Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 octobre 2001 portant exécution du décret du 19 décembre 1997 relatif à l'aide sociale générale | Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 12 oktober 2001 ter uitvoering van het decreet van 19 december 1997 betreffende het algemeen welzijnswerk |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
8 MAI 2009. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du | 8 MEI 2009. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het |
Gouvernement flamand du 12 octobre 2001 portant exécution du décret du | besluit van de Vlaamse Regering van 12 oktober 2001 ter uitvoering van |
19 décembre 1997 relatif à l'aide sociale générale | het decreet van 19 december 1997 betreffende het algemeen welzijnswerk |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse Regering, |
Vu le décret du 19 décembre 1997 relatif à l'aide sociale générale, | Gelet op het decreet van 19 december 1997 betreffende het algemeen |
l'article 15; | welzijnswerk, artikel 15; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 octobre 2001 portant | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 12 oktober 2001 ter |
exécution du décret du 19 décembre 1997 relatif à l'aide sociale | uitvoering van het decreet van 19 december 1997 betreffende het |
générale; | algemeen welzijnswerk; |
Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 7 mai 2009; | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, gegeven op 7 mei 2009; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
article 3, § 1er, remplacées par la loi du 4 juillet 1989 et modifiées | 1973, artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en |
par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
Considérant qu'en exécution des dispositions de l'accord flamand pour | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
le secteur non marchand 2006-2010, il y a lieu d'augmenter le montant | Overwegende dat ter uitvoering van de bepalingen van het Vlaams |
de la subvention par équivalent à temps plein, à l'usage des centres | akkoord voor de social profit/non-profit 2006-2010 het subsidiebedrag |
d'aide sociale générale dans le cadre des mutualités; considérant | per voltijdse equivalent moet worden verhoogd voor de centra voor |
qu'en raison d'extensions, il y a lieu d'augmenter le montant de la | algemeen welzijnswerk in het kader van de ziekenfondsen; overwegende |
subvention forfaitaire par équivalent à temps plein pour les centres | dat bij uitbreidingen het forfaitaire subsidiebedrag per voltijdse |
d'aide sociale générale autonomes et les centres de télé-accueil; | equivalent moet worden verhoogd voor de autonome centra voor algemeen |
considérant que le paiement de ces subventions doit être adapté | welzijnwerk en de centra voor teleonthaal; overwegende dat de |
d'urgence; que, puisque les augmentations et les mesures entrent en | uitbetaling van de subsidies dringend aangepast moet worden; dat, |
vigueur le 1er janvier 2009, la réglementation en la matière doit être | aangezien de verhogingen en de maatregelen ingaan op 1 januari 2009, |
adaptée sans tarder; | |
Sur la proposition de la Ministre flamande du Bien-être, de la Santé | de regelgeving daarvoor onverwijld moet worden aangepast; |
publique et de la Famille; | Op voorstel van de Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'article 25 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 |
Artikel 1.Artikel 25 van het besluit van de Vlaamse Regering van 12 |
octobre 2001 portant exécution du décret du 19 décembre 1997 relatif à | oktober 2001 ter uitvoering van het decreet van 19 december 1997 |
l'aide sociale générale, modifié par les arrêtés du Gouvernement | betreffende het algemeen welzijnswerk, gewijzigd bij de besluiten van |
flamand des 24 novembre 2006 et 20 avril 2007 est remplacé par ce qui | de Vlaamse Regering van 24 november 2006 en 20 april 2007, wordt |
suit : | vervangen door wat volgt : |
« Art. 25.§ 1. Par semestre, il est versé une tranche à concurrence |
« Art. 25.§ 1. Per semester wordt een schijf uitgekeerd ten bedrage |
de 50 % de l'enveloppe subventionnelle octroyée pendant l'année | van 50 % van de in het vorige kalenderjaar toegekende |
calendaire précédente. La première tranche est payée avant la fin du | subsidie-enveloppe. De eerste schijf wordt uitbetaald voor het einde |
mois de février et la deuxième tranche est payée avant la fin du mois | |
de juillet de l'année à laquelle se rapporte la subvention. | van de maand februari en de tweede schijf wordt uitbetaald voor het |
En cas de modification de l'effectif admissible aux subventions au | einde van de maand juli van het jaar waarop de subsidie betrekking |
cours de l'année de référence, les tranches de la subvention s'élèvent | heeft. In geval van wijziging van het subsidiabele personeelsbestand in de |
à 50 % de l'enveloppe subventionnelle qui aurait été allouée si l'effectif admissible aux subventions modifié avait été en service pendant toute l'année de référence. En cas de modification de l'effectif admissible aux subventions au cours de l'année calendaire en cours, une tranche supplémentaire à concurrence de la subvention totale liée à l'effectif modifié est payée. § 2. Le rapport de fond et financier doit être soumis avant le 1er avril de l'année calendaire précédente. Le secrétaire général définit les éléments que doit contenir le rapport de fond. Un centre d'aide sociale générale autonome établi par une a.s.b.l. désigne un commissaire, notamment une personne physique ou morale, qui est membre de l'Institut des Reviseurs d'Entreprises. Un centre d'aide sociale générale autonome établi par un CPAS ou une association de CPAS, désigne un receveur. Ce commissaire ou receveur est chargé du contrôle de la situation financière, des comptes annuels et de la | loop van het referentiejaar bedragen de subsidieschijven 50 % van de subsidie-enveloppe die toegekend zou zijn als het gewijzigde subsidiabele personeelsbestand het hele referentiejaar in dienst geweest zou zijn. In geval van wijziging van het subsidiabele personeelsbestand in het lopende kalenderjaar wordt een extra schijf uitgekeerd ten bedrage van de volledige subsidie die verbonden is aan het gewijzigde personeelsbestand. § 2. Het inhoudelijke en financiële verslag moet voor 1 april van het volgende kalenderjaar ingediend worden. De secretaris-generaal bepaalt de elementen die het inhoudelijke verslag moet bevatten. Een autonoom centrum voor algemeen welzijnswerk dat opgericht is door een vzw stelt een commissaris aan, namelijk een natuurlijke persoon of een rechtspersoon, die lid is van het Instituut van de Bedrijfsrevisoren. Een autonoom centrum voor algemeen welzijnswerk dat opgericht is door een OCMW of door een vereniging van OCMW's stelt een ontvanger aan. Die commissaris of ontvanger wordt belast met de controle op de financiële toestand, op de jaarrekening en op de |
régularité vis-à-vis de la loi et des statuts des opérations | regelmatigheid ten aanzien van de wet en de statuten, van de in de |
représentées dans les comptes annuels. | jaarrekening opgenomen verrichtingen. |
Le rapport financier doit contenir tous les documents tels que visés à | Het financiële verslag moet alle documenten bevatten, als vermeld in |
l'art. 13, § 2 et à l'art. 13, § 3 de l'arrêté du Gouvernement flamand | art. 13, § 2 en art. 13, § 3 van het besluit van de Vlaamse Regering |
du 13 janvier 2006 concernant la comptabilité et le rapport financier | van 13 januari 2006 betreffende de boekhouding en het financieel |
pour les structures dans certains secteurs du domaine politique Aide | verslag voor de voorzieningen in bepaalde sectoren van het |
sociale, Santé publique et Famille. » | beleidsdomein Welzijn, Volksgezondheid en Gezin. » |
Art. 2.A l'article 35 du même arrêté, modifié dernièrement par |
Art. 2.In artikel 35 van hetzelfde besluit, het laatst gewijzigd bij |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 décembre 2008, sont apportées | het de besluit van de Vlaamse Regering van 12 december 2008, worden de |
les modifications suivantes : | volgende wijzigingen aangebracht : |
1° le paragraphe 3 est remplacé par la disposition suivante : | 1° paragraaf 3 wordt vervangen door wat volgt : |
« § 3. Le ministre peut fixer pour les centres, visés au § 1er, une | « § 3. De minister kan voor de centra, vermeld in paragraaf 1, een |
subvention supplémentaire pour l'engagement de membres du personnel | extra subsidiëring bepalen voor het in dienst nemen van extra |
supplémentaires. Le cas échéant, il est ajouté un montant forfaitaire | beroepskrachten. In voorkomend geval wordt een forfaitair bedrag van |
de 57.120,81 euros par équivalent à temps plein à l'enveloppe | 57.120,81 euro per voltijdse equivalent aan de subsidie-enveloppe, |
subventionnelle, visée au § 1er. »; | vermeld in paragraaf 1, toegevoegd. »; |
2° au § 10, le montant « 31.044,34 » est remplacé par le montant « | 2° In paragraaf 10 wordt het bedrag « 31.044,34 » vervangen door het |
31.291,19 ». | bedrag « 31.291,19 ». |
Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets à partir du 1er janvier |
Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2009. |
2009. Art. 4.Le Ministre flamand ayant l'assistance aux personnes dans ses |
Art. 4.De Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan personen, is |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 8 mai 2009. | Brussel, 8 mei 2009. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
La Ministre flamande du Bien-Etre, de la Santé publique et de la Famille, | De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, |
V. HEEREN | V. HEEREN |