De personeelsubsidie wordt voor een |
subvention de personnel est demandée pour une période de quatre ans. | periode van vier jaar aangevraagd. Per voltijds equivalent kan |
Un montant de 25000 euros au maximum peut être accordé par équivalent à temps plein. | maximaal een bedrag van 25.000 euro toegekend worden. |
Cette demande doit être introduite à l'aide des formulaires mis à | Deze aanvraag moet gebeuren aan de hand van de formulieren die de |
disposition par l'administration. | administratie ter beschikking stelt. |
§ 2. La demande pour l'obtention d'une subvention de personnel doit | § 2. De aanvraag voor het verkrijgen van een personeelsubsidie moet |
être introduite auprès de l'administration avant le 1er avril de | ingediend worden bij de administratie voor 1 april van het jaar dat |
l'année précédant la quadriennale. Afin d'être éligible, les centres | voorafgaat aan de vierjarenperiode. Om in aanmerking te komen moeten |
de séjour pour jeunes type C et les hôtels pour jeunes doivent remplir | de jeugdverblijfcentra type C en hostels op dat ogenblik voldoen aan |
à ce moment les conditions visées aux articles 3 et 4 du décret du 6 | de voorwaarden vermeld in artikel 3 en 12 van het decreet van 6 juli |
juillet 2012 et la demande doit être évaluée positivement par | 2012 en moet de aanvraag positief geëvalueerd worden door de |
l'administration. | administratie. |
Avant le 1er août de l'année précédant la période de subventionnement | Voor 1 augustus van het jaar dat voorafgaat aan de vierjaarlijkse |
quadriennale, l'administration communique aux demandeurs s'ils | subsidieperiode deelt de administratie de aanvragers mee of ze voldoen |
remplient les conditions visées à l'article 12 du décret du 6 juillet | aan de voorwaarden vermeld in artikel 12 van het decreet van 6 juli |
2012 et ils communiquent également le montant proposé. | 2012 en ook het voorgestelde bedrag. |
Si le demandeur souhaite déposer une réclamation, il doit le faire | Als de aanvrager hiertegen bezwaar wil aantekenen, moet dat gebeuren |
avant le 1er septembre de l'année précédant la période de | voor 1 september van het jaar dat vooraf gaat aan de vierjaarlijkse |
subventionnement quadriennale. Dans cette réclamation, le demandeur | subsidieperiode. In dat bezwaar geeft de aanvrager aan om welke reden |
explique les raisons pour lesquelles il entre en ligne de compte pour | hij toch in aanmerking komt voor een personeelsubsidie of waarom hij |
une subvention de personnel ou pourquoi il n'est pas d'accord avec le | niet akkoord gaat met het door de administratie voorgestelde bedrag. |
montant proposé par l'administration. L'administration communique sa | De administratie deelt haar definitieve beslissing mee voor 1 oktober |
décision définitive avant le 1er octobre de l'année précédant la | van het jaar dat vooraf gaat aan de vierjaarlijkse subsidieperiode. |
période de subventionnement quadriennale. | § 3. Bij de beoordeling van de aanvraag voor het verkrijgen van een |
§ 3. Lors de l'évaluation de la demande pour l'obtention d'une | personeelsubsidie houdt de administratie ondermeer rekening met de |
subvention de personnel, l'administration tient compte, entre autres, | aard van het jeugdverblijfcentrum of hostel, de grootte van het |
de la nature du centre de séjour pour jeunes ou de l'hôtel pour | domein, het aantal erkende bedden, de locatie, de personeelsinzet, de |
jeunes, de la superficie du domaine, du nombre de lits agréés, du | gerealiseerde overnachtingcijfers, de bezettingsgraad, de financiële |
site, de l'emploi du personnel, des chiffres des nuitées réalisées, du | resultaten van het centrum en de toekomstvisie van het |
taux d'occupation, des résultats financiers du centre et des | |
perspectives du centre de séjour pour jeunes type C ou de l'hôtel pour | jeugdverblijfcentrum type C of hostel. |
jeunes. § 4. L'octroi d'une subvention de personnel vaut pour le domaine | § 4. De toekenning van een personeelsubsidie geldt voor het volledige |
entier du centre de séjour pour jeunes type C ou de l'hôtel pour | domein van het jeugdverblijfcentrum type C of hostel. |
jeunes. Art. 13.L'octroi d'une subvention de personnel quadriennale comporte |
Art. 13.De toekenning van een vierjaarlijkse personeelsubsidie houdt |
également l'octroi du droit de principe d'une subvention de | ook de toekenning van het principiële recht op een werkingsubsidie met |
fonctionnement en application de la section 4. | toepassing van afdeling 4. |
Le droit de principe à une subvention de fonctionnement visée à | Het principiële recht op een werkingsubsidie, vermeld in het eerste |
l'alinéa premier, vaut également pour les centres de séjour pour | lid, geldt ook voor de jeugdverblijfcentra type A en B die voldoen aan |
jeunes type A et B qui répondent aux conditions visées aux articles 3 | de voorwaarden vermeld in artikel 3 en 12, eerste lid van het decreet |
et 12, alinéa premier, du décret du 6 juillet 2012 et qui se trouvent | van 6 juli 2012 en die zich op hetzelfde domein bevinden als het |
sur le même domaine que le centre de séjour pour jeunes type C ou que | jeugdverblijfcentrum type C of hostel dat de vierjaarlijkse |
l'hôtel pour jeunes que reçoit la subvention de personnel | |
quadriennale. Ceci doit être clairement indiqué par le demandeur sur | personeelsubsidie ontvangt. De aanvrager moet dit duidelijk op het |
le formulaire de demande. La subvention de fonctionnement pour ces | aanvraagformulier vermelden. De berekening van de werkingssubsidie |
centres de séjour pour jeunes type A ou B est calculé en application | voor deze jeugdverblijfcentra type A of B gebeurt met toepassing van |
des règles visées à l'article 11 du présent arrêté. | de regels vermeld in artikel 11 van dit besluit. |
Art. 14.Chaque centre de séjour type C ou de l'hôtel pour jeunes |
Art. 14.Elk verblijfcentrum type C of hostel waaraan een |
auquel est octroyé la subvention de personnel quadriennale, reçoit | vierjaarlijkse personeelstoelage toegekend wordt, ontvangt per |
22,5 % de cette subvention par trimestre. Le solde est payé avant le 1er | kwartaal, 22,5 % van deze toelage. Het saldo wordt uitbetaald vóór 1 |
juillet de l'année suivante sur le base du rapport de fonctionnement | juli van het volgende jaar op basis van het werkings- en financieel |
et financier tel que prévu à l'article 18. | verslag zoals voorzien in artikel 18. |
Lorsque les frais salariaux effectivement payés sont inférieurs au | Als de effectief uitgekeerde loonkosten minder bedragen dan het |
montant octroyé, le solde est retenu entièrement ou partiellement. | toegekende bedrag, wordt het saldo geheel of gedeeltelijk ingehouden. |
Lorsque la différence est supérieure au solde, la différence restante | Als het verschil groter is dan het saldo, dan wordt het overgebleven |
est recouvrée. Sont considérés comme des frais salariaux effectivement | verschil teruggevorderd. Als effectief uitgekeerde loonkosten worden |
payés le salaire brut, l'allocation de fin d'année, le pécule de | beschouwd het brutoloon, de eindejaarstoelage, het vakantiegeld en de |
vacances et les différentes cotisations patronales. | verschillende werkgeversbijdragen. |
Art. 15.Si, au cours de la période de subventionnement quadriennale, |
Art. 15.Als in de loop van de vierjaarlijkse subsidieperiode een |
un centre de séjour pour jeunes type C ou un hôtel pour jeunes ne | jeugdverblijfcentrum type C of hostel niet meer voldoet aan de |
répond plus à la condition visée à l'article 12, alinéa premier, 1°, | |
du décret du 6 juillet 2012, à l'exception du cas spécifique visé à | voorwaarde vermeld in artikel 12, eerste lid, 1° van het decreet van 6 |
juli 2012, behalve het specifieke geval vermeld in artikel 8, derde | |
l'article 8, alinéa trois, le centre de séjour pour jeunes type C ou | lid, verliest het jeugdverblijfcentrum type C of hostel vanaf dat |
l'hôtel pour jeunes perd à partir de ce moment le droit à toutes les | ogenblik ook het recht op alle subsidies toegekend met toepassing van |
subventions, octroyées en application du décret du 6 juillet 2012 et | het decreet van 6 juli 2012 en dit besluit. |
du présent arrêté. | |
Si, au cours de la période de subvention quadriennale, un centre de | Als in de loop van de vierjaarlijkse subsidieperiode een |
séjour pour jeunes type C ou un hôtel pour jeunes ne répond plus aux | jeugdverblijfcentrum type C of hostel niet meer voldoet aan de andere |
autres conditions visées aux articles 3 et 12 du décret du 6 juillet | voorwaarden vermeld in artikel 3 en 12 van het decreet van 6 juli |
2012, le centres de séjour pour jeunes ou l'hôtel pour jeunes perd ses | 2012, verliest het jeugdverblijfcentrum of hostel voor dat jaar haar |
subventions pour l'année concernée. | subsidies. |
Art. 16.§ 1er. Pendant la période de subventionnement quadriennale, |
Art. 16.§ 1. Jeugdverblijfcentra en hostels gesubsidieerd met |
des centres de séjour pour jeunes et des hôtels pour jeunes | |
subventionnés en application du décret du 6 juillet 2012 et du présent | toepassing van het decreet van 6 juli 2012 en dit besluit kunnen |
arrêté peuvent constituer sans restriction des fonds. Ces fonds | gedurende de vierjaarlijkse subsidieperiode onbeperkt fondsen |
doivent répondre aux règles comptables en vigueur et doivent être | aanleggen. Die fondsen moeten voldoen aan de geldende boekhoudkundige |
affectés au but de l'association. | regels en moeten worden aangewend voor het doel van de vereniging. |
§ 2. Des centres de séjour pour jeunes du type C et des hôtels pour | § 2. Jeugdverblijfcentra type C en hostels die een personeelssubsidie |
jeunes qui reçoivent une subvention de personnel annuelle de 25.000 | ontvangen van jaarlijks 25.000 euro en meer kunnen gedurende de |
euros et plus peuvent constituer sans restriction des fonds à l'aide | |
des propres recettes pendant quadriennale pour laquelle ils reçoivent | vierjaarlijkse periode waarvoor ze deze personeelssubsidie ontvangen, |
cette subvention de personnel. Ces fonds doivent répondre aux règles | onbeperkt fondsen aanleggen met eigen inkomsten. Die fondsen moeten |
comptables en vigueur et doivent être affectés au but de | voldoen aan de geldende boekhoudkundige regels en moeten worden |
l'association. Au maximum vingt pour cent du montant de subvention | aangewend voor het doel van de vereniging. Maximaal twintig procent |
octroyé annuellement peut être utilisé pour la constitution ou | van het toegekende jaarlijkse subsidiebedrag mag gebruikt worden voor |
l'accroissement de fonds. | de aanleg of aangroei van fondsen. |
A la fin de la période de subventionnement, le résultat financier | Aan het einde van de subsidieperiode mag het gemiddelde financiële |
moyen positif ou négatif sur la période de gestion entière | positieve of negatieve resultaat over de volledige vierjaarlijkse |
quadriennale ne peut dépasser la moitié de la subvention annuelle | beleidsperiode niet meer bedragen dan de helft van de gemiddelde |
moyenne. Lorsque ce montant est supérieur à ce dernier montant, le | jaarlijkse subsidie. Als dit bedrag hoger ligt, dan moet het teveel |
solde doit être retenu sur le solde de la subvention encore à payer, | ingehouden worden op het nog uit te keren saldo van de subsidie, |
octroyé au centres de séjour pour jeunes type C ou à l'hôtel pour | toegekend aan het jeugdverblijfcentrum type C of hostel, en moet het |
jeunes et, le cas échéant, le montant restant doit être reversé à la | eventueel daarna nog resterende bedrag teruggestort worden aan de |
Communauté flamande jusqu'au montant maximum des subventions octroyées | Vlaamse Gemeenschap tot maximaal de door de Vlaamse Gemeenschap |
par la Communauté flamande dans la dernière année de la période de | toegekende subsidies in het laatste jaar van de subsidieperiode. |
subventionnement. | |
Le Gouvernement flamand peut accorder une dérogation à condition que | De Vlaamse Regering kan een afwijking toestaan op voorwaarde dat de |
l'association produise un plan d'affectation motivé à cet effet. | vereniging daarvoor een gemotiveerd bestedingsplan voorlegt. |
Si l'administration constate, lors de l'analyse du rapport d'activité | Als de administratie bij de analyse van het werkings- en financieel |
et financier, visé à l'article 18 du présent arrêté, de | verslag, vermeld in artikel 18 van dit besluit, van het voorlaatste |
l'avant-dernière année de la période de subventionnement quadriennale, | jaar van de vierjaarlijkse subsidieperiode vaststelt dat een |
qu'un centre de séjour pour jeunes ou un hôtel pour jeunes risque de ressortir de l'application du deuxième alinéa, l'administration se concerte avec le centre de séjour pour jeunes ou l'hôtel pour jeunes concerné. Pendant cette concertation, le situation financière du centre de séjour pour jeunes ou d'hôtel pour jeunes est vérifiée et les causes du dépassement possible du règlement visé à l'alinéa deux sont contrôlées. On essaiera de trouver une solution pour affecter les fonds constitués ou accrus pour des dépenses de fonctionnement et de personnel. Cette solution doit être présentée à l'Inspection des Finances et éventuellement au Ministre flamand, ayant les finances et le budget dans ses attributions. | jeugdverblijfcentrum of hostel onder toepassing van het tweede lid dreigt te vallen, pleegt de administratie overleg met het jeugdverblijfcentrum of hostel in kwestie. Tijdens dit overleg wordt de financiële situatie van het jeugdverblijfcentrum of hostel nagegaan en de oorzaken van de mogelijke overschrijding van de regeling vermeld in het tweede lid gecontroleerd. In samenspraak wordt er gezocht naar een oplossing om de aangelegde of aangegroeide fondsen aan te wenden voor werkings- en personeelsuitgaven. Deze oplossing moet voorgelegd worden aan de Inspectie van Financiën en eventueel aan de Vlaamse minister, bevoegd voor financiën en de begrotingen. |
Section 4. - Subvention quadriennale des hôtels pour jeunes et des | Afdeling 4. - Vierjaarlijkse werkingsubsidie hostels en |
centres de séjour pour jeunes du type C | jeugdverblijfcentra type C |
Art. 17.§ 1er. En exécution de l'article 13, § 2, du décret du 6 |
Art. 17.§ 1. Ter uitvoering van artikel 13, § 2 van het decreet van 6 |
juillet 2012 les hôtels pour jeunes et les centres de séjour pour jeunes type C peuvent introduire une demande d'une subvention de fonctionnement quadriennale. Cette demande doit être introduite avant le 1er novembre de l'année précédant la période de subventionnement et vaut pour une période de quatre ans. Cette demande doit être introduite à l'aide des formulaires mis à disposition par l'administration. La subvention de fonctionnement vaut par entité agréée. Les centres de séjour pour jeunes type C et les hôtels pour jeunes qui ont obtenu un agrément pour une subvention de personnel conformément à la section 3, ne doivent plus le faire en application des dispositions | juli 2012 kunnen hostels en jeugdverblijfcentra type C een aanvraag indienen tot het verkrijgen van een vierjaarlijkse werkingsubsidie. Deze aanvraag moet ingediend worden voor 1 november van het jaar dat voorafgaat aan de subsidieperiode en geldt voor een periode van vier jaar. Deze aanvraag moet gebeuren aan de hand van de formulieren die de administratie ter beschikking stelt. De werkingsubsidie geldt per erkende entiteit. Jeugdverblijfcentra type C en hostels die een toekenning gekregen hebben voor een personeelsubsidie overeenkomstig afdeling 3, moeten |
de l'article 13 du présent arrêté. | dit niet meer doen in toepassing van de bepalingen van artikel 13 van |
§ 2. Avant le 1er février de la première année de la quadriennale, | dit besluit. § 2. Voor 1 februari van het eerste jaar van de vierjarenperiode deelt |
l'administration communique si le centre de séjour pour jeunes type C | de administratie mee of het jeugdverblijfcentrum type C of hostel |
ou l'hôtel pour jeunes satisfait aux conditions visées aux articles 3 | voldoet aan de voorwaarden vermeld in artikelen 3 en 12 van het |
et 12 du décret du 6 juillet 2012, et a donc en principe droit à une | decreet van 6 juli 2012 en dus principieel recht heeft op een |
subvention de fonctionnement pour quatre ans. Préalablement à cette | werkingsubsidie voor vier jaar. Voorafgaand aan deze beslissing kan de |
décision, l'administration peut demander des informations | administratie bijkomende inlichtingen vragen aan het aanvragende |
supplémentaires au centre de séjour pour jeunes du type C ou de | jeugdverblijfcentrum type C of hostel. |
l'hôtel pour jeunes demandeur. Art. 18.Les centres de séjour pour jeunes type C est les hôtels pour jeunes ayant en principe droit à une subvention de fonctionnement en application de l'article 13, doivent introduire un rapport de fonctionnement et financier respectivement avant le 1er février et le 1er avril de l'année suivant l'activité. Dans le rapport d'activité il doit être démontré qu'ils ont répondu à toutes les conditions de subventionnement applicables. Ce rapport doit être établi conformément à un modèle mis à disposition par l'administration. Le rapport financier doit reprendre au moins les comptes annuels et bilan de l'année ainsi que les frais salariaux des membres du personnel occupés. Après la réception du rapport d'activité, l'administration informe chaque centre de séjour pour jeunes type C ou chaque hôtel pour jeunes de l'intention de subventionner ou non le centre de séjour pour jeunes pour l'année d'activité écoulée, ainsi que du montant de la subvention |
Art. 18.De jeugdverblijfcentra type C en hostels die een principieel recht hebben op een werkingsubsidie met toepassing van artikel 13, moeten respectievelijk voor 1 februari en 1 april van het jaar dat volgt op de werking een werkings- en financieel verslag indienen. In het werkingsverslag moet aangetoond worden dat ze voldaan hebben aan alle toepasselijke subsidiëringvoorwaarden. Dit verslag moet worden opgesteld met toepassing van een model dat de administratie ter beschikking stelt. In het financieel verslag moet minimaal de jaarrekening en balans van het jaar weergegeven worden evenals de loonkosten van de tewerkgestelde personeelsleden. Na ontvangst van het werkingsverslag meldt de administratie elk jeugdverblijfcentrum type C of hostel vóór 1 april het voornemen het jeugdverblijfcentrum al of niet te subsidiëren voor het voorbije |
de fonctionnement. Les centres de séjour pour jeunes peuvent formuler | werkjaar en hoeveel de werkingsubsidie zal bedragen. De |
leur réaction dans les quinze jours. Avant le 1er mai, | jeugdverblijfcentra kunnen daarop reageren binnen 14 dagen. De |
l'administration communique sa décision sur le subventionnement | administratie deelt vóór 1 mei haar beslissing mee over de verdere |
ultérieur et le montant de la subvention de fonctionnement. | subsidiëring en de grootte van de werkingsubsidie. |
Art. 19.Les centres de séjour pour jeunes type C et les hôtels pour |
Art. 19.De jeugdverblijfcentra type C en hostels die voldeden aan |
jeunes qui répondaient à toutes les conditions de subventionnement | alle toepasselijke subsidiëringvoorwaarden krijgen hun werkingsubsidie |
applicables, obtiennent leur subvention de fonctionnement au cours de | gestort in de loop van het jaar dat volgt op de werking overeenkomstig |
l'année suivant l'activité conformément à l'article 13, § 2, alinéa deux, du décret du 6 juillet 2012. | artikel 13, § 2, tweede lid van het decreet van 6 juli 2012. |
La subvention de fonctionnement annuelle s'élève au maximum à 11.500 euros. | De jaarlijkse werkingsubsidie bedraagt maximaal 11.500 euro. |
CHAPITRE 5. - Dispositions modificatives | HOOFDSTUK 5. - Wijzigingsbepalingen |
Art. 20.A l'article 9 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 28 mai |
Art. 20.In artikel 9 van het besluit van de Vlaamse Regering van 28 |
2004 relatif à l'agrément et au soutien financier de résidences dans | mei 2004 betreffende de erkenning en de financiële ondersteuning van |
le cadre de " Toerisme voor Allen ", remplacé par l'arrêté du | verblijven in het kader van 'Toerisme voor Allen', vervangen bij het |
Gouvernement flamand du 18 avril 2008, sont apportées les | besluit van de Vlaamse Regering van 18 april 2008, worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° au deuxième alinéa, 1°, les mots 'moins de 26 ans' sont remplacés | 1° in het tweede lid, 1°, worden de woorden 'jonger dan 26 jaar' |
par les mots 'jusqu'à 30 ans compris'. | vervangen door de woorden 'tot en met 30 jaar'. |
2° au troisième alinéa, 3°, les mots 'moins de 26 ans' sont remplacés | 2° in het derde lid, 3°, worden de woorden 'jonger dan 26 jaar' |
par les mots 'jusqu'à 30 ans compris'. | vervangen door de woorden 'tot en met 30 jaar'. |
CHAPITRE 6. - Dispositions finales | HOOFDSTUK 6. - Slotbepalingen |
Art. 21.Dans les limites des crédits budgétaires disponibles, les |
Art. 21.Voor zover er voldoende begrotingskredieten beschikbaar zijn, |
montants mentionnés au présent arrêté sont adaptés à l'évolution de | worden de bedragen vermeld in dit besluit aangepast aan de evolutie |
l'indice santé pour ce qui concerne les subventions de personnel, les | van de gezondheidsindex wat betreft de personeelssubsidies, de |
subventions de fonctionnement sont adaptés à concurrence de 75 % de | werkingsubsidies worden aangepast ten belope van 75 % van de evolutie |
l'évolution de l'indice de santé. Par indice de santé on entend | van de gezondheidsindex. De gezondheidsindex is het prijsindexcijfer |
l'indice des prix qui est calculé par l'application de l'article 2 de | dat berekend wordt door de toepassing van artikel 2 van het koninklijk |
l'arrêté royal du 24 décembre 1993 portant exécution de la loi du 6 | besluit van 24 december 1993 ter uitvoering van de wet van 6 januari |
janvier 1989 de sauvegarde de la compétitivité du pays, confirmé par | 1989 tot vrijwaring van het concurrentievermogen, bekrachtigd bij de |
la loi du 30 mars 1994 portant dispositions sociales. | wet van 30 maart 1994 houdende sociale bepalingen. |
Art. 22.Tous les membres du personnel qui ressortissaient avant sous |
Art. 22.Alle personeelsleden die vroeger onder het DAC-stelsel |
le régime TCT et dont le supplément salarial a été régularisé en | ressorteerden en van wie de weddetoelage geregulariseerd werd met |
application de l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 décembre 2001, | toepassing van het besluit van de Vlaamse Regering van 14 december |
continuent à être subventionnés lors de l'entrée en vigueur du présent | 2001, blijven gesubsidieerd bij de inwerkingtreding van dit besluit |
arrêté, en application de la subvention accordée en 2003, pour autant | met toepassing van de voor hen toegekende subsidie in 2003, voor zover |
qu'ils sont employés dans un centre de séjour pour jeunes ou un hôtel | ze tewerkgesteld zijn in een jeugdverblijfcentrum of hostel |
pour jeunes subventionné sur la base de l'article 13 du décret du 6 juillet 2012. | gesubsidieerd op basis van artikel 13 van het decreet van 6 juli 2012. |
Art. 23.Par dérogation à l'article 2 du présent arrêté, l'association |
Art. 23.In afwijking op artikel 2 van dit besluit dient de vereniging |
doit introduire sa note d'orientation quadriennale visée à l'article | haar vierjaarlijkse beleidsnota, vermeld in artikel 5, 2° van het |
5, 2°, du décret du 6 juillet 2012, pour la période de gestion | decreet van 6 juli 2012, voor de beleidsperiode 2014 - 2017 in te |
2014-2017 auprès de l'administration avant le 1er mai 2013. | dienen bij de administratie vóór 1 mei 2013. |
L'administration peut demander des renseignements supplémentaires sur | De administratie kan bijkomende inlichtingen vragen over de ingediende |
la note d'orientation quadriennale introduite avant le 15 juin 2013. | vierjaarlijkse beleidsnota voor 15 juni 2013. De vereniging beschikt |
L'association dispose d'un délai de 15 jours pour transmettre ces | over een termijn van 14 dagen om deze extra inlichtingen te bezorgen |
renseignements supplémentaires à l'administration. | aan de administratie. |
L'administration transmet des conseils de subvention au Gouvernement | De administratie bezorgt een subsidieadvies aan de Vlaamse Regering |
flamand avant le 15 juillet 2013. Cet avis contient une motivation | voor 15 juli 2013. In het advies wordt eventueel gemotiveerd waarom de |
éventuelle de la raison pour laquelle l'administration ne rejoint pas | administratie niet of slechts gedeeltelijk het standpunt van de |
ou ne rejoint que partiellement la position de l'association. Le | vereniging bijtreedt. De Vlaamse Regering deelt de vereniging haar |
Gouvernement flamand communique sa décision à l'association au plus | |
tard le 1er septembre 2013. | beslissing mee uiterlijk op 1 september 2013. |
Lorsqu'une décision telle que visée au paragraphe 1er, n'est pas prise | Als de Vlaamse Regering niet tijdig een beslissing neemt als vermeld |
à temps par le Gouvernement flamand, au moins le même montant de | in het voorgaande lid, dan wordt aan de vereniging ten minste |
subvention est octroyé à l'association que dans l'année précédant le | hetzelfde subsidiebedrag toegekend als in het jaar voor de aanvang van |
début de la quadriennale, dans les limites des crédits budgétaires | de vierjarenperiode voor zover er voldoende begrotingskredieten |
disponibles. | beschikbaar zijn. |
Art. 24.Par dérogation à l'article 5 du présent arrêté, les |
Art. 24.In afwijking op artikel 5 van dit besluit dienen de |
structures d'appui doivent introduire leur note d'orientation | ondersteuningsstructuren hun vierjaarlijkse beleidsnota, vermeld in |
quadriennale visée à l'article 7, alinéa premier, du décret du 6 | artikel 7, eerste lid van het decreet van 6 juli 2012, voor de |
juillet 2012, pour la période de gestion 2014-2017 auprès de | beleidsperiode 2014 - 2017 in te dienen bij de administratie vóór 1 |
l'administration avant le 1er mai 2013. | mei 2013. |
L'administration peut demander des renseignements supplémentaires | De administratie kan bijkomende inlichtingen vragen over de ingediende |
avant le 15 juin 2013 sur la note d'orientation quadriennale | |
introduite. L'association dispose d'un délai de 15 jours pour | vierjaarlijkse beleidsnota voor 15 juni 2013. De vereniging beschikt |
transmettre ces renseignements supplémentaires à l'administration. | over een termijn van 14 dagen om deze extra inlichtingen te bezorgen aan de administratie. |
L'administration transmet des conseils de subvention au Gouvernement | De administratie bezorgt een subsidieadvies aan de Vlaamse Regering |
flamand avant le 15 juillet 2013. Cet avis contient une motivation | voor 15 juli 2013. In het advies wordt eventueel gemotiveerd waarom de |
éventuelle de la raison pour laquelle l'administration ne rejoint pas | administratie niet of slechts gedeeltelijk het standpunt van de |
ou ne rejoint que partiellement la position de l'association. Le | vereniging bijtreedt. De Vlaamse Regering deelt de vereniging haar |
Gouvernement flamand communique sa décision à l'association au plus | |
tard le 1er septembre 2013. | beslissing mee uiterlijk op 1 september 2013. |
Lorsqu'une décision telle que visée au paragraphe 1er, n'est pas prise | Als de Vlaamse Regering niet tijdig een beslissing neemt als vermeld |
à temps par le Gouvernement flamand, au moins le même montant de | in het voorgaande lid, dan wordt aan de vereniging ten minste |
subvention est octroyé à l'association que dans l'année précédant le | hetzelfde subsidiebedrag toegekend als in het jaar voor de aanvang van |
début de la quadriennale, dans les limites des crédits budgétaires | de vierjarenperiode voor zover er voldoende begrotingskredieten |
disponibles. | beschikbaar zijn. |
Art. 25.Par dérogation à l'article 12, § 2, alinéa premier du présent |
Art. 25.In afwijking op artikel 12, § 2, eerste lid van dit besluit, |
arrêté, la demande d'obtention d'une subvention de personnel pour la | moet aanvraag voor het verkrijgen van een personeelsubsidie voor de |
quadriennale 2014-2017 doit être introduite auprès de l'administration | vierjarenperiode 2014 - 2017, ingediend worden bij de administratie |
avant le 1er mai 2013. Afin d'être éligible, les centres de séjour | vóór 1 mei 2013. Om in aanmerking te komen moeten de |
pour jeunes type C et les hôtels pour jeunes doivent remplir à ce | jeugdverblijfcentra type C en hostels op dat ogenblik voldoen aan de |
moment les conditions visées aux articles 3 et 4 du décret du 6 | voorwaarden vermeld in artikel 3 en 12 van het decreet van 6 juli 2012 |
juillet 2012 et la demande doit être évaluée positivement par l'administration. | en moet de aanvraag positief geëvalueerd worden door de administratie. |
Art. 26.Le présent arrêté entre en vigueur le 8 mars 2013. |
Art. 26.Dit besluit treedt in werking op 8 maart 2013. |
Art. 27.Le Ministre flamand qui a la jeunesse dans ses attributions, |
Art. 27.De Vlaamse minister, bevoegd voor de jeugd, is belast met de |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 8 mars 2013. | Brussel, 8 maart 2013. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Le Ministre flamand de la Gouvernance publique, de l'Administration | |
intérieure, de l'Intégration civique, du Tourisme et de la Périphérie | De Vlaamse minister van Bestuurszaken, Binnenlands Bestuur, Toerisme |
flamande de Bruxelles, | en Vlaamse Rand, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |
Le Ministre flamand de l'Enseignement, de la Jeunesse, de l'Egalité | De Vlaamse minister van Onderwijs, Jeugd, Gelijke Kansen en Brussel, |
des Chances et de Bruxelles, | |
P. SMET | P. SMET |