Arrêté du Gouvernement flamand modifiant le statut du personnel des établissements scientifiques flamands du 28 janvier 1997, en ce qui concerne l'upgrading du niveau E au niveau D, le congé pour mission et autres dispositions urgentes | Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van het personeelsstatuut van de Vlaamse wetenschappelijke instellingen van 28 januari 1997, wat betreft de upgrading van niveau E naar D, het verlof voor opdracht en andere dringende bepalingen |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP |
8 MARS 2002. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant le statut du | 8 MAART 2002. - Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van het |
personnel des établissements scientifiques flamands du 28 janvier | personeelsstatuut van de Vlaamse wetenschappelijke instellingen van 28 |
1997, en ce qui concerne l'upgrading du niveau E au niveau D, le congé | januari 1997, wat betreft de upgrading van niveau E naar D, het verlof |
pour mission et autres dispositions urgentes | voor opdracht en andere dringende bepalingen |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse regering, |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
notamment l'article 87, modifié par la loi du 8 août 1988 et la loi | instellingen, inzonderheid op artikel 87, gewijzigd bij de wet van 8 |
spéciale du 16 juillet 1993; | augustus 1988 en de bijzondere wet van 16 juli 1993; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 28 janvier 1997 portant statut | Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 28 januari 1997 |
et organisation des établissements scientifiques flamands et statut de | houdende statuut en organisatie van de Vlaamse wetenschappelijke |
instellingen en de regeling van de rechtspositie van het personeel, | |
leur personnel, modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand des 16 | gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse regering van 16 december |
décembre 1997, 17 février 1998, 23 juillet 1998, 29 juin 1999, 5 | 1997, 17 februari 1998, 23 juli 1998, 29 juni 1999, 5 oktober 1999, 4 |
octobre 1999, 4 février 2000, 17 juillet 2000, 2 février 2001, 30 mars | februari 2000, 17 juli 2000, 2 februari 2001, 30 maart 2001, 5 oktober |
2001, 5 octobre 2001 et 14 décembre 2001; | 2001 en 14 december 2001; |
Vu l'accord du Ministre fédéral qui a les Pensions dans ses | Gelet op het akkoord van de federale minister, bevoegd voor de |
attributions, donné le 22 décembre 2001; | Pensioenen, gegeven op 22 december 2001; |
Vu l'avis du conseil de direction de l'« Instituut voor Bosbouw en | Gelet op het advies van de directieraad van het Instituut voor Bosbouw |
Wildbeheer » (Institut de sylviculture et de gestion de la faune | |
sauvage), donné le 31 août 2001; | en Wildbeheer, gegeven op 31 augustus 2001; |
Vu le fait que l'avis des conseils de direction de l'« Instituut voor | |
het Archeologisch Patrimonium » (Institut du Patrimoine | Gelet op het feit dat het advies van de directieraden van het |
archéologique), l'« Instituut voor Natuurbehoud » (Institut pour la | Instituut voor het Archeologisch Patrimonium, het Instituut voor |
Conservation de la Nature), du « Centrum voor Bevolkings- en | Natuurbehoud, het Centrum voor Bevolkings- en Gezinsstudiën en het |
Gezinsstudiën » (Centre d'Etude de la Population et de la Famille) et | |
du « Koninklijk Museum voor Schone Kunsten te Antwerpen » (Musée royal | Koninklijk Museum voor Schone Kunsten te Antwerpen, geacht wordt |
des Beaux-Arts à Anvers), sont censés être donnés en application de | gegeven te zijn met toepassing van artikel 6, derde lid, van het |
l'article I 6, troisième alinéa, de l'arrêté précité du 28 janvier | voornoemd besluit van 28 januari 1997; |
1997; Vu l'accord du Ministre flamand qui a le Budget dans ses attributions, | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de |
donné le 10 octobre 2001; | Begroting, gegeven op 10 oktober 2001; |
Vu le protocole n° 170.508 du 26 octobre 2001 du Comité sectoriel | Gelet op het protocol nr. 170.508 van 26 oktober 2001 van het |
XVIII Communauté flamande - Région flamande; | Sectorcomité XVIII Vlaamse Gemeenschap - Vlaams Gewest; |
Vu la délibération du Gouvernement flamand le 12 octobre 2001, sur la | Gelet op de beraadslaging van de Vlaamse regering op 12 oktober 2001, |
demande d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne | betreffende de aanvraag tot advies bij de Raad van State binnen een |
dépassant pas un mois; | maand; |
Vu l'avis n° 32.602/3 du Conseil d'Etat, rendu le 22 janvier 2002, en | Gelet op het advies nr. 32.602/3 van de Raad van State, gegeven op 22 |
application de l'article 84, premier alinéa, 1°, des lois coordonnées | januari 2002, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de |
sur le Conseil d'Etat; | |
Sur la proposition du Ministre flamand des Affaires intérieures, de la | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Fonction publique et de la Politique extérieure; | Op voorstel van de Vlaamse minister van Binnenlandse Aangelegenheden, |
Après en avoir délibéré, | Ambtenarenzaken en Buitenlands Beleid; |
Na beraadslaging, | |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'article I 2, 26°, du statut du personnel des |
Artikel 1.In artikel I 2 van het personeelsstatuut van de Vlaamse |
établissements scientifiques flamands du 28 janvier 1997, modifié par | wetenschappelijke instellingen van 28 januari 1997, gewijzigd bij de |
les arrêtés du Gouvernement flamand des 30 mars 2001 et 1er juin 2001, | besluiten van de Vlaamse regering van 30 maart 2001 en 1 juni 2001, |
est remplacé par la disposition suivante : | wordt 26° vervangen door wat volgt : |
« 26° conseiller : un fonctionnaire en service actif ou retraité, un | « 26° raadgever : een personeelslid in actieve dienst of |
avocat ou un délégué d'un syndicat reconnu. » | gepensioneerd, een advocaat of een afgevaardigde van een vakorganisatie. » |
Art. 2.Dans l'article II 22, § 2, 3° du même statut, modifié par |
Art. 2.In artikel II 22, § 2, 3° van hetzelfde statuut, gewijzigd bij |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 30 mars 2001, les mots « aux | het besluit van de Vlaamse regering van 30 maart 2001, worden de |
niveaux D ou E » sont remplacés par les mots « au niveau D ». | woorden « niveau D of E » vervangen door de woorden « het niveau D ». |
Art. 3.A l'article II 27, § 1er, du même statut, modifié par l'arrêté |
Art. 3.In artikel II 27, § 1, van hetzelfde statuut, gewijzigd bij |
du Gouvernement flamand du 30 mars 2001, sont apportées les | het besluit van de Vlaamse regering van 30 maart 2001, worden de |
modifications suivantes : | volgende wijzigingen aangebracht : |
1° au premier alinéa, les mots "s'il/elle est veuf/veuve ou si le | 1° in het eerste lid worden na de woorden "samenwonende partner of" de |
partenaire avec lequel il cohabite est décédé" sont insérés après les | woorden "indien hij/zij weduw(e)(naar) is of de samenwonende partner |
mots "le partenaire avec lequel il cohabite ou"; | overleden is," toegevoegd; |
2° au troisième alinéa, les mots "ou démission d'office" sont insérés | 2° in het derde lid worden na het woord "afzetting" de woorden "of |
après le mot "révocation". | ontslag van ambtswege" toegevoegd. |
Art. 4.L'article III 2, § 2, du même statut, modifié par l'arrêté du |
Art. 4.In artikel III 2 van hetzelfde statuut, gewijzigd bij het |
Gouvernement flamand du 30 mars 2001, est remplacé par la disposition | besluit van de Vlaamse regering van 30 maart 2001, wordt § 2 vervangen |
suivante : | als volgt : |
« § 2. Si, dans l'exercice de sa fonction, le fonctionnaire constate des négligences, abus ou délits, il en avise immédiatement son supérieur hiérarchique. Si, pour des raisons légitimes, il présume ou constate que son supérieur hiérarchique lui interdira ou l'empêchera de rendre publiques ces irrégularités, il en avise directement l'entité Audit interne et, dans le cas d'un délit, le procureur du Roi. Sauf dans les cas de mauvaise foi, bénéfice personnel, ou de déclaration fautive ou fausse, qui nuisent à un service ou à une personne, le fonctionnaire ne peut pas être soumis à une sanction disciplinaire ou toute autre forme de sanction publique ou cachée, | « § 2. De ambtenaar, die in de uitoefening van zijn ambt, nalatigheden, misbruiken of misdrijven vaststelt, brengt zijn hiërarchische meerdere hiervan onmiddellijk op de hoogte. Indien hij op basis van gegronde redenen vermoedt of vaststelt dat zijn hiërarchische meerdere hem zal verbieden of verhinderen om deze onregelmatigheden bekend te maken, brengt hij rechtstreeks de entiteit Interne Audit en, in geval van misdrijven, de procureur des Konings van deze onregelmatigheden op de hoogte. De ambtenaar kan, buiten de gevallen van kwade trouw, persoonlijk voordeel, foutieve of valse aangifte welke een dienst of persoon schade toebrengen, niet onderworpen zijn aan een tuchtstraf of een andere vorm van openlijke of verdoken sanctie, om de enkele reden dat |
pour la seule raison qu'il dénonce ou publie des négligences, abus ou délits. » | hij nalatigheden, misbruiken of misdrijven aangeeft of bekend maakt. » |
Art. 5.Dans l'article V 9 du même statut, remplacé par l'arrêté du |
Art. 5.In artikel V 9 van hetzelfde statuut, vervangen bij het |
Gouvernement flamand du 30 mars 2001, les mots "des niveaux B, C, D ou | besluit van de Vlaamse regering van 30 maart 2001, worden de woorden |
E," sont remplacés par les mots "des niveaux B, C ou D,". | "niveau B, C, D of E," vervangen door de woorden "niveau B, C of D,". |
Art. 6.Dans la partie V du même statut, il est inséré un titre 4, |
Art. 6.In deel V van hetzelfde statuut wordt een titel 4, bestaande |
composé de l'article V 17, rédigé comme suit : | uit artikel V 17, toegevoegd die luidt als volgt : |
TITRE 4. - Dispositions transitoires | TITEL 4. - Overgangsbepalingen |
Art. V 17. Par dérogation à l'article V 5 le fonctionnaire qui se | Art. V 17. In afwijking van artikel V 5 kan ook de ambtenaar die zich |
trouve encore dans le niveau E après le 1er janvier 2002, peut | na 1 januari 2002 nog in niveau E bevindt, om persoonlijke of |
également être transféré, pour des raisons personnelles ou | functionele redenen, op eigen verzoek, worden overgeplaatst naar een |
fonctionnelles, et à sa demande, à un emploi d'un autre grade du même | betrekking van een andere graad van dezelfde rang dan deze die hij |
rang que celui qu'il occupe. » | bekleedt. » |
Art. 7.A l'article VI 5 du même statut, modifié par les arrêtés du |
Art. 7.In artikel VI 5 van hetzelfde statuut, gewijzigd bij de |
Gouvernement flamand des 23 juillet 1998, 30 mars 2001 et 5 octobre | besluiten van de Vlaamse regering van 23 juli 1998, 30 maart 2001 en 5 |
2001, sont apportées les modifications suivantes : | oktober 2001, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° au § 1er, premier alinéa, 2°, les mots "à l'exclusion des | 1° in § 1, eerste lid, 2°, worden de woorden "en behalve de |
exceptions prévues par le Secrétaire permanent au recrutement" sont | uitzonderingen bepaald door de Vast Wervingssecretaris" vervangen door |
remplacés par les mots "à l'exclusion des exceptions prévues en accord | de woorden "en behalve de uitzonderingen bepaald in overeenstemming |
avec le Bureau de Sélection de l'Administration fédérale"; | met het Selectiebureau van de Federale Overheid"; |
2° au § 1er, premier alinéa, 3°, les mots "Secrétariat permanent au | 2° in § 1, eerste lid, 3°, worden de woorden "Vast |
recrutement" sont remplacés par les mots "Bureau de Sélection de | Wervingssecretariaat" vervangen door de woorden "Selectiebureau van de |
l'Administration fédérale"; | Federale Overheid"; |
3° au § 1er, deuxième alinéa, 3°, les mots "aux niveaux D et E," sont | 3° in § 1, tweede lid, 3°, worden de woorden "de niveaus D en E," |
remplacés par les mots "au niveau D"; | vervangen door de woorden "niveau D"; |
4° au § 2, les mots "le Secrétaire permanent au recrutement" sont | 4° in § 2 worden de woorden "De Vast Wervingssecretaris" vervangen |
remplacés par les mots "le Bureau de Sélection de l'Administration | door de woorden "Het Selectiebureau van de Federale Overheid". |
fédérale". Art. 8.Dans les articles VI 7, modifié par l'arrêté du Gouvernement |
Art. 8.In de artikelen VI 7, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse |
flamand du 30 mars 2001, VI 12, VI 13, VI 15, VI 16, VI 17, VI 21, VI | regering van 30 maart 2001, VI 12, VI 13, VI 15, VI 16, VI 17, VI 21, |
24, VI 25, VI 26 du même statut, les mots "le Secrétaire permanent au | VI 24, VI 25, VI 26 van hetzelfde statuut worden de woorden "de Vast |
recrutement" sont chaque fois remplacés par les mots "le Bureau de | Wervingssecretaris" telkens vervangen door de woorden "het |
Sélection de l'Administration fédérale". | Selectiebureau van de Federale Overheid" |
Art. 9.A l'article VI 31, § 2 du même statut, les mots "ou E" sont |
Art. 9.In artikel VI 31, § 2 van hetzelfde statuut, worden de woorden |
supprimés. | "of E" geschrapt. |
Art. 10.Dans l'article VI 32 du même statut, les mots "les niveaux D |
Art. 10.In artikel VI 32 van hetzelfde statuut, worden de woorden "de |
et E," sont remplacés par les mots "le niveau D". | niveaus D en E," vervangen door de woorden "niveau D". |
Art. 11.A l'article VI 33, § 1er, du même statut sont apportées les |
Art. 11.In artikel VI 33, § 1 van hetzelfde statuut worden de |
modifications suivantes : | volgende wijzigingen doorgevoerd : |
1° les mots "Secrétariat permanent au recrutement" sont remplacés par | 1° de woorden "Vast Wervingssecretariaat" worden vervangen door de |
les mots "Bureau de Sélection de l'Administration fédérale"; | woorden "het Selectiebureau van de federale overheid"; |
2° il est inséré un deuxième alinéa, rédigé comme suit : « Si le | 2° een tweede lid wordt toegevoegd, dat luidt als volgt : "Indien het |
Bureau de Sélection n'a pas communiqué son point de vue dans les 15 | Selectiebureau zijn standpunt niet binnen de 15 kalenderdagen heeft |
jours calendaires, la procédure peut être continuée. » | meegedeeld, mag de procedure worden verder gezet. » |
Art. 12.Dans la partie VI, Titre 5, du même statut, il est inséré un |
Art. 12.In deel VI, Titel 5, van hetzelfde statuut wordt een artikel |
article VI 40, rédigé comme suit : | VI 40 toegevoegd dat luidt als volgt : |
« Art. VI 40. Les réserves de recrutement existantes du niveau E sont | « Art. VI 40. De bestaande wervingsreserves in niveau E worden met |
prises en compte, à partir du 1er janvier 2002, pour l'accès au niveau | ingang van 1 januari 2002 in aanmerking genomen voor de toegang tot |
D ». | niveau D ». |
Art. 13.Dans l'article VII 9 du même statut, modifié par l'arrêté du |
Art. 13.In artikel VII 9 van hetzelfde statuut, gewijzigd bij het |
Gouvernement flamand du 30 mars 2001, les mots "des niveaux B, C, D et | besluit van de Vlaamse regering van 30 maart 2001, worden de woorden |
E" sont remplacés par les mots "des niveaux B, C et D". | "de niveaus B, C, D en E" vervangen door de woorden "de niveaus B, C |
Art. 14.A l'article VII 10 du même statut, les mots "- au niveau E : |
en D". Art. 14.In artikel VII 10 van hetzelfde statuut worden de woorden "- |
de 4 mois" sont supprimés. | in niveau E : 4 maanden" geschrapt. |
Art. 15.A la partie VII, Chapitre 4, section 3, du même statut, |
Art. 15.In deel VII, Hoofdstuk 4, afdeling 3, van hetzelfde statuut, |
modifiée par l'arrêté du Gouvernement flamand du 30 mars 2001, sont | gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse regering van 30 maart 2001, |
apportées les modifications suivantes : | worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° dans l'intitulé, les mots "niveaux B, C, D et E" sont remplacés par | 1° in het opschrift worden de woorden "niveau B, C, D en E" vervangen |
les mots "niveaux B, C et D" | door de woorden "niveau B, C en D"; |
2° à l'article VII 18, les mots "des niveaux D et E" sont remplacés | 2° in artikel VII 18 worden de woorden "niveau D en E" vervangen door |
par les mots "du niveau D". | de woorden "niveau D". |
Art. 16.Aux articles VII 22, modifié par l'arrêté du Gouvernement |
Art. 16.In de artikelen VII 22, gewijzigd bij het besluit van de |
flamand du 30 mars 2001, VII 24 et VII 27, modifié par l'arrêté du | Vlaamse regering van 30 maart 2001, VII 24 en VII 27, gewijzigd bij |
Gouvernement flamand du 14 décembre 2001, du même statut, les mots "et | het besluit van de Vlaamse regering van 14 december 2001 van hetzelfde |
à la fonction" sont supprimés. | statuut worden de woorden " en betrekking" geschrapt. |
Art. 17.L'article VII 37 du même statut, abrogé par l'arrêté du |
Art. 17.Artikel VII 37 van hetzelfde statuut, opgeheven door het |
Gouvernement flamand du 30 mars 2001, est rétabli dans la rédaction | besluit van de Vlaamse regering van 30 maart 2001, wordt opnieuw |
suivante : | opgenomen in de volgende lezing : |
« Art. VII 37. Les stagiaires du niveau E qui sont en service au 1er | « Art. VII 37. De stagiairs in niveau E die in dienst zijn op 1 |
janvier 2002, sont promus au niveau D, conformément au tableau joint | januari 2002 worden bevorderd in niveau D, overeenkomstig de tabel die |
en annexe 1ère au présent arrêté. » | als bijlage 1 bij dit besluit is gevoegd. » |
Art. 18.L'article VIII 3 du même statut, modifié par l'arrêté du |
Art. 18.Artikel VIII 3 van hetzelfde statuut, gewijzigd bij het |
Gouvernement flamand du 30 mars 2001, est remplacé par la disposition | besluit van de Vlaamse regering van 30 maart 2001, wordt vervangen als |
suivante : | volgt : |
« Art. VIII 3. La hiérarchie des grades comporte quatre niveaux et | « Art. VIII 3. De hiërarchie van de graden omvat vier niveaus en |
douze rangs. » | twaalf rangen. |
Art. 19.A l'article VIII 4 du même statut, modifié par l'arrêté du |
Art. 19.In artikel VIII 4 van hetzelfde statuut, gewijzigd bij het |
Gouvernement flamand du 30 mars 2001, sont apportées les modifications | besluit van de Vlaamse regering van 30 maart 2001, worden de volgende |
suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° les mots "cinq niveaux" sont remplacés par les mots "quatre | 1° de woorden "vijf niveaus" worden vervangen door de woorden "vier |
niveaux"; | niveaus"; |
2° les mots "5° niveau E : aucun diplôme" sont supprimés. | 2° de woorden "5° niveau E : geen diploma" worden geschrapt. |
Art. 20.A l'article VIII 5, troisième alinéa, du même statut, modifié |
Art. 20.In artikel VIII 5, derde lid, van hetzelfde statuut, |
par l'arrêté du Gouvernement flamand du 30 mars 2001, sont apportées | gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse regering van 30 maart 2001, |
les modifications suivantes : | worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° les mots "cinq niveaux" sont remplacés par les mots "quatre | 1° de woorden "vijf niveaus" worden vervangen door de woorden "vier |
niveaux"; | niveaus"; |
2° les mots "niveau E : un rang portant le numéro E1. » sont | 2° de woorden "niveau E : één rang, genummerd als E1. » worden |
supprimés. | geschrapt. |
Art. 21.Dans l'article VIII 9, § 2 du même statut, modifié par |
Art. 21.In artikel VIII 9, § 2, van hetzelfde statuut, gewijzigd bij |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 2 février 2001, les mots "membres | het besluit van de Vlaamse regering van 2 februari 2001, worden de |
du personnel contractuel ayant compétence hiérarchique" sont remplacés | woorden "contractuele personeelsleden met hiërarchische bevoegdheid " |
par les mots "membres du personnel contractuel ayant compétence | vervangen door de woorden "contractuele personeelsleden met |
hiérarchique conformément à l'article XIV 22". | hiërarchische bevoegdheid overeenkomstig artikel XIV 22". |
Art. 22.A l'article VIII 11 du même statut, modifié par l'arrêté du |
Art. 22.In artikel VIII 11 van hetzelfde statuut, gewijzigd bij het |
Gouvernement flamand du 2 février 2001, les mots « ou E » sont | besluit van de Vlaamse regering van 2 februari 2001, worden de woorden |
supprimés. | « of E » geschrapt. |
Art. 23.A l'article VIII 14, § 4, du même statut, modifié par |
Art. 23.In artikel VIII 14, § 4, van hetzelfde statuut, gewijzigd bij |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 2 février 2001, les mots « et E » | het besluit van de Vlaamse regering van 2 februari 2001, worden de |
sont supprimés. | woorden « en E » geschrapt. |
Art. 24.A l'article VIII 41 du même statut, les mots "organisé par le |
Art. 24.In artikel VIII 41 van hetzelfde statuut worden de woorden |
Secrétariat permanent de Recrutement" sont chaque fois supprimés. | "georganiseerd door het Vast Wervingssecretariaat" telkens geschrapt. |
Art. 25.L'article VIII 44, § 1er, 1°, du même statut est remplacé par |
Art. 25.Artikel VIII 44, § 1, 1°, van hetzelfde statuut wordt |
la disposition suivante : | vervangen door wat volgt : |
« 1° doit remplir les conditions d'ancienneté, à la date fixée par le | « 1° moet de ambtenaar voldoen aan de anciënniteitsvoorwaarden op de |
fonctionnaire dirigeant de l'Administration de la Fonction publique. » | door de leidend ambtenaar van de administratie Ambtenarenzaken bepaalde datum. » |
Art. 26.A l'article VIII 52 du même statut, les mots "D1," sont |
Art. 26.In artikel VIII 52 van hetzelfde statuut worden de woorden |
supprimés. | "D1," geschrapt. |
Art. 27.A l'article VIII 53 du même statut, modifié par les arrêtés |
Art. 27.In artikel VIII 53 van hetzelfde statuut, gewijzigd bij de |
du Gouvernement flamand des 30 mars 2001 et 14 décembre 2001, la | besluiten van de Vlaamse regering van 30 maart 2001 en 14 december |
disposition sous 4° est abrogée. | 2001, wordt de bepaling onder 4° opgeheven. |
Art. 28.L'article VIII 58 du même statut est abrogé. |
Art. 28.Artikel VIII 58 van hetzelfde statuut wordt opgeheven. |
Art. 29.A l'article VIII 69, troisième alinéa du même statut, inséré |
Art. 29.In artikel VIII 69, derde lid van hetzelfde statuut, |
par l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 décembre 2001, sont | ingevoegd bij besluit van de Vlaamse regering van 14 december 2001, |
apportées les modifications suivantes : | worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° la mention "d) " est remplacée par la mention "a) "; | 1° de vermelding "d) " wordt vervangen door de vermelding "a) "; |
2° la mention "e) " est remplacée par la mention "b) "; | 2° de vermelding "e) " wordt vervangen door de vermelding "b) "; |
3° la mention "f) " est remplacée par la mention "c) ". | 3° de vermelding "f) " wordt vervangen door de vermelding "c) ". |
Art. 30.Dans l'article VIII 77, § 1er, troisième alinéa, du même |
Art. 30.In artikel VIII 77, § 1, derde lid, van hetzelfde statuut, |
statut, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 2 février | gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse regering van 2 februari 2001, |
2001, la première phrase est remplacée par la disposition suivante : | wordt de eerste zin vervangen door wat volgt : "De ambtenaar wordt |
"Le fonctionnaire est informé par écrit de ce que son évaluation peut | schriftelijk ervan in kennis gesteld dat de evaluatie aanleiding kan |
donner lieu à un ralentissement de sa carrière et est entendu, à sa | |
requête, par le conseil de direction, avant que celui-ci prenne une | geven tot loopbaanvertraging en hij wordt door de directieraad op zijn |
décision sur le ralentissement de la carrière. » | verzoek gehoord vooraleer deze beslissing wordt genomen. » |
Art. 31.A l'article VIII 78, § 1er, du même statut, la disposition |
Art. 31.In artikel VIII 78, § 1, van hetzelfde statuut, wordt de |
sous 9° est abrogée. | bepaling onder 9° opgeheven. |
Art. 32.L'article VIII 96bis du même statut, inséré par l'arrêté du |
Art. 32.Artikel VIII 96bis van hetzelfde statuut, ingevoegd bij het |
Gouvernement flamand du 30 mars 2001, est remplacé par le texte | besluit van de Vlaamse regering van 30 maart 2001, wordt vervangen als |
suivant : | volgt : |
« Art. VIII 96bis . § 1er. Les fonctionnaires du niveau E qui n'ont | « Art. VIII 96bis . § 1. De ambtenaren van niveau E die met betrekking |
pas obtenu, pour l'année d'évaluation 2000, une évaluation | tot het evaluatiejaar 2000 geen evaluatie "onvoldoende" kregen en niet |
"insuffisant" et n'ont pas été ralentis dans leur carrière | werden vertraagd in hun functionele loopbaan worden met ingang van 1 |
fonctionnelle, sont promus au niveau D à partir du 1er janvier 2002, | januari 2002 bevorderd in niveau D, overeenkomstig de tabel die als |
conformément au tableau joint en annexe 1re au présent arrêté. | bijlage 1 bij dit besluit is gevoegd. |
§ 2. Les fonctionnaires du niveau E qui ont obtenu, pour l'année | § 2. De ambtenaren van niveau E die met betrekking tot het |
d'évaluation 2000, une évaluation "insuffisant" ou ont été ralentis | evaluatiejaar 2000 een evaluatie "onvoldoende" kregen of werden |
dans leur carrière fonctionnelle, sont promus au niveau D le 1er | vertraagd in hun functionele loopbaan worden bevorderd in niveau D op |
janvier de l'année suivant la première évaluation qui n'est pas | 1 januari van het jaar volgend op de eerste evaluatie die niet wordt |
conclue par la mention finale "insuffisant" et qui ne résulte pas en | besloten met de eindvermelding "onvoldoende" en die niet leidt tot een |
un ralentissement de la carrière. | loopbaanvertraging. |
§ 3. Les fonctionnaires qui se trouvent, après le 1er janvier 2002, | § 3. Op de ambtenaren die zich na 1 januari 2002 nog in niveau E |
encore dans le niveau E, restent soumis à la réglementation mentionnée ci-dessous : | bevinden blijft de hierna vermelde regeling van toepassing : |
1° le niveau E consiste en un rang : le rang E1; | 1° niveau E bestaat uit één rang : de rang E1; |
2° lorsque le fonctionnaire du niveau E en fait la demande par écrit, | 2° indien de ambtenaar van niveau E hier schriftelijk om vraagt, wordt |
l'entretien d'évaluation a lieu en présence d'un observateur de son | het evaluatiegesprek gevoerd in aanwezigheid van een waarnemer van |
choix; | zijn keuze; |
3° le fonctionnaire du niveau E bénéficie de la carrière fonctionnelle suivante : | 3° de ambtenaar van niveau E geniet de volgende functionele loopbaan : |
a) de la première à la deuxième échelle de traitement après 8 ans | a) van de eerste naar de tweede salarisschaal na 8 jaar |
Pour la consultation du tableau, voir image | |
b) de la deuxième à la troisième échelle de traitement après 10 ans | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Pour la consultation du tableau, voir image | |
Art. 33.Dans la Partie VIII, Titre 9, Chapitre 5, du même statut, il |
Art. 33.In Deel VIII, Titel 9, Hoofdstuk 5, van hetzelfde statuut |
est inséré, après l'article VIII 102, un article VIII 102bis , rédigé | wordt na artikel VIII 102 een artikel VIII 102bis ingevoegd, dat luidt |
comme suit : | als volgt : |
« Art. VIII 102bis . Lors d'un changement de grade d'office, le membre | « Art. VIII 102bis. Bij ambtshalve graadverandering behoudt het |
du personnel conserve les anciennetés acquises. Le cas échéant, il est | personeelslid de verworven anciënniteiten. In voorkomend geval gebeurt |
intégré à l'échelon correspondant de la carrière fonctionnelle. » | de inschaling op de overeenkomstige trap van de functionele loopbaan. » |
Art. 34.L'article IX 2 du même statut est remplacé par le texte |
Art. 34.Artikel IX 2 van hetzelfde statuut wordt vervangen als volgt |
suivant : | : |
« Art. IX 2. Les peines disciplinaires suivantes peuvent être prononcées : | « Art. IX 2. De volgende tuchtstraffen kunnen worden uitgesproken : |
1° le blâme; | 1° blaam; |
2° la retenue de traitement; | 2° inhouding van salaris; |
3° la suspension disciplinaire; | 3° tuchtschorsing; |
4° la régression barémique; | 4° lagere inschaling; |
5° la rétrogradation; | 5° terugzetting in graad; |
6° la démission d'office; | 6° ontslag van ambtswege; |
7° la révocation. » | 7° afzetting. » |
Art. 35.L'article IX 5 du même statut est remplacé par le texte |
Art. 35.Artikel IX 5 van hetzelfde statuut wordt vervangen als volgt |
suivant : | : |
« Art. IX 5. § 1er. La régression barémique consiste en l'attribution | « Art. IX 5. § 1. De lagere inschaling bestaat in de toekenning van |
d'une échelle de traitement inférieure du même grade. | een lagere salarisschaal binnen dezelfde graad. |
Le fonctionnaire prend son rang dans la nouvelle échelle de traitement | De ambtenaar neemt in de nieuwe salarisschaal rang in op de datum |
à la date à laquelle l'échelle de traitement inférieure produit ses effets. La régression barémique ne peut en aucun cas avoir pour conséquence que le fonctionnaire concerné bénéficie d'un traitement inférieur qu'en cas de rétrogradation. § 2. La rétrogradation consiste en l'attribution d'un grade d'un rang inférieur classé dans le même niveau ou dans un niveau inférieur. La rétrogradation a pour conséquence que l'échelle de traitement attachée au grade auquel le fonctionnaire est rétrogradé, est attribuée. | waarop de lagere salarisschaal uitwerking heeft. De lagere inschaling mag er in geen geval toe leiden dat de betrokken ambtenaar een lager salaris geniet dan indien hij werd teruggezet in graad. § 2. De terugzetting in graad bestaat in de toekenning van een graad van een lagere rang die binnen hetzelfde niveau of binnen een lager niveau is ingedeeld. De terugzetting in graad heeft tot gevolg dat de salarisschaal wordt toegekend die verbonden is aan de graad waarin de ambtenaar wordt teruggezet. |
Le fonctionnaire prend son rang dans le nouveau grade à la date à | De ambtenaar neemt in de nieuwe graad rang in op de datum waarop de |
laquelle le grade inférieur produit ses effets. » | lagere graad uitwerking heeft. » |
Art. 36.Dans l'article IX 14 du même statut, les mots "dans les deux |
Art. 36.In artikel IX 14 van hetzelfde statuut worden de woorden " |
jours ouvrables" sont remplacés par les mots "dans les cinq jours | binnen twee werkdagen" vervangen door de woorden "binnen vijf |
ouvrables". | werkdagen". |
Art. 37.A l'article IX 28 du même statut sont apportées les |
Art. 37.In artikel IX 28 van hetzelfde statuut worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° au § 1er, premier alinéa, les mots "et la démission d'office" sont | 1° in § 1, eerste lid worden na de woorden "elke tuchtstraf behalve de |
insérés entre les mots "A l'exception de la révocation" et les mots | afzetting" de woorden " en het ontslag van ambtswege" toegevoegd; |
"toute peine disciplinaire"; | |
2° au § 2 les mots "huit ans pour la rétrogradation" sont remplacés | 2° in § 2 worden de woorden « acht jaar voor de terugzetting in graad |
par les mots "huit ans pour la régression barémique ou la | » vervangen door de woorden « acht jaar voor de lagere inschaling of |
rétrogradation". | de terugzetting in graad ». |
Art. 38.Dans l'article XI 9, § 3, du même statut, modifié par |
Art. 38.In artikel XI 9, § 3 van hetzelfde statuut, gewijzigd bij het |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 30 mars 2001, le dernier alinéa | besluit van de Vlaamse regering van 30 maart 2001, wordt het laatste |
est remplacé par l'alinéa suivant : "Dans des cas exceptionnels, le | lid vervangen door wat volgt : « In uitzonderlijke gevallen kan de |
fonctionnaire est autorisé à reporter cinq jours ouvrables à l'année | ambtenaar toestemming krijgen om vijf werkdagen over te dragen naar |
suivante. » | het volgende jaar. » |
Art. 39.L'article XI 45 du même statut, modifié par l'arrêté du |
Art. 39.Artikel XI 45 van hetzelfde statuut, gewijzigd bij het |
Gouvernement flamand du 30 mars 2001, est remplacé par le texte | besluit van de Vlaamse regering van 30 maart 2001, wordt vervangen |
suivant : | door wat volgt : |
« Art. XI 45. Le congé de maladie ou le congé de maternité ne met pas | « Art. XI 45. Ziekteverlof of bevallingsverlof maakt geen einde aan de |
fin à l'interruption de la carrière". | loopbaanonderbreking ». |
Art. 40.Dans l'article XI 64 du même statut, modifié par les arrêtés |
Art. 40.In artikel XI 64 van hetzelfde statuut, gewijzigd bij de |
du Gouvernement flamand du 30 mars 2001, les mots « , un commissaire | besluiten van de Vlaamse regering van 30 maart 2001, worden tussen de |
du gouvernement » sont insérés entre les mots "un ministre, un | woorden « minister, staatssecretaris » en de woorden "of een lid van |
secrétaire d'état" et « d'état ou un membre du gouvernement d'une | de regering van een gemeenschap of gewest" het woord |
communauté ou d'une région », et les mots "ou un député permanent, | « , regeringscommissaris » ingevoegd en worden tussen de woorden "de |
bourgmestre, échevin, président d'un C.P.A.S. ou président d'un | gouverneur of vice-gouverneur van het administratief arrondissement |
conseil de district," sont insérés entre les mots "ou un Commissaire | Brussel-Hoofdstad" en de woorden "of een Europees commissaris" de |
européen" et "le gouverneur ou le vice-gouverneur de l'Arrondissement | woorden "of een bestendig afgevaardigde, burgemeester, schepen, |
administratif de Bruxelles-Capitale". | O.C.M.W.-voorzitter of voorzitter van een districtsraad," ingevoegd. |
Art. 41.Au Chapitre 3 du Titre 8 de la partie XI du même statut, |
Art. 41.In Hoofdstuk 3 van Titel 8 van deel XI van hetzelfde statuut, |
composé de l'article XI 75, sont apportées les modifications suivantes | bestaande uit artikel XI 75 worden de volgende wijzigingen aangebracht |
: | : |
1° Dans l'intitulé du Chapitre 3, les mots "d'une Reine," sont insérés | 1° In het opschrift van Hoofdstuk 3 worden tussen de woorden « de |
entre les mots "du Roi," et " d'un Prince ou d'une Princesse de | Koning, » en de woorden « een Prins of een Prinses van België » de |
Belgique,"; | woorden « een Koningin, » ingevoegd; |
2° Dans l'article XI 75 du même statut, aux § § 1er et 2, les mots | 2° In artikel XI 75 van hetzelfde statuut, worden in § 1 en § 2 tussen |
"d'une Reine," sont insérés entre les mots "du Roi" et "d'un Prince ou | de woorden "de Koning," en de woorden "een Prins of een Prinses" de |
d'une Princesse de Belgique". | woorden "een Koningin," ingevoegd. |
Art. 42.Dans l'article XI 86, § 1er, du même statut, modifié par les |
Art. 42.In artikel XI 86, § 1 van hetzelfde statuut, gewijzigd bij de |
arrêtés du Gouvernement flamand des 4 février 2000 et 30 mars 2001, au | besluiten van de Vlaamse regering van 4 februari 2000 en 30 maart |
point 1°, les mots "et la déclaration de cohabitation légale par le | 2001, worden in 1° tussen het woord "huwelijk van de ambtenaar" en de |
fonctionnaire" sont insérés entre les mots "mariage du fonctionnaire" | woorden "4 werkdagen" de woorden "en het afleggen van een verklaring |
et "4 jours ouvrables". | van wettelijke samenwoning door de ambtenaar" ingevoegd. |
Art. 43.Dans l'article XI 87 du même statut, modifié par les arrêtés |
Art. 43.In artikel XI 87 van hetzelfde statuut, gewijzigd bij de |
du Gouvernement flamand des 30 mars 2001 et 14 décembre 2001, au point | besluiten van de Vlaamse regering van 30 maart 2001 en 14 december |
2°, le troisième alinéa est remplacé par l'alinéa suivant : | 2001, wordt in 2° het derde lid vervangen als volgt : |
« Outre ce contingent, le fonctionnaire de l'établissement ayant | « Bovenop dit contingent krijgt de ambtenaar van de instelling die |
réussi un concours de recrutement ou un concours d'accession à un | geslaagd is voor een vergelijkend aanwervingsexamen of een |
autre niveau reçoit d'office un congé dans son ancien emploi pour la | vergelijkend examen voor overgang naar een ander niveau ambtshalve |
durée du stage dans son nouvel emploi. » | verlof in zijn oude betrekking voor de duur van zijn stage in zijn |
nieuwe betrekking. | |
Art. 44.A l'article XI 88 du même statut, le deuxième alinéa est |
Art. 44.In artikel XI 88 van hetzelfde statuut wordt het tweede lid |
abrogé. | opgeheven. |
Art. 45.Dans l'article XI 89ter du même statut, inséré par l'arrêté |
Art. 45.In artikel XI 89ter van hetzelfde statuut, ingevoegd bij het |
du Gouvernement flamand du 30 mars 2001 et modifié par l'arrêté du | besluit van de Vlaamse regering van 30 maart 2001 en gewijzigd bij het |
Gouvernement flamand du 14 décembre 2001, il est inséré un troisième | besluit van de Vlaamse regering van 14 december 2001, wordt een derde |
alinéa, rédigé comme suit : | lid toegevoegd dat luidt als volgt : |
« Le congé politique est pris, au choix du fonctionnaire, par jours | « Het politiek verlof wordt naar keuze van de ambtenaar opgenomen in |
complets ou par demi-jours. » | volledige of halve dagen. » |
Art. 46.L'article XII 2, 4°, du même statut, modifié par les arrêtés |
Art. 46.In artikel XII 2 van hetzelfde statuut, gewijzigd bij de |
du Gouvernement flamand des 30 mars 2001 et 14 décembre 2001, est | besluiten van de Vlaamse regering van 30 maart 2001 en 14 december |
remplacé par le texte suivant : | 2001, wordt 4° vervangen als volgt : |
« 4° le fonctionnaire qui est démissionné d'office ou qui est révoqué. | « 4° de ambtenaar die wordt ontslagen van ambtswege of die wordt |
» | afgezet. » |
Art. 47.A l'article XII 5 du même statut, modifié par l'arrêté du |
Art. 47.In artikel XII 5 van hetzelfde statuut, gewijzigd bij het |
Gouvernement flamand du 30 mars 2001, le § 2 est abrogé. | besluit van de Vlaamse regering van 30 maart 2001, wordt § 2 |
Art. 48.Dans l'article XIII 3, § 1er, du même statut, la première |
opgeheven. Art. 48.In artikel XIII 3, § 1 van hetzelfde statuut wordt de eerste |
phrase est remplacée par la disposition suivante : | zin vervangen als volgt : |
« Toute échelle de traitement relève de l'un des quatre niveaux | « Elke salarisschaal behoort tot een van de vier niveaus aangeduid met |
désignés par les lettres A, B, C et D". | de letters A, B, C en D". |
Art. 49.L'article XIII 24, § 1er, du même statut est remplacé par la |
Art. 49.Artikel XIII 24, § 1 van hetzelfde statuut wordt vervangen |
disposition suivante : | door wat volgt : |
« § 1er. Le traitement mensuel est égal à 1/12 du traitement annuel. | « § 1. Het maandsalaris is gelijk aan 1/12 van het jaarsalaris. |
Lorsque le fonctionnaire est, à une date autre que le premier du mois, | Wanneer de ambtenaar op een andere datum dan de eerste van een maand |
promu, le traitement est payé conformément à l'article XIII 27. » | wordt bevorderd, wordt het salaris uitbetaald overeenkomstig artikel XIII 27. » |
Art. 50.L'article XIII 27, § 2, du même statut, modifié par l'arrêté |
Art. 50.Artikel XIII 27, § 2 van hetzelfde statuut, gewijzigd bij het |
du Gouvernement flamand du 30 mars 2001, est remplacé par le texte | besluit van de Vlaamse regering van 30 maart 2001, wordt vervangen als |
suivant : | volgt : |
« § 2. Le fonctionnaire bénéficiant d'un congé pour prestations à | « § 2. De ambtenaar met verlof voor deeltijdse prestaties, die de |
temps partiel ayant atteint l'âge de cinquante ans ou le fonctionnaire | leeftijd van vijftig jaar heeft bereikt of de ambtenaar die ten minste |
ayant à charge au moins deux enfants n'ayant pas atteint l'âge de | twee kinderen ten laste heeft die niet de volle leeftijd van vijftien |
quinze ans, reçoit le traitement qui est dû pour le congé pour | jaar bereikt hebben, ontvangt het salaris dat verschuldigd is voor |
prestations à temps partiel tel que défini au § 1er, majoré du | verlof voor deeltijdse prestaties zoals bepaald in § 1, vermeerderd |
cinquième du traitement qui correspond aux services non prestés en | met het vijfde van het salaris dat overeenstemt met de ingevolge het |
verlof voor deeltijdse prestaties niet geleverde diensten. In geval | |
raison du congé pour prestations à temps partiel. En cas de | van combinatie van verloven wordt voor de berekening van dit |
combinaison de congés, il est uniquement tenu compte du congé pour | supplement alleen rekening gehouden met het verlof voor deeltijdse |
prestations à temps partiel pour le calcul de ce supplément. » | prestaties. » |
Art. 51.A l'article XIII 35, § 2, 2° du même statut, modifié par les |
Art. 51.In artikel XIII 35, § 2, 2° van hetzelfde statuut, gewijzigd |
arrêtés du Gouvernement flamand des 30 mars 2001 et 5 octobre 2001, | bij de besluiten van de Vlaamse regering van 30 maart 2001 en 5 |
les dispositions suivantes sont supprimées : | oktober 2001, worden volgende bepalingen geschrapt : |
Pour la consultation du tableau, voir image | |
Art. 52.Dans le titre 2, Chapitre 2 du même statut, il est inséré un |
|
article XIII 36bis , rédigé comme suit : | |
« Art. XIII 36bis . Aux fonctionnaires qui se trouvent, après le 1er | |
janvier 2002, au niveau E, s'applique la réglementation mentionnée ci-dessous : | |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Art. 53.Dans l'article XIII 47 du même statut, modifié par l'arrêté |
Art. 53.In artikel XIII 47 van hetzelfde statuut, gewijzigd bij |
du Gouvernement flamand du 30 mars 2001, il est inséré un 5°, rédigé | besluit van de Vlaamse regering van 30 maart 2001, wordt een 5° |
comme suit : " 5° la prime de promotion". | toegevoegd, dat luidt als volgt : " 5° de bevorderingspremie". |
Art. 54.A l'article XIII 58quater du même statut, inséré par l'arrêté |
Art. 54.In artikel XIII 58quater van hetzelfde statuut, ingevoegd bij |
du Gouvernement flamand du 2 février 2001, les mots « et E » sont | het besluit van de Vlaamse regering van 2 februari 2001, worden de |
supprimés. | woorden « en E » geschrapt. |
Art. 55.A l'article XIII 65, 4° du même arrêté, modifié par l'arrêté |
Art. 55.In artikel XIII 65, 4° van hetzelfde statuut, gewijzigd bij |
du Gouvernement flamand du 30 mars 2001, les mots "15 000 francs pour | het besluit van de Vlaamse regering van 30 maart 2001, worden de |
les concours ou épreuves comparatives des capacités donnant accès à un | woorden "15 000 frank voor vergelijkende examens of vergelijkende |
grade du niveau D" sont supprimés. | bekwaamheidsproeven die toegang verlenen tot een graad van niveau D" geschrapt. |
Art. 56.L'article XIII 75 du même statut est complété par les points |
Art. 56.Aan artikel XIII 75 van hetzelfde statuut wordt een 5°, 6° en |
5°, 6° et 7°, rédigés comme suit : | 7° toegevoegd die luiden als volgt : |
« 5° était absent pour cause d'une interruption organisée du travail | « 5° afwezig was ingevolge een georganiseerde werkonderbreking |
6° était absent pour cause d'une suspension disciplinaire | 6° afwezig was wegens tuchtschorsing |
7° était absent pour cause d'une suspension dans l'intérêt du service. » | 7° afwezig was wegens schorsing in het belang van de dienst. » |
Art. 57.Dans l'article XIII 109, § 2 du même statut, les mots "agent |
Art. 57.In artikel XIII 109, § 2 van hetzelfde statuut, worden de |
(E111)" sont remplacés par les mots "assistant (D111)". | woorden "beambte (E111)" vervangen door de woorden "assistent (D111)". |
Art. 58.Dans l'article XIII 110quater du même statut, inséré par |
Art. 58.In artikel XIII 110quater van hetzelfde statuut, ingevoegd |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 23 juillet 1998, il est inséré un | bij het besluit van de Vlaamse regering van 23 juli 1998, wordt een 3° |
point 3°, rédigé comme suit : | ingevoegd dat luidt als volgt : |
« 3° Des lieux du travail qui se situent à moins de 3 km d'un arrêt | « 3° Werkplaatsen die zich op minder dan 3 km van een halte van een |
des transports en commun mais où la fréquence des transports en commun | openbaar vervoermiddel bevinden maar waar de frequentie van het |
est si faible que les membres du personnel ne pourraient même pas | openbaar vervoermiddel zo laag is dat de personeelsleden ook bij |
utiliser les transports en commun en cas d'heures de travail normales. | normale arbeidstijden geen gebruik kunnen maken van het |
Des lieux du travail ayant un régime de l'horaire variable en sont | gemeenschappelijk openbaar vervoer. Werkplaatsen met een glijdende |
exclus. » | arbeidstijdregeling zijn hiervan uitgesloten. » |
Art. 59.Le Titre 5bis , « Avantages sociaux » du même statut est |
Art. 59.Aan Titel 5bis , « Sociale Voordelen » van hetzelfde statuut |
complété par un chapitre 4, composé de l'article XIII 110undecies , | wordt een hoofdstuk 4, bestaande uit artikel XIII 110undecies , |
rédigé comme suit : | toegevoegd, dat luidt als volgt : |
Chapitre 4.- Eurominikit | HOOFDSTUK 4. - Eurominikit |
Art. XIII 110undecies . Au membre du personnel en service le 15 | Art. XIII 110undecies . Aan het personeelslid in dienst op 15 december |
décembre 2001, il est délivré un eurominikit pour une valeur de 500 | 2001 wordt een eurominikit uitgereikt ter waarde van 500 frank (12,40 |
francs (12,40 euro). » | euro). » |
Art. 60.A l'article XIII 114 du même statut, le mot "E," est |
Art. 60.In artikel XIII 114 van hetzelfde statuut wordt het woord |
supprimé. | "E," geschrapt. |
Art. 61.A l'article XIV 2 du même statut sont apportées les |
Art. 61.In artikel XIV 2 van hetzelfde statuut, worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° la disposition sous 2° est remplacée par ce qui suit : | 1° de bepaling onder 2° wordt vervangen door wat volgt : |
« 2° de remplacer des agents en cas d'absence totale ou partielle, | « 2° ambtenaren te vervangen bij gehele of gedeeltelijke afwezigheid, |
qu'ils soient ou non en activité de service, quand la durée de cette | ongeacht of ze in dienstactiviteit zijn of niet, wanneer de duur van |
absence implique un remplacement »; | die afwezigheid tot vervanging noopt »; |
2° il est inséré un point 4°, rédigé comme suit : | 2° een 4° wordt toegevoegd, die luidt als volgt : |
« 4° de pourvoir à l'exécution de tâches hautement qualifiées ». | « 4° te voorzien in de uitvoering van hooggekwalificeerde taken ». |
Art. 62.L'article XIV 4 du même statut est abrogé. |
Art. 62.Artikel XIV 4 van hetzelfde statuut wordt opgeheven. |
Art. 63.Dans l'article XIV 5, § 2 du même statut, modifié par |
Art. 63.In artikel XIV 5, § 2 van hetzelfde statuut, gewijzigd bij |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 29 juin 1999, le point 2° est | besluit van de Vlaamse regering van 29 juni 1999 wordt 2° vervangen |
remplacé par la disposition suivante : | door wat volgt : |
« 2° Les emplois du personnel de nettoyage et du personnel de cuisine; | « 2° De betrekkingen van het schoonmaakpersoneel en het |
» | cateringpersoneel;" |
Art. 64.La partie XIV, titre 2, chapitre 1er, du même statut, est |
Art. 64.Aan deel XIV, titel 2, hoofdstuk 1, van hetzelfde statuut, |
complétée par une section 5, rédigée comme suit : | wordt een afdeling 5 toegevoegd, die luidt als volgt : |
« Section 5. Emplois contractuels hautement qualifiés | Afdeling 5. - Hooggekwalificeerde contractuele betrekkingen |
Art. XIV 6bis . § 1er. Le Ministre flamand qui a la Fonction publique | Art. XIV 6bis . § 1. De Vlaamse minister, bevoegd voor de |
dans ses attributions, détermine, en concertation avec le(s) | Ambtenarenzaken, bepaalt in overleg met de functioneel bevoegde |
Ministre(s) flamand(s) fonctionnellement compétent(s), le nombre, la | Vlaamse minister(s) het aantal, de duur en de soort van de |
durée et le type d'emplois soumis au recrutement contractuel pour | betrekkingen waarin contractueel wordt in dienst genomen voor de |
l'exécution de tâches hautement qualifiées, ainsi que le mode et les | uitoefening van hoog gekwalificeerde taken alsmede de aanwervingswijze |
conditions de recrutement pour ces emplois, et le type de contrat du | en -voorwaarden voor deze betrekkingen, en de soort van |
travail. | arbeidsovereenkomst. |
§ 2. L'engagement pour les emplois contractuels hautement qualifiés se | § 2. De indienstneming in de hoog gekwalificeerde contractuele |
fait par le Ministre flamand qui a la Fonction publique dans ses | betrekkingen gebeurt door de Vlaamse minister, bevoegd voor de |
attributions. » | Ambtenarenzaken. » |
Art. 65.Dans l'article XIV 12, premier alinéa du même statut, les |
Art. 65.In artikel XIV 12, eerste lid van hetzelfde statuut, worden |
mots « et l'agent visé à l'article XIV 2, 4° » sont insérés après les | na de woorden « XIV 5, § 2, 3° » de woorden « en het personeelslid |
mots « XIV 5, § 2, 3° ». | bedoeld in artikel XIV 2, 4° » toegevoegd. |
Art. 66.L'article XIV 15 du même statut, abrogé par l'arrêté du |
Art. 66.Artikel XIV 15 van hetzelfde statuut, opgeheven bij het |
Gouvernement flamand du 2 février 2001, est rétabli dans la rédaction | besluit van de Vlaamse regering van 2 februari 2001, wordt opnieuw |
suivante : | opgenomen in de volgende lezing : |
« Art. XIV 15. L'agent contractuel ayant un emploi hautement qualifié | « Art. XIV 15. Het contractuele personeelslid met een |
tel que visé à l'article XIV 2,4° et une rémunération égale à A265 au | hooggekwalificeerde betrekking zoals bedoeld in artikel XIV 2, 4° en |
minimum, est apprécié par le(s) Ministre(s) flamand(s) | een bezoldiging minstens gelijk aan A265 wordt beoordeeld door de |
fonctionnelement compétent(s). » | functioneel bevoegde Vlaamse minister(s) » |
Art. 67.L'article XIV 20 du même statut est abrogé. |
Art. 67.Artikel XIV 20 van hetzelfde statuut wordt opgeheven. |
Art. 68.La partie XIV, titre 3, chapitre 2 du même statut, est |
Art. 68.Aan deel XIV, titel 3, hoofdstuk 2 van hetzelfde statuut, |
complétée par une section 12, rédigée comme suit : | wordt een afdeling 12 toegevoegd, die luidt als volgt : |
« Section 12. Suspension de l'exécution du contrat du travail. » | « Afdeling 12. - Schorsing van de uitvoering van de arbeidsovereenkomst. » |
Art. XIV 42ter . Lorsqu'un agent contractuel auprès des services du | Art. XIV 42ter . Indien een contractueel personeelslid bij de diensten |
Gouvernement flamand est temporairement chargé d'une fonction | van de Vlaamse regering tijdelijk met een hoog gekwalificeerde functie |
hautement qualifiée telle que visée à l'article XIV 2, 4°, l'exécution | zoals bedoeld in artikel XIV 2,4°, wordt belast, wordt de uitvoering |
du contrat du travail existant est suspendue pour la période pendant | van de bestaande arbeidsovereenkomst geschorst voor de periode waarin |
laquelle cette autre fonction est exercée ». | deze andere functie wordt uitgeoefend ». |
Art. 69.L'article XIV 43 du même statut est complété par un § 3, |
Art. 69.In artikel XIV 43 van hetzelfde statuut wordt een § 3 |
rédigé comme suit : | toegevoegd die luidt als volgt : |
« § 3. La cessation du contrat de travail avec un agent contractuel | « § 3. De beëindiging van de arbeidsovereenkomst met een contractueel |
exerçant un emploi hautement qualifié tel que visé à l'article XIV | personeelslid dat een hooggekwalificeerde betrekking zoals bedoeld in |
2,4° avec une rémunération égale à A265 au minimum, se fait par le(s) | artikel XIV 2,4° uitoefent met een bezoldiging minstens gelijk aan |
Ministre(s) flamand(s) fonctionnellement compétent(s) ». | A265, gebeurt door de functioneel bevoegde Vlaamse minister(s) ». |
Art. 70.Dans l'article XIV 44 du même statut, les alinéas suivants |
Art. 70.Aan het artikel XIV 44 van hetzelfde statuut wordt na het |
sont insérés après le premier alinéa : | eerste lid het volgende lid toegevoegd : |
« La rémunération de l'agent contractuel qui, dans le cadre des | « De bezoldiging van het contractuele personeelslid dat in het kader |
besoins temporaires et exceptionnels en personnel, visés à l'article | van de tijdelijke en uitzonderlijke personeelsbehoeften, bedoeld in |
XIV 2,1°, exerce un emploi qui ne peut être comparé avec d'autres | artikel XIV 2, 1°, een betrekking uitoefent die niet vergelijkbaar is |
fonctions statutaires et contractuelles, et dont la rémunération n'est | met andere statutaire en contractuele functies, en waarvan de |
pas fixée au présent arrêté, est déterminée lors de l'engagement par | bezoldiging niet in dit besluit is vastgelegd, wordt bij de |
le Ministre flamand qui a la Fonction publique dans ses attributions, | indienstneming vastgesteld door de Vlaamse minister, bevoegd voor de |
en concertation avec le(s) Ministre(s) flamand(s) fonctionnellement | Ambtenarenzaken, in overleg met de functioneel bevoegde Vlaamse |
compétent(s). | minister(s). |
La rémunération de l'agent contractuel qui exerce un emploi hautement | De bezoldiging van het contractuele personeelslid dat een |
qualifié tel que visé à l'article XIV 2, 4°, est déterminée lors de | hooggekwalificeerde betrekking zoals bedoeld in artikel XIV 2, 4° |
l'engagement par le Ministre flamand qui a la Fonction publique dans | uitoefent, wordt bij de indienstneming vastgesteld door de Vlaamse |
ses attributions, en concertation avec le(s) Ministre(s) flamand(s) | minister, bevoegd voor de Ambtenarenzaken, in overleg met de |
fonctionnellement compétent(s) ». | functioneel bevoegde Vlaamse minister(s) ». |
Art. 71.Dans l'article XIV 44bis du même statut, inséré par l'arrêté |
Art. 71.In artikel XIV 44bis van hetzelfde statuut, ingevoegd bij het |
du Gouvernement flamand du 29 juin 1999, les mots « E121 » sont | besluit van de Vlaamse regering van 29 juni 1999, worden de woorden « |
remplacés par les mots « D121 ». | E121 » vervangen door de woorden « D121 ». |
Art. 72.L'article XIV 45 du même statut, modifié par l'arrêté du |
Art. 72.Artikel XIV 45 van hetzelfde statuut, gewijzigd bij het |
Gouvernement flamand du 14 décembre 2001, est remplacé par le texte | besluit van de Vlaamse regering van 14 december 2001 wordt vervangen |
suivant : | door wat volgt : |
« Art. XIV 45. § 1er. Le personnel ouvrier contractuel est rémunéré | « Art. XIV 45. § 1. Het contractuele arbeiderspersoneel wordt |
sur base d'un salaire mensuel. | uitbetaald op basis van een maandloon. |
Le personnel de nettoyage et de cuisine contractuel est rémunéré | Het contractuele schoonmaak- en cateringpersoneel wordt bezoldigd |
conformément à l'échelle de traitement D111. | overeenkomstig de salarisschaal D111. |
§ 2. Sans préjudice de l'article XIV 47 le travailleur de vacances est | § 2. Onverminderd artikel XIV 47 wordt de vakantiewerker bezoldigd à |
rémunéré à raison de 80 % de l'échelle de traitement D111 ou de | rato van 80% van de salarisschaal D111 of van de salarisschaal C111 |
l'échelle de traitement C111 (moniteur en chef - accueil d'enfants). » | (hoofdmonitor kinderopvang). » |
Art. 73.L'article XIV 51 du même statut, inséré par l'arrêté du |
Art. 73.In artikel XIV 51 van hetzelfde statuut, ingevoegd bij het |
Gouvernement flamand du 5 octobre 1999 et modifié par l'arrêté du | besluit van de Vlaamse regering van 5 oktober 1999 en gewijzigd bij |
Gouvernement flamand du 2 février 2001, est complété par un § 3, | het besluit van de Vlaamse regering van 2 februari 2001, wordt een § 3 |
rédigé comme suit : | toegevoegd die luidt als volgt : |
« § 3. Par dérogation au § 2 la prime de fonctionnement est octroyée à | « § 3. In afwijking van § 2 wordt de functioneringstoelage aan het |
l'agent contractuel ayant un emploi hautement qualifié tel que visé à | contractuele personeelslid met een hooggekwalificeerde betrekking |
l'article XIV 2, 4°, et une rémunération égale à A265 au minimum, par | zoals bedoeld in artikel XIV 2, 4°, en een bezoldiging minstens gelijk |
le(s) Ministre(s) flamand(s) fonctionnellement compétent(s). » | aan A265 toegekend door de functioneel bevoegde Vlaamse minister(s). » |
Art. 74.La partie XIV, Titre 4 du même statut, est complétée par un |
Art. 74.Aan deel XIV, Titel 4 van hetzelfde statuut, wordt een |
article XIV 55, rédigé comme suit : | artikel XIV 55 toegevoegd dat luidt als volgt : |
« Art. XIV 55. § 1er. L'agent contractuel, en service le 31 décembre | « Art. XIV 55. § 1. Het contractuele personeelslid, in dienst op 31 |
2001 dans un emploi d'une échelle de traitement du niveau E, et ayant | december 2001 in een betrekking met een salarisschaal van niveau E, en |
un contrat de travail valable au-delà du 1er janvier 2002, est occupé, | met een arbeidsovereenkomst die doorloopt op 1 januari 2002, wordt |
à partir de cette dernière date, dans un emploi contractuel d'une | m.i.v. laatstvermelde datum tewerkgesteld in een contractuele |
échelle de traitement du niveau D, conformément au tableau joint en | betrekking met een salarisschaal van niveau D, overeenkomstig de tabel |
annexe 1re au présent arrêté. | die als bijlage 1 bij dit besluit is gevoegd. |
§ 2. Par dérogation au § 1er, l'occupation se fait dans un emploi | § 2. In afwijking van § 1 gebeurt de tewerkstelling in een betrekking |
d'une échelle de traitement du niveau D, pour l'agent contractuel en | met een salarisschaal van niveau D, voor het contractuele |
service le 31 décembre 2001 dans un emploi d'une échelle de traitement | personeelslid, in dienst op 31 december 2001 in een betrekking met een |
du niveau E, ayant un contrat du travail qui est valable au-delà du 1er | salarisschaal van niveau E, met een arbeidsovereenkomst die doorloopt |
janvier 2002, et ayant obtenu une mention « insuffisante » pour | op 1 januari 2002, en met een beoordeling « onvoldoende » over het |
l'année d'évaluation 2000, le premier janvier de l'année suivant la | beoordelingsjaar 2000, de eerste januari van het jaar volgend op de |
première évaluation positive, dans la mesure où le contrat du travail | eerste gunstige beoordeling, voor zover de arbeidsovereenkomst op deze |
continue encore à cette date. | datum nog loopt. |
§ 3. Par dérogation à l'article XIV 4, un agent contractuel occupant | § 3. In afwijking van artikel XIV 4 kan een contractueel personeelslid |
un emploi d'un salaire du niveau D, peut remplacer un fonctionnaire ou | met een betrekking met een salaris van niveau D, een ambtenaar of |
un agent contractuel d'une échelle de traitement du niveau E. | contractueel personeelslid vervangen, met een salarisschaal van niveau E. |
§ 4. L'agent contractuel qui, le 31 décembre 2001, exerce un des | § 4. Het contractuele personeelslid dat op 31 december 2001 één van de |
emplois repris ci-après dans le cadre d'un contrat du travail qui est | hiernavermelde betrekkingen uitoefent met een arbeidsovereenkomst die |
valable au-delà du 1er janvier 2002, mais qui n'est pas occupé dans un | doorloopt op 1 januari 2002, maar niet wordt tewerkgesteld in een |
emploi d'une échelle de traitement du niveau D, est rémunéré dans | betrekking met een salarisschaal van niveau D, wordt bezoldigd in de |
l'échelle de traitement reprise ci-après : | hiernavermelde salarisschaal : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
§ 5. L'agent contractuel qui est occupé dans un emploi contractuel | § 5. Het contractuele personeelslid dat wordt tewerkgesteld in een |
d'une échelle de traitement du niveau D, bénéficie toujours d'une | contractuele betrekking met een salarisschaal van niveau D, heeft |
rémunération qui dépasse d'au moins 620 euros le salaire de l'échelle | steeds een bezoldiging die tenminste 620 euro hoger is dan het salaris |
de traitement dont il bénéficiait immédiatement avant cette | in de salarisschaal die het onmiddellijk voorafgaand aan deze |
intégration. | inschaling genoot. |
Par "rémunération" au premier alinéa, on entend : le salaire dans | Onder "bezoldiging" wordt in het eerste lid begrepen : het salaris in |
l'emploi d'une échelle de traitement du niveau D et la prime | de betrekking met een salarisschaal van niveau D en de |
d'upgrading ensemble. | upgradingspremie samen. |
La prime d'upgrading s'élève au maximum à 620 euros (100 %). | De upgradingspremie bedraagt maximaal 620 euro (100 %)". |
Art. 75.A l'annexe 3 au même statut, modifiée par l'arrêté du |
Art. 75.In bijlage 3 bij hetzelfde statuut, gewijzigd bij het besluit |
Gouvernement flamand du 30 mars 2001, les mots | van de Vlaamse regering van 30 maart 2001, worden de woorden |
« Niveau E : | « Niveau E : |
Aucune condition de diplôme ou de certificat d'études n'est requise. » | Geen diploma of studiegetuigschrift vereist. » Geschrapt. |
sont supprimés. Art. 76.A l'annexe 4 au même statut, les mots |
Art. 76.In bijlage 4 bij hetzelfde statuut, worden de woorden |
« Niveau E | « Niveau E |
rang E1 : agent agent technique » sont supprimés. | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Art. 77.A l'annexe 5 au même statut, les mentions sous le niveau E |
Art. 77.In bijlage 5 bij hetzelfde statuut, worden de vermeldingen |
sont supprimées. | onder niveau E geschrapt. |
Art. 78.Dans l'annexe 9 au même statut, insérée par l'arrêté du |
Art. 78.In bijlage 9 bij hetzelfde besluit, ingevoegd bij het besluit |
Gouvernement flamand du 14 décembre 2001, la page 9-3 est remplacée | van de Vlaamse regering van 14 december 2001, wordt pagina 9-3 |
par la page 9-3 jointe en annexe 2 au présent arrêté. | vervangen door pagina 9-3 die als bijlage 2 bij dit besluit is |
Art. 79.Le présent arrêté entre en vigueur à la date de son |
gevoegd. Art. 79.Dit besluit treedt in werking op de datum van de goedkeuring |
approbation, à l'exception des articles repris ci-après qui entrent en | ervan, met uitzondering van de hierna vermelde artikelen die |
vigueur à la date citée ci-après : | uitwerking hebben met ingang van de hierna vermelde datum : |
- les articles 2, 5, 6, 7 3°, 9, 10, 12, 13, 14, 15, 17, 18, 19, 20, | - artikelen 2, 5, 6, 7 3°, 9, 10, 12, 13, 14, 15, 17, 18, 19, 20, 22, |
22, 23, 26, 27, 28, 31, 32, 48, 51, 52, 54, 55, 57, 60, 63, 71, 72, | 23, 26, 27, 28, 31, 32, 48, 51, 52, 54, 55, 57, 60, 63, 71, 72, 74, |
74, 75, 76, 77, 78 : au 1er janvier 2002 | 75, 76, 77, 78 : 1 januari 2002 |
- l'article 40 : au 1er mars 2001; | - artikel 40 : 1 maart 2001; |
- l'article 43 : au 1er avril 2001; | - artikel 43 : 1 april 2001; |
- l'article 56 : au 1er janvier 2001; | - artikel 56 : 1 januari 2001; |
- l'article 59 : au 15 décembre 2001; | - artikel 59 : 15 december 2001; |
- les articles 61, 64, 65, 66, 68, 69, 70, 73 : au 9 janvier 2001. | - artikelen 61, 64, 65, 66, 68, 69, 70, 73 : 9 januari 2001. |
Art. 80.Le Ministre flamand qui a la Fonction publique dans ses |
Art. 80.De Vlaamse minister, bevoegd voor de Ambtenarenzaken, is |
attributions, est chargé de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 8 mars 2002. | Brussel, 8 maart 2002. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse regering, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Le Ministre flamand des Affaires intérieures, de la Fonction publique | De Vlaamse minister van Binnenlandse Aangelegenheden, Ambtenarenzaken |
et de la Politique extérieure, | en Buitenlands Beleid, |
P. VAN GREMBERGEN | P. VAN GREMBERGEN |
Annexe 1 | Bijlage 1 |
UPGRADING PERSONNEL NIVEAU E | UPGRADING PERSONEEL NIVEAU E |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Vlaamse regering | |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 mars 2002 | van 8 maart 2002 tot wijziging van het besluit van de Vlaamse regering |
modifiant le statut du personnel des établissements scientifiques | van 28 januari 1997 houdende statuut en organisatie van de Vlaamse |
flamands du 28 janvier 1997, en ce qui concerne l'upgrading du niveau | wetenschappelijke instellingen en de regeling van de rechtspositie van |
E au niveau D, le congé pour mission et autres dispositions urgentes. | het personeel, wat betreft de upgrading van niveau E naar D, het |
verlof voor opdracht en andere dringende bepalingen. | |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand | De minister-president van de Vlaamse regering |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Le Ministre flamand des Affaires intérieures, de la Fonction publique | De Vlaamse minister van Binnenlandse Aangelegenheden, Ambtenarenzaken |
et de la Politique extérieure | en Buitenlands Beleid |
P. VAN GREMBERGEN | P. VAN GREMBERGEN |
Annexe 2 | Bijlage 2 |
Etablissements scientifiques flamands | Vlaamse wetenschappelijke instellingen |
Tableau des Echelles de traitement | Tabel van de salarisschalen B114 cfr. B211 |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Vlaamse regering | |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 mars 2002 | van 8 maart 2002 tot wijziging van het besluit van de Vlaamse regering |
modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 28 janvier 1997 portant | van 28 januari 1997 houdende statuut en organisatie van de Vlaamse |
statut et organisation des établissements scientifiques flamands et | wetenschappelijke instellingen en de regeling van de rechtspositie van |
statut de leur personnel en ce qui concerne l'upgrading du niveau E au | het personeel, wat betreft de upgrading van niveau E naar D, het |
niveau D, le congé pour mission et autres dispositions urgentes | verlof voor opdracht en andere dringende bepalingen |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse regering, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Le Ministre flamand des Affaires intérieures, de la Fonction publique | De Vlaamse minister van Binnenlandse Aangelegenheden, Ambtenarenzaken |
et de la Politique extérieure | en Buitenlands Beleid, |
P. VAN GREMBERGEN | P. VAN GREMBERGEN |