Arrêté du Gouvernement flamand modifiant le statut du personnel flamand du 24 novembre 1993, en matière d'indemnité pour frais de parcours et indemnité pour frais de repas | Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van het Vlaams personeelsstatuut van 24 november 1993, inzake de reis- en maaltijdvergoeding |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP |
8 MARS 2002. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant le statut du | 8 MAART 2002. - Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van het |
personnel flamand du 24 novembre 1993, en matière d'indemnité pour | Vlaams personeelsstatuut van 24 november 1993, inzake de reis- en |
frais de parcours et indemnité pour frais de repas | maaltijdvergoeding |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse regering, |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
notamment l'article 87, § 3, modifié par la loi du 8 août 1988; | instellingen, inzonderheid op artikel 87, § 3, gewijzigd bij de wet van 8 augustus 1988; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 novembre 1993 portant | Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 24 november 1993 |
organisation du Ministère de la Communauté flamande et du statut du | houdende organisatie van het ministerie van de Vlaamse Gemeenschap en |
personnel, tel que modifié jusqu'à présent; | de regeling van de rechtspositie van het personeel, zoals tot op heden |
Vu l'avis du collège des Secrétaires généraux du Ministère de la | gewijzigd; Gelet op het advies van het college van secretarissen-generaal van het |
Communauté flamande, donné le 12 novembre 1998 et le 5 mai 1999; | ministerie van de Vlaamse Gemeenschap, gegeven op 12 november 1998 en |
Vu l'accord du Ministre flamand qui a le budget dans ses attributions, | 5 mei 1999; Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister bevoegd voor begroting, |
donné le 29 novembre 2000 et le 14 septembre 2001; | gegeven op 29 november 2000 en 14 september 2001; |
Vu l'accord du Ministre flamand qui a le budget dans ses attributions, | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister bevoegd voor begroting, |
donné le 28 septembre 2001 concernant l'accord sectoriel 2001-2002; | gegeven op 28 september 2001 inzake het sectoraal akkoord 2001-2002; |
Vu le protocole n° 153.436 du 17 janvier 2001 et le protocole n° | Gelet op het protocol nr. 153.436 van 17 januari 2001 en het protocol |
166.487 du 2 juillet 2001 du Comité sectoriel XVIII Communauté | nr. 166.487 van 2 juli 2001 van het Sectorcomité XVIII Vlaamse |
flamande - Région flamande; | Gemeenschap - Vlaams Gewest; |
Vu la délibération du Gouvernement flamand du 14 septembre 2001 sur la | Gelet op de beslissing van de Vlaamse regering van 14 september 2001 |
demande d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne | over het verzoek aan de Raad van State om advies te geven binnen een |
dépassant pas un mois; | termijn van een maand; |
Vu l'avis 32.325/3 du Conseil d'Etat, rendu le 11 décembre 2001, en | Gelet op het advies 32.325/3 van de Raad van State, gegeven op 11 |
application de l'article 84, premier alinéa, 1°, des lois coordonnées | december 2001, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de |
sur le Conseil d'Etat; | |
Sur la proposition du Ministre flamand des Affaires intérieures, de la | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Fonction publique et de la Politique extérieure; | Op voorstel van de Vlaamse minister van Binnenlandse Aangelegenheden, |
Après en avoir délibéré, | Ambtenarenzaken en Buitenlands Beleid; |
Na beraadslaging, | |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'article V 14 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 |
Artikel 1.Artikel V 14 van het besluit van de Vlaamse regering van 24 |
novembre 1993 portant organisation du Ministère de la Communauté | november 1993 houdende organisatie van het ministerie van de Vlaamse |
flamande et du statut du personnel, remplacé par l'arrêté du | Gemeenschap en de regeling van de rechtspositie van het personeel, |
Gouvernement flamand du 14 avril 2000, est remplacé par la disposition | vervangen bij het besluit van de Vlaamse regering van 14 april 2000, |
suivante : | wordt vervangen door de volgende bepaling : |
« Art. V 14. § 1er. La résidence administrative est la commune où le | « Art. V 14. § 1. De administratieve standplaats is de gemeente waar |
fonctionnaire exerce principalement sa fonction ou la commune la plus | de ambtenaar hoofdzakelijk zijn ambt uitoefent of een zo centraal |
centrale possible de son ressort. | mogelijk bepaalde gemeente in zijn ambtsgebied. |
§ 2. Pour les fonctionnaires du rang A1 et inférieur, le directeur | § 2. Voor de ambtenaren met een rang tot en met A1 kan de bevoegde |
général compétent ou le chef de division autorisé à cet effet peut | directeur-generaal of het daartoe gemachtigd afdelingshoofd, de |
- changer la résidence; | standplaats - wijzigen; |
- fixer la résidence, si, pour des raisons de service, elle ne | - vaststellen, wanneer ze om dienstredenen niet samenvalt met de |
coïncide pas avec la commune où est établie l'administration centrale | gemeente waar de centrale administratie of de buitendienst gevestigd |
ou le service extérieur. » | is. |
§ 3. Pour les fonctionnaires du rang A2 et supérieur, cette compétence | § 3. Voor de ambtenaren van rang A2 en hoger wordt deze bevoegdheid |
est exercée par le secrétaire général. » | uitgeoefend door de secretaris-generaal. » |
Art. 2.A l'article V 15, §§ 2, 3 et 4, inséré par l'arrêté du |
Art. 2.In artikel V 15, §§ 2, 3 en 4, ingevoegd bij het besluit van |
Gouvernement flamand du 14 avril 2000, les mots « et la résidence | de Vlaamse regering van 14 april 2000, worden de woorden « en |
administrative » sont chaque fois supprimés. | standplaatsbepaling » telkens geschrapt. |
Art. 3.Il est inséré dans la partie XIII, titre 4 « Les indemnités » |
Art. 3.In deel XIII, titel 4 « Vergoedingen » van hetzelfde besluit |
du même arrêté, un chapitre 4ter , rédigé comme suit : | wordt een hoofdstuk 4ter ingevoegd dat luidt als volgt : |
« Chapitre 4ter . Frais de parcours et d'hôtel et indemnisation de | « Hoofdstuk 4ter . Reis- en hotelkosten en maaltijdvergoeding voor |
repas pour des déplacements de service | dienstreizen |
Section 1 - Dispositions générales | Afdeling 1 - Algemene bepalingen |
Art. XIII 120quinquies. Le présent chapitre ne s'applique pas aux | Art. XIII 120quinquies . Dit hoofdstuk is niet van toepassing op de |
pilotes pour les prestations donnant droit à l'indemnité visée à | loodsen voor de prestaties die recht geven op de vergoeding vermeld in |
l'article XIII 120bis ou aux agents navals pour les prestations | artikel XIII 120bis of het scheepspersoneel voor de prestaties die |
donnant droit à la prime de mer visée à l'article XIII 106sexiesdecies | recht geven op zeegeld vermeld in artikel XIII 106sexiesdecies . |
. Art. XIII 120sexies.- Les frais de parcours et les frais de repas ne | Art. XIII 120sexies.- Reiskosten en maaltijdvergoeding worden slechts |
sont indemnisés que pour des voyages de service accomplis aux frais du | vergoed voor dienstreizen, gemaakt op kosten van de ambtenaar. De |
fonctionnaire. Les frais exposés par le fonctionnaire, sont remboursés | kosten die de ambtenaar heeft gehad worden terugbetaald, onder de bij |
aux conditions fixées par le présent chapitre et les annexes. | dit hoofdstuk en de bijlagen bepaalde grenzen. |
Art. XIII 120septies. - Le chef de division décide sur le moyen de | Art. XIII 120septies. - Het afdelingshoofd beslist welk vervoermiddel |
transport le plus justifié du point de vue fonctionnel et financier. | functioneel en financieel het meest verantwoord is. |
Section 2 - Frais de parcours | Afdeling 2 - Reiskosten |
Sous-section 1re. - Utilisation d'un véhicule privé | Onderafdeling 1.- Gebruik van privé-voertuigen |
Art. XIII 120octies. § 1er. Le fonctionnaire qui, pour des voyages de | Art. XIII 120octies. § 1. De ambtenaar die voor dienstreizen gebruik |
service, utilise son propre véhicule, tel que mentionné ci-dessous, a | maakt van zijn eigen voertuig, zoals hierna vermeld, heeft per |
droit, par kilomètre accompli, à une indemnité de : | afgelegde kilometer recht op een overeenkomstige vergoeding van : |
- voiture, motocyclette, cyclomoteur : 0,2636 EUR/km | - auto, motorfiets en bromfiets : 0,2636 EUR/km |
- bicyclette : 0,15 EUR/km | - fiets : 0,15 EUR/km |
sur la base d'un état des frais pour une indemnité de parcours et de repas. | op basis van een kostenstaat voor reis- en maaltijdvergoeding. |
Le cas échéant il a également droit au remboursement des frais de | In voorkomend geval heeft hij recht op de terugbetaling van |
parcage. | parkeerkosten. |
§ 2. En cas de covoiturage, l'indemnité pour le chauffeur est | § 2. In geval van carpooling wordt voor de bestuurder de vergoeding |
augmentée de la moitié. Les membres du personnel qui sont passagers, | verhoogd met de helft. De personeelsleden die meereizen hebben geen |
n'ont pas droit à une indemnité kilométrique. | recht op km-vergoeding. |
§ 3. Lorsque le fonctionnaire exerce une fonction itinérante, il peut | § 3. Indien de ambtenaar een reizende functie uitoefent kan hem voor |
recevoir une indemnité forfaitaire pour l'utilisation de son véhicule | het gebruik van zijn privé-voertuig een forfaitaire vergoeding worden |
privé, conformément à l'annexe XIX. Dans ce cas, il n'introduit pas | betaald overeenkomstig bijlage XIX. In dit geval dient hij geen |
d'état des frais. Les fonctions itinérantes sont définies par le | kostenstaat in. De reizende functies worden gedefinieerd door de |
conseil de direction départemental. | departementale directieraad. |
Pour la détermination de ces fonctions itinérantes, une moyenne de | Voor het bepalen van deze reizende functies, worden gemiddeld 3 000 km |
3000 km et de 60 voyages de service par année est fixée comme minimum. | en 60 dienstreizen per jaar als minimum gesteld. |
§ 4. Les montants pour l'utilisation de la propre voiture, | § 4. De bedragen voor het gebruik van eigen auto, motorfiets of |
motocyclette ou cyclomoteur, mentionnés aux §§ 1er et 2, et les | bromfiets, vermeld in §§ 1 en 2, en de bedragen vermeld in bijlage XIX |
montants mentionnés à l'annexe XIX sont revues chaque année au 1er | |
juillet par le Ministre flamand qui a la Fonction publique dans ses | worden elk jaar op 1 juli herzien door de Vlaamse minister bevoegd |
attributions, en fonction de l'évolution des critères tels que fixés | voor Ambtenarenzaken in functie van de evolutie van de criteria zoals |
dans la réglementation fédérale en matière de frais de parcours. | bepaald in de federale regeling inzake reiskosten. |
Art. 120novies . § 1er. Lorsqu'un fonctionnaire est obligé d'utiliser | Art. 120novies.§ 1. Wanneer de ambtenaar verplicht is hetzij zijn |
soit sa propre voiture, soit sa propre motocyclette, soit son propre | eigen autovoertuig, hetzij zijn eigen motorfiets, hetzij zijn eigen |
cyclomoteur, pour un voyage de service, le déplacement du domicile à | bromfiets te gebruiken voor een dienstreis, wordt de verplaatsing van |
la résidence administrative est indemnisé à concurrence de la moitié | de woonplaats naar de standplaats vergoed aan de helft van de |
de l'indemnité kilométrique. | kilometervergoeding. |
§ 2. Lorsque la distance la plus courte entre le domicile et l'endroit | § 2. Wanneer de kortste afstand van de woonplaats naar de plaats |
auquel le fonctionnaire doit se rendre, ne passe pas par la résidence | waarheen de ambtenaar zich moet begeven niet over de administratieve |
administrative, le fonctionnaire est complètement indemnisé à partir | standplaats loopt dan wordt de ambtenaar volledig vergoed vanaf de |
du domicile. | woonplaats. |
§ 3. Les périphériques autour d'une agglomération sont considérés | § 3. De ringen rond een agglomeratie worden beschouwd als behorend tot |
comme faisant partie de cette agglomération. | die agglomeratie. |
Sous-section 2 - Utilisation d'autres véhicules que des véhicules | Onderafdeling 2 - Gebruik van andere voertuigen dan privé-voertuigen. |
privés. Art. XIII 120decies . Des frais effectivement exposés par le | Art. XIII 120decies . De door de ambtenaar werkelijk gemaakte kosten |
fonctionnaire pour un voyage de service en avion ou en transports en | voor een dienstreis per vliegtuig of met het openbaar vervoer worden |
commun, sont intégralement indemnisés. | integraal vergoed. |
Art. XIII 120undecies. Le fonctionnaire qui accomplit un voyage de | Art. XIII 120undecies. De ambtenaar die een dienstreis maakt per spoor |
service en train, voyage en première classe. | reist eerste klasse. |
Section 3 . - Frais d'hôtel et indemnité pour frais de repas | Afdeling 3. - Hotelkosten en maaltijdvergoeding |
Sous-section 1re - Voyages d'un jour | Onderafdeling 1 - Eendagsreizen |
Art. XIII 120duodecies. § 1er. L'indemnité pour le repas de midi est | Art. XIII 120duodecies. § 1. De vergoeding voor middagmaal wordt |
uniquement payée pour des voyages de service qui durent au minimum six | slechts uitbetaald voor dienstreizen die in het totaal minstens zes |
heures au total. | uur duren. |
§ 2. Si le fonctionnaire exerce une fonction itinérante, il peut | § 2. Indien de ambtenaar een reizende functie uitoefent kan hem voor |
recevoir comme indemnité pour le repas de midi, une indemnité | de vergoeding voor middagmaal een forfaitaire vergoeding worden |
forfaitaire conformément à l'annexe XX. Dans ce cas, il n'introduit | betaald overeenkomstig bijlage XX. In dit geval dient hij geen |
pas d'état des frais. Les fonctions itinérantes sont définies par le | kostenstaat in. De reizende functies worden gedefinieerd door de |
conseil de direction départemental. Pour la détermination des | departementale directieraad. |
fonctions itinérantes, le conseil de direction tient compte des minima | Voor het bepalen van deze reizende functies houdt de directieraad |
fixés à l'article XIII 120octies , § 3. | rekening met de minima bepaald in artikel XIII 120octies , § 3. |
§ 3. L'indemnité pour le repas du soir est uniquement payée pour des | § 3. De vergoeding voor avondmaal wordt slechts uitbetaald voor |
voyages de service qui durent au minimum six heures au total et | dienstreizen, die in het totaal minstens zes uur duren en beginnen om |
commencent à ou après 14 heures. | of na 14 uur. |
§ 4. Chaque période de six heures passée sur une embarcation de | § 4. Elke periode van zes uur op een dienstboot geeft recht op een |
service donne droit à une indemnité de repas. | maaltijdvergoeding. |
§ 5. L'indemnité pour le repas de midi et celle pour le repas du soir | § 5. De middagmaal- en avondmaalvergoeding worden slechts gecumuleerd |
ne sont cumulées que pour les voyages de service qui durent au moins 12 heures. | voor dienstreizen die minstens 12 uur duren. |
§ 6. Il n'est pas octroyé d'indemnité de repas pour des voyages de | § 6. Er wordt geen maaltijdvergoeding toegekend voor dienstreizen |
service dans un rayon de 25 km à partir de la résidence ou du domicile | binnen een straal van 25 km vanaf de standplaats of woonplaats wanneer |
lorsque le déplacement se fait en véhicule automobile ou dans un rayon | de verplaatsing met een motorvoertuig gedaan wordt of binnen een |
de 5 km dans l'autre cas. Par véhicule automobile, on entend une | straal van 5 km in het andere geval. Onder motorvoertuig wordt |
voiture, une motocyclette ou un cyclomoteur. Lorsque le fonctionnaire | verstaan een auto, een motorfiets of een bromfiets. Indien een |
est obligé, pour des raisons de service, à prendre pendant une | ambtenaar om dienstredenen verplicht wordt om gedurende een bepaalde |
certaine période, un repas dans un restaurant où le prix est nettement | periode een maaltijd te nemen in een restaurant waar de kostprijs in |
supérieur à celui d'un restaurant de l'organisme ou du Ministère de la | ruime mate hoger ligt dan in een restaurant van het ministerie van de |
Communauté flamande, le Ministre flamand qui a la Fonction publique | Vlaamse Gemeenschap, kan de Vlaamse minister bevoegd voor |
dans ses attributions peut lui accorder une dérogation temporaire à | Ambtenarenzaken hem op deze bepaling een tijdelijke afwijking toestaan |
cette disposition, et lui octroyer quand même une indemnité de repas. | en toch een maaltijdvergoeding toekennen. |
§ 7. Lorsque le voyage se fait à ses frais, le fonctionnaire qui fait | § 7. Wanneer de reis op zijn kosten gebeurt heeft de ambtenaar die een |
un voyage d'un jour avec logement, a droit au maximum au remboursement | eendagsreis maakt met overnachting maximaal recht tot terugbetaling |
du logement et du petit déjeuner selon les montants mentionnés à la | |
circulaire concernant l'indemnité de parcours et de repas. | van kamer en ontbijt volgens de bedragen vermeld in de omzendbrief |
reis- en maaltijdvergoeding. | |
§ 8. L'indemnité visée aux §§ 1er, 3 et 4 s'élève à 9,5 EUR (100 %) et | § 8. De vergoeding bedoeld in §§ 1, 3 en 4 bedraagt 9,5 EUR (100 %) en |
suit l'évolution de l'indice de santé, conformément à l'article XIII | volgt de evolutie van het gezondheidsindexcijfer, overeenkomstig |
23. L'indemnité visée aux §§ 1er, 3 et 4 est payée après | artikel XIII 23. De vergoeding bedoeld in §§ 1, 3 en 4 wordt betaald |
l'introduction de l'état des frais. | na het indienen van een kostenstaat. |
Sous-section 2 - Voyages de plusieurs jours | Onderafdeling 2 - Meerdaagse reizen |
Art. XIII 120ter decies. Le fonctionnaire qui fait un voyage de | Art. XIII 120terdecies . De ambtenaar die een meerdaagse dienstreis |
service de plusieurs jours avec logement à ses frais, a droit au | met overnachting maakt op zijn kosten, heeft maximaal recht tot |
maximum au remboursement du logement et du petit déjeuner selon les | terugbetaling van kamer en ontbijt volgens de bedragen vermeld in de |
montants mentionnés à la circulaire concernant l'indemnité de parcours | omzendbrief reis- en maaltijdvergoeding. |
et de repas. Tant pour le repas de midi que pour le repas du soir, il reçoit 17,5 | Zowel voor middagmaal als voor avondmaal ontvangt hij telkens 17,5 EUR |
EUR (100 %). | (100 %). |
Ce montant suit l'évolution de l'indice de santé, conformément à | Dit bedrag volgt de evolutie van het gezondheidsindexcijfer |
l'article XIII 23. | overeenkomstig artikel XIII 23. |
Art. 4.L'article XIII 156 du même arrêté est complété par |
Art. 4.Aan artikel XIII 156 van hetzelfde besluit wordt volgende |
l'énumération suivante : | opsomming toegevoegd : |
- l'arrêté royal du 18 janvier 1965 portant réglementation générale en | - het koninklijk besluit van 18 januari 1965 houdende algemene |
matière de frais de parcours, modifié par la loi du 22 juillet 1993 et | regeling inzake reiskosten, gewijzigd bij de wet van 22 juli 1993 en |
par les arrêtés royaux des 17 mars 1995, 24 avril 1997, 26 mai 1999 et | bij de koninklijke besluiten van 17 maart 1995, van 24 april 1997, van |
20 juillet 2000; | 26 mei 1999 en van 20 juli 2000; |
- l'arrêté royal du 24 décembre 1964 fixant les indemnités pour frais | - het koninklijk besluit van 24 december 1964 houdende tot |
de séjour des membres du personnel des ministères, modifié par la loi | vaststelling van de vergoedingen wegens verblijfkosten toegekend aan |
de leden van het personeel der ministeries, gewijzigd bij de wet van | |
du 22 juillet 1993 et par les arrêtés royaux des 14 décembre 1970, 4 | 22 juli 1993 en bij de koninklijke besluiten van 14 december 1970, 4 |
décembre 1990, 4 mars 1993, 17 mars 1995 et 20 juillet 2000; | december 1990, 4 maart 1993, 17 maart 1995 en 20 juli 2000; |
- l'arrêté ministériel du 17 décembre 1968 allouant une indemnité de | - het ministerieel besluit van 17 december 1968 waarbij een |
tournée à certains fonctionnaires et agents exerçant des fonctions | rondreisvergoeding wordt toegekend aan sommige ambtenaren en beambten |
itinérantes; | die reizende functies uitoefenen; |
- l'arrêté ministériel du 3 octobre 1973 portant réglementation de | - het ministerieel besluit van 3 oktober 1973 tot regeling van de |
l'indemnité pour les déplacements de certains de l'Administration de | vergoeding voor verplaatsingen van sommige personeelsleden van het |
la Marine et de la Navigation intérieure sur l'Escaut dans | Bestuur van het Zeewezen en van de Binnenvaart op de Schelde binnen de |
l'agglomération d'Anvers; | Antwerpse agglomeratie; |
- l'arrêté ministériel du 10 octobre 1973 accordant une indemnité de | - het ministerieel besluit van 10 oktober 1973 waarbij een vergoeding |
séjour aux agents du Ministère des Travaux publics chargés de missions | wegens verblijfkosten wordt toegekend aan de personeelsleden van het |
sur l'Escaut; | ministerie van Openbare Werken, belast met opdrachten op de Schelde; |
- l'arrêté ministériel du 23 mars 1976 accordant une indemnité | - het ministerieel besluit van 23 maart 1976 houdende toekenning van |
forfaitaire journalière pour frais de séjour aux agents du Ministère | een forfaitaire dagelijkse vergoeding wegens verblijfkosten aan de |
des Travaux publics qui accomplissent des missions dans les | personeelsleden van het ministerie van Openbare werken die binnen de |
agglomérations; | agglomeraties opdrachten vervullen; |
- l'arrêté ministériel du 11 juillet 1967 fixant le taux de | - het ministerieel besluit van 11 juli 1967 tot vaststelling van een |
l'indemnité kilométrique a allouer aux agents qui utilisent, pour | kilometervergoeding voor de personeelsleden die voor hun dienstreizen |
leurs déplacements de service, un moyen de transport autre qu'une | gebruik maken van een ander vervoermiddel dan een auto; |
voiture; - l'arrêté ministériel du 22 avril 1965 fixant le taux de l'indemnité | - het ministerieel besluit van 22 april 1965 tot vaststelling van een |
kilométrique à allouer aux agents qui utilisent, pour leurs | kilometervergoeding voor de personeelsleden die voor hun dienstreizen |
déplacements de service, un moyen de transport autre qu'une voiture; | gebruik maken van een ander vervoermiddel dan een auto; |
- l'arrêté ministériel du 24 mars 1965 allouant une indemnité de | - het ministerieel besluit van 24 maart 1965 tot toekenning van een |
tournée aux fonctionnaires et agents du Ministère de l'Emploi et du | rondreisvergoeding aan ambtenaren en beambten van het ministerie van |
Travail, exerçant uniquement des fonctions itinérantes; | tewerkstelling en arbeid die uitsluitend reizende functies uitoefenen; |
- l'arrêté ministériel du 9 juin 1964 allouant une indemnité pour | - het ministerieel besluit van 9 juni 1964 houdende vergoeding voor |
frais de parcours aux fonctionnaires et agents chargés de missions de | verblijfkosten aan de ambtenaren en beambten die in de Brusselse |
contrôle dans l'agglomération bruxelloise ou dans la circonscription | agglomeratie of in de omschrijving van hun administratieve standplaats |
de leur résidence administrative; | met controleopdrachten zijn belast; |
- l'arrêté ministériel du 19 novembre 1973 fixant le taux de certaines | - het ministerieel besluit van 19 november 1973 tot vaststelling voor |
indemnités pour frais de parcours et frais de séjour à allouer aux | de personeelsleden van het Ministerie van financiën van sommige |
agents du Ministère des Finances, modifié par les arrêtés ministériels | vergoedingen wegens reis- en verblijfkosten, gewijzigd bij de |
du 18 février 1975 et 18 mars 1975; | ministeriële besluiten van 18 februari 1975 en 18 maart 1975; |
- l'arrêté ministériel du 23 juin 1971 fixant le montant de | - het ministerieel besluit van 23 juni 1971 tot vaststelling van het |
l'indemnité forfaitaire octroyée aux agents exerçant des fonctions | bedrag van de forfaitaire vergoeding toegekend aan de reizende |
itinérantes de l'Inspection générale économique; | personeelsleden van de Economische Algemene Inspectie; |
- l'arrêté royal du 13 janvier 1980 allouant une indemnité journalière | - het koninklijk besluit van 13 januari 1980 houdende toekenning van |
forfaitaire pour frais de séjour aux agents du Fonds des Routes | een forfaitaire dagelijkse vergoeding wegens verblijfkosten aan de |
chargés de missions dans les agglomérations; | personeelsleden van het Wegenfonds die binnen de agglomeraties |
opdrachten vervullen; | |
- l'arrêté ministériel du 18 octobre 1984 octroyant aux piégeurs de | - het ministerieel besluit van 18 oktober 1984 houdende toekenning van |
rats musqués du Service de la Protection des Végétaux, une indemnité | een forfaitaire vergoeding wegens verblijfkosten aan de |
forfaitaire pour frais de séjour; | muskusratvangers van de Dienst voor Plantenbescherming; |
- l'arrêté ministériel du 4 septembre 1991 relatif à l'octroi d'une | - het ministerieel besluit van 4 september 1991 tot toekenning van een |
indemnité forfaitaire pour frais de séjour à certains agents du | forfaitaire vergoeding wegens verblijfkosten aan zekere |
Ministère de la Prévoyance sociale; | personeelsleden van het ministerie van Sociale Voorzorg; |
- l'arrêté royal du 1er février 1991 portant octroi d'une indemnité | - het koninklijk besluit van 1 februari 1991 tot toekenning van een |
forfaitaire pour frais de séjour au personnel de contrôle de l'Office | forfaitaire vergoeding wegens verblijfkosten aan het controlepersoneel |
national des débouchés agricoles et horticoles; | van de Nationale Dienst voor Afzet van Land - en Tuinbouwprodukten; |
- l'arrêté ministériel du 3 novembre 1965 fixant le taux de | - het ministerieel besluit van 3 november 1965 tot vaststelling van |
l'indemnité kilométrique à allouer aux agents qui utilisent, pour | een kilometervergoeding voor diegenen die voor hun |
leurs déplacements de service, un moyen de transport qui leur | dienstverplaatsingen een hun toebehorend ander vervoermiddel dan een |
appartient autre qu'une voiture; | wagen gebruiken; |
Art. 5.§ 1er. Les indemnités forfaitaires visées respectivement à |
Art. 5.§ 1. De forfaitaire vergoedingen bedoeld respectievelijk in |
l'article XIII 120octies , § 3 et à l'article 120duodecies , § 2 et | artikel XIII 120octies , § 3 en artikel 120duodecies , § 2 en waarvan |
dont les montants sont repris à l'annexe Ia et IIa au présent arrêté, | de bedragen opgenomen zijn in als bijlage Ia en IIa bij dit besluit, |
s'appliquent à partir du 1er janvier 2002. Ces annexes sont jointes au | gelden vanaf 1 januari 2002. Deze bijlagen worden bij het Vlaams |
statut du personnel flamand du 24 novembre 1993 comme annexes XIXa et | personeelsstatuut van 24 november 1993 ingevoegd als bijlage XIXa en |
XXa. | XXa. |
§ 2. Jusqu'au 31 décembre 2001, les montants des annexes Ib et IIb au | § 2. Tot 31 december 2001 blijven de bedragen van bijlagen Ib en IIb |
présent arrêté s'appliquent. Ces annexes sont jointes au statut du | bij dit besluit geldig. Deze bijlagen worden bij het Vlaams |
personnel flamand du 24 novembre 1993 comme annexes XIXb et XXb. | personeelsstatuut van 24 november 1993 ingevoegd als bijlage XIXb en |
Art. 6.§ 1er. Les montants mentionnés au présent arrêté en euros aux |
XXb. Art. 6.§ 1. De bedragen die in dit besluit in euro zijn vermeld in de |
articles énumérés dans la colonne 2 ci-dessous, sont remplacés, du 1er | artikelen opgesomd in de hiernavolgende kolom 2, worden vanaf 1 |
septembre 2001 au 31 décembre 2001, par les montants en francs belges | september 2001 tot 31 december 2001 vervangen door de bedragen in |
mentionnés dans la colonne 4 ci-dessous. | Belgische frank vermeld in de hiernavolgende kolom 4. |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
§ 2. Par dérogation au § 1er, le montant de 9,5 euros (100 %) pour une | § 2. In afwijking van § 1 wordt voor niveau B, C, D en E het bedrag |
indemnité de repas (voyage d'un jour), est déjà remplacé, du 1er | van 9,5 euro (100 %) voor een maaltijdvergoeding (eendagsreis) reeds |
juillet 2001 au 31 décembre 2001, par 375 BEF (100 %) pour les niveaux | vanaf 1 juli 2001 tot 31 december 2001 vervangen door 375 BEF (100 %). |
B, C, D et E. § 3. Le montant de l'indemnité kilométrique, mentionné à l'article | § 3. Het bedrag van de kilometervergoeding, vermeld in artikel XIII |
XIII 120 octies, est remplacé, du 1er juillet 2001 au 31 décembre | 120octies wordt vanaf 1 juli 2001 tot 31 december 2001 vervangen door |
2001, par 10,63 BEF/km. | 10,63 bef/km. |
Art. 7.Les articles XIII 112, modifié par l'arrêté du Gouvernement |
Art. 7.De artikelen XIII 112, gewijzigd bij het besluit van de |
flamand du 14 avril 2000, et XIII 150 §§ 1er, 2, remplacé par l'arrêté | Vlaamse regering van 14 april 2000, en XIII 150, §§ 1, 2, vervangen |
du Gouvernement flamand du 14 avril 2000, et 3 du même arrêté sont | bij het besluit van de Vlaamse regering van 14 april 2000, en 3 van |
abrogés. | hetzelfde besluit worden opgeheven. |
Art. 8.Le présent arrêté produit ses effets le 1er septembre 2001, à |
Art. 8.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 september 2001, |
l'exception de : | uitgezonderd voor : |
- l'indemnité kilométrique pour le déplacement de service en voiture, | - de kilometervergoeding voor de dienstverplaatsing met de auto, |
motocyclette ou cyclomoteur, telle que visée à l'article 5, § 2; | motorfiets of bromfiets, zoals vermeld in artikel 5, § 2; |
- l'indemnité de repas telle que visée à l'article XIII 120duodecies | - de maaltijdvergoeding zoals vermeld in artikel XIII 120duodecies wat |
en ce qui concerne les niveaux B, C, D et E | de niveaus B, C, D en E betreft; |
qui produisent leurs effets le 1er juillet 2001. | die uitwerking heeft met ingang van 1 juli 2001. |
Bruxelles, le 8 mars 2002. | Brussel, 8 maart 2002. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse regering, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Le Ministre flamand des Affaires intérieures, de la Fonction publique | De Vlaamse minister van Binnenlandse Aangelegenheden, Ambtenarenzaken |
et de la Politique extérieure, | en Buitenlands Beleid, |
P. VAN GREMBERGEN | P. VAN GREMBERGEN |
ANNEXE Ia (EUR) (=Annexe XIXa SPF) FORFAITISA INDEMINITE KILOMETRIQUE | BIJLAGE Ia (EUR) (=Bijlage XIXa VPS) FORFAITARISERING KM-VERGOEDING |
(applicable à partir du 1er janvier 2002) | (geldig vanaf 1 januari 2002) |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement flamand modifiant le | Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Vlaamse regering |
statut du personnel flamand du 24 novembre 1993 en matière d'indemnité | tot wijziging van het Vlaams personeelsstatuut van 24 november 1993 |
pour frais de parcours et indemnité pour frais de repas. | inzake de reis-en maaltijdvergoeding, |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse regering, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Le Ministre flamand des Affaires intérieures, de la Fonction publique | De Vlaamse minister van Binnenlandse Aangelegenheden, Ambtenarenzaken |
et de la Politique extérieure, | en Buitenlands Beleid, |
P. VAN GREMBERGEN | P. VAN GREMBERGEN |
ANNEXE Ib (BEF) (Annexe XIXb SPF) | BIJLAGE Ib (=Xb stambesluit VOI van 30 juni 2000) |
FORFAITISATION INDEMINITE KILOMETRIQUE | FORFAITATRISERING KM-VERGOEDING (in BEF) |
(applicable jusqu'au 31 décembre 2001) | (geldig tot 31 december 2001) |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement flamand modifiant le | Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Vlaamse regering |
statut du personnel flamand du 24 novembre 1993 en matière d'indemnité | tot wijziging van het Vlaams personeelsstatuut van 24 november 1993 |
pour frais de parcours et indemnité pour frais de repas. | inzake de reis- en maaltijdvergoeding, |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse regering, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Le Ministre flamand des Affaires intérieures, de la Fonction publique | De Vlaamse minister van Binnenlandse Aangelegenheden, Ambtenarenzaken |
et de la Politique extérieure, | en Buitenlands Beleid, |
P. VAN GREMBERGEN | P. VAN GREMBERGEN |
ANNEXE IIa (EUR) (= annexe XXa SPF) | BIJLAGE IIa (EUR) (= bijlage XXa VPS) |
FORFAITISATION INDEMNITE REPAS DE MIDI | FORFAITARISERING MIDDAGMAALVERGOEDING |
(applicable à partir du 1er janvier 2002) | (geldig vanaf 1 januari 2002) |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement flamand modifiant le | Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Vlaamse regering |
statut du personnel flamand du 24 novembre 1993 en matière d'indemnité | tot wijziging van het Vlaams personeelsstatuut van 24 november 1993 |
pour frais de parcours et indemnité pour frais de repas. | inzake de reis- en maaltijdvergoeding, |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse regering, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Le Ministre flamand des Affaires intérieures, de la Fonction publique | De Vlaamse minister van Binnenlandse Aangelegenheden, Ambtenarenzaken |
et de la Politique extérieure, | en Buitenlands Beleid, |
P. VAN GREMBERGEN | P. VAN GREMBERGEN |
ANNEXE IIb (BEF) (= annexe XXb SPF) | BIJLAGE IIb (BEF) (= bijlage XXb VPS) |
FORFAITISATION INDEMNITE REPAS DE MIDI | FORFAITARISERING MIDDAGMAALVERGOEDING |
(application jusqu'au 31 décembre 2001) | (geldig tot 31 december 2001) |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement flamand modifiant le | Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Vlaamse regering |
statut du personnel flamand du 24 novembre 1993 en matière d'indemnité | tot wijziging van het Vlaams personeelsstatuut van 24 november 1993 |
pour frais de parcours et indemnité pour frais de repas. | inzake de reis- en maaltijdvergoeding, |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse regering, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Le Ministre flamand des Affaires intérieures, de la Fonction publique | De Vlaamse minister van Binnenlandse Aangelegenheden, Ambtenarenzaken |
et de la Politique extérieure, | en Buitenlands Beleid, |
P. VAN GREMBERGEN | P. VAN GREMBERGEN |