Arrêté du Gouvernement flamand relatif à la lutte contre l'érosion | Besluit van de Vlaamse Regering betreffende de erosiebestrijding |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
8 MAI 2009. - Arrêté du Gouvernement flamand relatif à la lutte contre | 8 MEI 2009. - Besluit van de Vlaamse Regering betreffende de |
l'érosion | erosiebestrijding |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse Regering, |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
notamment l'article 87, § 1er; | instellingen, artikel 87, § 1; |
Vu la loi spéciale du 16 janvier 1989 relative au financement des | Gelet op de bijzondere wet van 16 januari 1989 betreffende de |
Communautés et des Régions, notamment l'article 51, alinéa premier; | financiering van de Gemeenschappen en de Gewesten, artikel 51, eerste lid; |
Vu le décret du 5 avril 1995 contenant des dispositions générales | Gelet op het decreet van 5 april 1995 houdende algemene bepalingen |
concernant la politique de l'environnement, notamment l'article 10.2.4, § 5; | inzake milieubeleid, artikel 10.2.4, § 5; |
Vu le décret du 27 octobre 2006 relatif à l'assainissement du sol et à | Gelet op het decreet van 27 oktober 2006 betreffende de bodemsanering |
la protection du sol, notamment les articles 168 et 178; | en de bodembescherming, artikelen 168 en 178; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 7 décembre 2001 fixant les | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 7 december 2001 |
conditions de subventionnement des mesures de lutte contre l'érosion | houdende de subsidiëring van de kleinschalige |
de petite envergure exécutées par les communes, modifié par les | erosiebestrijdingsmaatregelen die door de gemeenten uitgevoerd worden, |
arrêtés du Gouvernement flamand des 23 septembre 2005, 1er septembre | gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 23 september |
2006 et 7 mars 2008; | 2005, 1 september 2006 en 7 maart 2008; |
Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 11 mars 2009; | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, gegeven op 11 maart 2009; |
Vu l'avis 46.244/3 du Conseil d'Etat, rendu le 31 mars 2009, en | Gelet op advies 46.244/3 van de Raad van State, gegeven op 31 maart |
application de l'article 84, § 1er, alinéa premier, 1°, des lois sur | 2009, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de la Ministre flamande des Travaux publics, de | Op voorstel van de Vlaamse minister van Openbare Werken, Energie, |
l'Energie, de l'Environnement et de la Nature; | Leefmilieu en Natuur; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
TITRE Ier. - Définitions | TITEL I. - Definities |
Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder : |
1° décret : le décret du 27 octobre 2006 relatif à l'assainissement du | 1° decreet : het decreet van 27 oktober 2006 betreffende de |
sol et à la protection du sol; | bodemsanering en de bodembescherming; |
2° Ministre : la Ministre flamande chargée de l'environnement et de la | 2° minister : de Vlaamse minister, bevoegd voor het leefmilieu en het |
gestion des eaux; | waterbeleid; |
3° la division compétente pour la protection du sol : la division de | 3° afdeling, bevoegd voor de bodembescherming : de afdeling Land en |
la Protection rurale et du Sol, du Sous-sol, des Richesses naturelles | Bodembescherming, Ondergrond, Natuurlijke Rijkdommen van het |
du Département de l'Environnement, de la Nature et de l'Energie du | Departement Leefmilieu, Natuur en Energie van het Vlaams Ministerie |
Ministère flamand de l'Environnement, de la Nature et de l'Energie; | van Leefmilieu, Natuur en Energie; |
4° instruments et mesures de lutte contre l'érosion à petite échelle : | 4° kleinschalige erosiebestrijdingsinstrumenten en -maatregelen : |
les instruments et les mesures en vue d'une approche de la gestion de | instrumenten en maatregelen met het oog op een brongerichte aanpak van |
l'érosion du sol axée sur ses causes ainsi que des nuisances dues aux | de beheersing van bodemerosie en de eventueel daarmee gepaard gaande |
boues éventuellement en résultant. Les instruments et mesures ont pour | modderoverlast. De instrumenten en maatregelen zijn gericht op het |
but principal à ralentir ou à retenir les eaux lorsqu'elles s'écoulent | afremmen of opvangen van het oppervlakkig afstromende water op de |
en surface sur des parcelles ou le plus tôt possible après qu'elles | percelen of zo snel mogelijk na het verlaten van de percelen, zodat |
aient quitté ces dernières des sorte à éviter l'érosion du sol et à | bodemerosie voorkomen wordt en de sedimentlast van het afstromende |
limiter les nuisances dues aux sédiments abandonnées par les eaux | water beperkt wordt. De instrumenten kunnen zowel de opmaak van een |
écoulées. Les instruments peuvent comprendre tant l'établissement d'un | |
plan communal de lutte contre l'érosion que l'encadrement de | gemeentelijk erosiebestrijdingsplan als de begeleiding van de |
l'exécution d'un plan communal approuvé de lutte contre l'érosion. Les | uitvoering van een goedgekeurd gemeentelijk erosiebestrijdingsplan |
mesures comprennent l'exécution des travaux de lutte contre l'érosion; | omvatten. De maatregelen omvatten de uitvoering van erosiebestrijdingswerken; |
5° plan communal de lutte contre l'érosion : un plan pour la totalité | 5° gemeentelijk erosiebestrijdingsplan : een plan voor het hele |
du territoire de la commune, ou pour une partie de cette dernière, | grondgebied van de gemeente, of voor een deel ervan, waarin de |
comprenant la description du problème de l'érosion du sol ainsi que | probleemstelling van de bodemerosie en de eventueel daarmee gepaard |
des nuisances dues aux boues éventuellement en résultant, les | gaande modderoverlast, de prioritaire knelpunten en de brongerichte |
difficultés prioritaires et leur approche axée sur leurs causes. Le | aanpak ervan, worden beschreven. Het plan bestaat uit een |
plan consiste en un texte et les cartes y afférant; | tekstgedeelte en bijbehorende kaarten; |
6° travaux de lutte contre l'érosion; travaux d'aménagement, répandus | 6° erosiebestrijdingswerken : inrichtingswerken, verspreid over het |
sur la totalité du territoire de la commune, ou pour une partie d'une | hele grondgebied van de gemeente of van een aanpalende gemeente, in |
het Vlaamse Gewest, of over een deel ervan, met het oog op een | |
commune adjacente en vue d'une approche de la gestion de l'érosion du | brongerichte aanpak van de beheersing van bodemerosie en de eventueel |
sol axée sur ses causes ainsi que des nuisances dues aux boues | daarmee gepaard gaande modderoverlast. Voor zover het gaat om werken |
éventuellement en résultant. Le génie de l'environnement éco-technique | aan waterloopgerelateerde inrichtingswerken wordt de natuurtechnische |
est appliqué pour autant qu'il s'agisse de travaux d'aménagement | |
relatés aux cours d'eaux. Les travaux ont lieu en exécution d'un plan | milieubouw toegepast. De werken vinden plaats ter uitvoering van een |
communal de lutte contre l'érosion approuvé par la division compétente | gemeentelijk erosiebestrijdingsplan dat de afdeling, bevoegd voor de |
pour la protection du sol; | bodembescherming, heeft goedgekeurd; |
7° code de bonne pratique d'un plan de lutte contre l'érosion : le | 7° code van goede praktijk erosiebestrijdingsplan : de code van goede |
code de bonne pratique en vue de l'établissement d'un plan communal de | praktijk voor de opmaak van een gemeentelijk erosiebestrijdingsplan, |
lutte contre l'érosion, fixé par la division compétente pour la | vastgesteld door de afdeling, bevoegd voor de bodembescherming. De |
protection du sol. Le code est mis à la disposition de la commune par | code wordt door de afdeling, bevoegd voor de bodembescherming, ter |
la division compétente pour la protection du sol; | beschikking gesteld van de gemeente; |
8° code de bonne pratique pour les travaux de lutte contre l'érosion : | 8° code van goede praktijk erosiebestrijdingswerken : de code van |
le code de bonne pratique en vue de l'exécution des travaux de lutte | goede praktijk voor de uitvoering van erosiebestrijdingswerken, |
contre l'érosion, fixé par la division compétente pour la protection | vastgesteld door de afdeling, bevoegd voor de bodembescherming. De |
du sol. Le code est mis à la disposition de la commune par la division | code wordt door de afdeling, bevoegd voor de bodembescherming, ter |
compétente pour la protection du sol; | beschikking gesteld van de gemeente; |
9° procédure de passation : la procédure par laquelle il est procédé à | 9° gunningsprocedure : de procedure waarbij wordt overgegaan tot een |
un des modes de passation du marché en vertu de la loi du 24 décembre | van de wijzen van gunning van een opdracht krachtens de wet van 24 |
1993 relative aux marchés publics et à certains marchés de travaux, de | december 1993 betreffende de overheidsopdrachten en sommige opdrachten |
fournitures et de services, jusqu'à la passation du marché; | voor aanneming van werken, leveringen en diensten, tot aan het voorstel van gunning van de opdracht; |
10° projet de lutte contre l'érosion : la demande de principe reprise | 10° erosiebestrijdingsproject : de in een goedgekeurd |
dans un programme d'investissement approuvé en vue de l'établissement | investeringsprogramma opgenomen principeaanvraag voor de opmaak van |
d'un plan communal de lutte contre l'érosion ou de l'encadrement de | een gemeentelijk erosiebestrijdingsplan of de begeleiding van de |
l'exécution d'un plan communal approuvé de lutte contre l'érosion ou | uitvoering van een goedgekeurd gemeentelijk erosiebestrijdingsplan of |
de l'exécution de travaux de lutte contre l'érosion; | de uitvoering van erosiebestrijdingswerken. |
11° génie de l'environnement éco-technique : toutes les techniques en | 11° natuurtechnische milieubouw : alle technieken om natuur en milieu |
vue d'intégrer la nature et l'environnement dans les constructions | te integreren in water- en wegenbouw, rekening houdende met de |
hydrauliques et routières, compte tenu des affectations planologiques, | |
du décret sur la nature, de la situation originale et des possibilités | planologische bestemming, het natuurdecreet, de uitgangssituatie en de |
futures; 12° la cellule NTMB : la cellule du génie de l'environnement | toekomstmogelijkheden |
éco-technique de la division de l'intégration et des subventions | 12° de NTMB-cel : de cel natuurtechnische milieubouw van de afdeling |
environnementales du Département de l'Environnement, de la Nature et | milieu-integratie en -subsidiëringen van het departement Leefmilieu, |
de l'Energie. | Natuur en Energie |
TITRE II. - Les instruments et mesures communales de lutte contre | TITEL II. - Gemeentelijke erosiebestrijdingsinstrumenten en |
l'érosion | -maatregelen |
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales | HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen |
Art. 2.§ 1er. Dans les limites des crédits budgétaires prévus à cet |
Art. 2.§ 1. Binnen de daartoe bestemde begrotingskredieten kan de |
effet, la Ministre peut, conformément aux dispositions fixées dans le | minister, volgens de bepalingen die vastgesteld zijn in het decreet en |
décret et dans le présent arrête, accorder une subvention aux communes | in dit besluit, een subsidie verlenen aan de gemeenten voor de |
en vue de l'application d'instruments et de mesures de lutte contre | toepassing van kleinschalige erosiebestrijdingsinstrumenten en de |
l'érosion à petite échelle. Les mesures de lutte contre l'érosion à | uitvoering van kleinschalige erosiebestrijdingsmaatregelen. De |
petite échelle peuvent être exécutées tant sur le domaine public et | kleinschalige erosiebestrijdingsmaatregelen kunnen worden uitgevoerd |
privé des communes que sur les terrains de personnes morales de droit | zowel op het openbare en private domein van de gemeenten als op |
public, de personnes morales de droit privé et de personnes physiques, | gronden van publiekrechtelijke rechtspersonen, privaatrechtelijke |
si ces personnes morales de droit public ou de droit privé et | rechtspersonen en natuurlijke personen, als die publiekrechtelijke en |
personnes physiques, selon le cas, y donnent leur assentiment. | privaatrechtelijke rechtspersonen en natuurlijke personen naargelang |
§ 2. Le cas échéant, tant les propriétaires et les usufruitiers que | het geval daarmee instemmen. § 2. In voorkomend geval moeten zowel de eigenaars en de |
les détenteurs d'autres droits réels doivent donner leur assentiment à | vruchtgebruikers als de houders van andere zakelijke rechten hun |
l'exécution des travaux de lutte contre l'érosion. | instemming betuigen met de uitvoering van de erosiebestrijdingswerken. |
Cet assentiment est repris dans un accord conclu entre les parties qui | Die instemming wordt vastgelegd in een tussen de partijen opgestelde |
comprend également les garanties nécessaires en vue de la gestion des | overeenkomst, die eveneens de nodige waarborgen omvat voor het beheer |
travaux à exécuter. | van de uit te voeren werken. |
§ 3. Le cas échéant, les usagers doivent donner leur assentiment à | § 3. In voorkomend geval moeten de gebruikers hun instemming betuigen |
l'exécution des travaux de lutte contre l'érosion. | met de uitvoering van de erosiebestrijdingswerken. |
Cet assentiment est repris dans un contrat conclu entre les parties | Die instemming wordt vastgelegd in een tussen de partijen opgestelde |
qui comprend également l'indemnisation de l'usager. | overeenkomst, die eveneens de vergoeding van de gebruiker omvat. |
§ 4. Les communes doivent introduire la demande de subvention auprès | § 4. De gemeenten moeten de aanvraag tot subsidiëring indienen bij de |
de la division compétente pour la protection du sol. | afdeling, bevoegd voor de bodembescherming. |
Art. 3.La subvention en vue de l'application d'instruments de lutte |
Art. 3.De subsidie voor de toepassing van kleinschalige |
contre l'érosion à petite échelle et de mesures de lutte contre | erosiebestrijdingsinstrumenten en de uitvoering van kleinschalige |
l'érosion à petite échelle ne peut pas être cumulée avec d'autres | erosiebestrijdingsmaatregelen kan niet gecumuleerd worden met andere |
subventions de la Région flamande, à l'exception des subventions | subsidies van het Vlaamse Gewest, met uitzondering van de subsidies |
engagées : | die vastgelegd zijn : |
1° sur le fonds d'investissement, créé par le décret du 20 mars 1991 | 1° in het investeringsfonds, opgericht bij het decreet van 20 maart |
relatif au Fonds d'investissement pour la répartition des subventions | 1991 betreffende het investeringsfonds ter verdeling van de subsidies |
en faveur de certains investissements immobiliers effectués dans la | voor bepaalde onroerende investeringen die in de Vlaamse Gemeenschap |
Communauté flamande ou dans la Région flamande par les provinces, les | of in het Vlaamse Gewest door of op initiatief van de provincies, de |
communes ou la Commission communautaire flamande, ou à leur initiative; | gemeenten of de Vlaamse Gemeenschapscommissie worden gedaan; |
2° sur le Fonds flamand des Communes, créé par le décret du 5 juillet | 2° in het Vlaams Gemeentefonds, opgericht bij het decreet van 5 juli |
2002 réglant la dotation et la répartition du Fonds flamand des Communes. | 2002 tot vaststelling van de regels inzake de dotatie en de verdeling |
En cas de cumul avec des subventions engagées sur le fonds | van het Vlaams Gemeentefonds. |
d'investissement ou sur le Fonds flamand des Communes, la subvention | Bij cumulatie met de subsidies die in het investeringsfonds of het |
totale de l'exécution des travaux de lutte contre l'érosion peut | Vlaams Gemeentefonds zijn vastgelegd, kan de totale subsidie voor de |
s'élever à au maximum 100 % du montant total du coût d'investissement, | uitvoering van erosiebestrijdingswerken maximaal 100 % bedragen van |
visé à l'article 9. | het totale bedrag van de investeringskosten, vermeld in artikel 9. |
CHAPITRE II. - Nature des instruments et mesures de lutte contre | HOOFDSTUK II. - Aard van de erosiebestrijdingsinstrumenten en |
l'érosion et fixation de la subvention | -maatregelen en bepaling van de subsidie |
Art. 4.§ 1er. La commune établit le plan communal de lutte contre |
Art. 4.§ 1. De gemeente maakt het gemeentelijk erosiebestrijdingsplan |
l'érosion en propre gestion ou au moyen d'un contrat avec un | op in eigen beheer of via een overeenkomst met een dienstverlener. |
prestataire de services. | Het plan wordt opgemaakt overeenkomstig de methodiek die wordt |
Le plan est établi conformément à la méthodique prescrite par le code | voorgeschreven door de code van goede praktijk erosiebestrijdingsplan. |
de bonne pratique de lutte contre l'érosion. | Bij de opmaak van het plan kan de gemeente het advies vragen van de |
Lors de l'établissement du plan, la commune peut demander l'avis de la | afdeling, bevoegd voor de bodembescherming. |
division, compétente pour la protection du sol. | |
§ 2. Le plan communal de lutte contre l'érosion contient au minimum : | § 2. Het gemeentelijk erosiebestrijdingsplan bevat minimaal : |
1° une description approfondie des difficultés relatives à l'érosion | 1° een grondige beschrijving van de knelpunten met betrekking tot |
du sol ainsi que des nuisances dues aux boues éventuellement en résultant; | bodemerosie en de eventueel daarmee gepaard gaande modderoverlast; |
2° les mesures d'une approche intégrée axée sur les causes. Outre les | 2° maatregelen voor een brongerichte en geïntegreerde aanpak. Naast de |
travaux de lutte contre l'érosion à exécuter par la commune, le plan | door de gemeente uit te voeren erosiebestrijdingswerken omvat het plan |
contient également d'autres mesures censées être effectives. Il y est | ook andere effectief geachte maatregelen. Er wordt duidelijk |
clairement indiqué à quel endroit, de quelle façon et par qui les | aangegeven waar, hoe en door wie de maatregelen moeten worden |
mesures doivent être réalisées. Si nécessaire, les mesures seront | uitgevoerd. Als dat nodig is, worden de maatregelen gefaseerd over |
étalées sur plusieurs années. Les mesures sont suffisamment | verschillende jaren. De maatregelen zijn voldoende concreet uitgewerkt |
concrètement élaborées afin de permettre une estimation réaliste du | om een realistische kostenraming voor de uitvoering mogelijk te maken; |
coût de l'exécution; 3° une estimation du coût des travaux de lutte contre l'érosion à réaliser. | 3° een kostenraming van de uit te voeren erosiebestrijdingswerken. |
Art. 5.La subvention de la Région flamande à l'établissement du plan |
Art. 5.De subsidie van het Vlaamse Gewest voor de opmaak van het |
communal de lutte contre l'érosion est proportionnelle à la superficie | gemeentelijk erosiebestrijdingsplan is evenredig met de oppervlakte |
de la zone concernée par le plan et s'élève à 12,50 euros par hectare. | van het plangebied, en bedraagt 12,50 euro per hectare. |
Art. 6.§ 1er. La commune peut faire appel à un prestataire de |
Art. 6.§ 1. De gemeente kan een beroep doen op een dienstverlener |
services en vue de l'encadrement de l'exécution du plan communal de | voor de begeleiding van de uitvoering van het goedgekeurde |
lutte contre l'érosion approuvé. A cet effet, la commune coopère de | gemeentelijk erosiebestrijdingsplan. De gemeente werkt daarvoor |
façon structurelle avec au moins une autre commune qui dispose d'un | structureel samen met minstens één andere gemeente die beschikt over |
plan communal de lutte contre l'érosion. | een goedgekeurd gemeentelijk erosiebestrijdingsplan. |
Dans le contrat avec le prestataire de services, la commune reprend | De gemeente neemt in de overeenkomst met de dienstverlener een |
une clausule stipulant qu'elle peut mettre un terme au contrat en cas | clausule op die vermeldt dat ze bij te beperkte resultaten van de door |
de résultats trop limités des missions exécutées par le prestataire de | de dienstverlener uitgevoerde opdrachten een einde aan de overeenkomst |
services. La commune et le prestataire de services fixent des critères | kan stellen. De gemeente en de dienstverlener leggen daarvoor in de |
à cet effet dans le contrat. | overeenkomst objectieve criteria vast. |
§ 2. Le prestataire de services met un coordonnateur d'érosion à plein | § 2. De dienstverlener stelt voltijds of deeltijds een |
temps ou à temps partiel à la disposition des communes coopératrices. | erosiecoördinator ter beschikking van de samenwerkende gemeenten. |
Le coordonnateur d'érosion connaît suffisamment la région en question, | De erosiecoördinator is vertrouwd met het gebied in kwestie, beschikt |
over voldoende kennis over kleinschalige | |
dispose des connaissances suffisantes en matière de mesures de lutte | erosiebestrijdingsmaatregelen, en heeft voor de duur van de |
contre l'érosion à petite échelle et a son poste administratif dans au | |
moins une des communes coopératrices pour la durée de sa | terbeschikkingstelling zijn standplaats in minstens een van de |
disponibilité. | samenwerkende gemeenten. |
Le coordonnateur assure au moins les tâches suivantes : | De erosiecoördinator voert minimaal de volgende opdrachten uit : |
1° information et sensibilisation en matière de la problématique de | 1° informeren en sensibiliseren over de erosieproblematiek; |
l'érosion; 2° être à la disposition de tous les concernés; | 2° beschikbaar zijn als aanspreekpunt voor alle betrokkenen; |
3° préparation des demandes de principe en vue de l'exécution de | 3° voorbereiden van principeaanvragen voor de uitvoering van |
travaux de lutte contre l'érosion, y compris la concertation entre les | erosiebestrijdingswerken, met inbegrip van het overleg met de |
propriétaires, usufruitiers, détenteurs d'autres droits réels et | betrokken eigenaars, vruchtgebruikers, houders van andere zakelijke |
usagers concernés; | rechten en gebruikers; |
4° la préparation administrative et le suivi des demandes de | 4° administratief voorbereiden en volgen van definitieve |
subvention et des subventions approuvées en vue de l'exécution de | subsidieaanvragen en goedgekeurde subsidies voor de uitvoering van |
travaux de lutte contre l'érosion, à l'exception des tâches, visées à | erosiebestrijdingswerken, met uitzondering van de taken, vermeld in |
l'article 8, alinéa premier; | artikel 8, eerste lid; |
5° l'orientation vers les personnes et services adéquats pour les | 5° doorverwijzen naar de juiste personen en diensten voor maatregelen |
mesures qui ne peuvent pas être subventionnées en vertu du présent | die niet via dit besluit kunnen worden gesubsidieerd. |
arrête. Art. 7.La subvention de la Région flamande à l'encadrement du plan |
Art. 7.De subsidie van het Vlaamse Gewest voor de begeleiding van de |
communal de lutte contre l'érosion est proportionnelle à la superficie | uitvoering van een goedgekeurd gemeentelijk erosiebestrijdingsplan is |
de la zone concernée par le plan et s'élève à 12,50 euros par hectare. | evenredig met de oppervlakte van het plangebied, en bedraagt 12,50 |
Le paiement de la subvention est limité au montant des factures | euro per hectare. De uitbetaling van de subsidie wordt beperkt tot het |
présentées du prestataire de services. | bedrag van de voorgelegde facturen van de dienstverlener. |
Art. 8.La commune établit le projet de dossier des travaux de lutte |
Art. 8.De gemeente maakt het ontwerpdossier van de |
contre l'érosion. Ce dossier consiste en les plans techniques, le | erosiebestrijdingswerken op. Dat dossier bestaat uit de technische |
devis, le métré récapitulatif et une estimation détaillée du coût des travaux. | plannen, het bestek, de samenvattende opmetingsstaat en een |
Si à cet effet la commune fait appel à un prestataire de services, les | gedetailleerde kostenraming van de werken. |
honoraires du prestataire de services font partie des frais généraux | Als de gemeente daarvoor een beroep doet op een dienstverlener, maken |
de l'entreprise, visée à l'article 9, alinéa deux, 2°. | de honoraria van de dienstverlener deel uit van de algemene kosten van |
En ce qui concerne les travaux de lutte contre l'érosion pour | de aanneming, vermeld in artikel 9, tweede lid, 2°. |
lesquelles il existe un code de bonne pratique pour les travaux de | Voor de erosiebestrijdingswerken waarvoor een code van goede praktijk |
lutte contre l'érosion, ce code est appliqué lors de l'établissement | erosiebestrijdingswerken bestaat, wordt de code toegepast bij de |
du projet de dossier. | opmaak van het ontwerpdossier. |
Lors de l'établissement du projet, la commune peut demander l'avis de | Bij de opmaak van het ontwerp kan de gemeente het advies vragen van de |
la division, compétente pour la protection du sol. | afdeling, bevoegd voor de bodembescherming. |
Art. 9.La subvention de la Région flamande à l'exécution des travaux |
Art. 9.De subsidie van het Vlaamse Gewest voor de uitvoering van de |
de lutte contre l'érosion s'élève à 75 % du montant total du coût | erosiebestrijdingswerken bedraagt 75 % van het totale bedrag van de |
d'investissement. | investeringskosten. |
Le montant total du coût d'investissement comprend : | Het totale bedrag van de investeringskosten omvat : |
1° le montant de l'estimation détaillée du coût approuvée, y compris | 1° het bedrag van de goedgekeurde gedetailleerde kostenraming van de |
la taxe sur la valeur ajoutée; | werken, met inbegrip van de belasting over de toegevoegde waarde; |
2° un forfait de 7 % du montant, visé au point 1°, en compensation des | 2° een forfait van 7 % van het bedrag, vermeld in punt 1°, ter |
frais généraux de l'entreprise, comprenant entre autres les honoraires | compensatie van de algemene kosten van de aanneming, met onder meer de |
de l'auteur du projet et, le cas échéant, les frais du rapport des | honoraria voor de ontwerper en in voorkomend geval voor de |
incidences sur l'environnement, les frais d'essais et d'études | milieueffectrapportage, de kosten voor geotechnische proeven en |
géotechniques, les frais d'essais sur des matériaux, les frais | studies, de kosten voor publicatie en aanbesteding, de kosten voor |
couvrant les dégâts causés aux cultures, les frais de la démolition de | proeven op materialen, de kosten voor teeltschade, afbraak van |
biens immobiliers et de la perte de jouissance pendant l'exécution des | onroerende goederen en genotsderving bij de uitvoering van de werken, |
travaux, et les frais dus aux déplacements de conduits et de | en de kosten voor het verplaatsen van leidingen; |
canalisations; | |
3° les frais d'emprise de terrain et les frais de l'indemnisation des | 3° de kosten van de grondinname en de kosten van de vergoeding van de |
usagers, y compris les frais complémentaires tels que les frais | gebruikers, met inbegrip van de bijbehorende kosten zoals |
d'enregistrement, de délimitation, de l'attestation du sol et des | registratiekosten, afpalingskosten, kosten bodemattest en |
frais de notaire. | notariskosten. |
La subvention à l'emprise de terrain au moyen d'expropriation ou | De subsidie voor grondinname via onteigening of aankoop moet |
d'acquisition doit immédiatement être remboursée en cas d'aliénation | onmiddellijk worden terugbetaald bij vervreemding van het via subsidie |
du bien acquis au moyen de la subvention dans une période de vingt ans | verworven goed binnen een termijn van twintig jaar na het verkrijgen |
après l'obtention de la subvention. | van de subsidie. |
CHAPITRE III. - La procédure | HOOFDSTUK III. - De procedure |
Art. 10.§ 1er. Afin de pouvoir faire l'objet d'une subvention, la |
Art. 10.§ 1. Om in aanmerking te komen voor een subsidie, moet de |
commune doit introduire, en deux exemplaires, une demande de principe | gemeente een principeaanvraag voor opname van kleinschalige |
auprès de la division, compétente pour la protection du sol, en vue de | erosiebestrijdingsinstrumenten en -maatregelen in het |
la reprise des instruments et des mesures de lutte contre l'érosion à | investeringsprogramma in tweevoud indienen bij de afdeling, bevoegd |
petite échelle dans le programme d'investissement. | voor de bodembescherming. |
§ 2. La demande de principe en vue de l'établissement d'un plan | § 2. De principeaanvraag voor de opmaak van het gemeentelijk |
communal de lutte contre l'érosion comprend : | erosiebestrijdingsplan omvat : |
1° la délimitation et la superficie de la zone pour laquelle le plan | 1° de afbakening en de oppervlakte van het gebied waarvoor het |
communal de lutte contre l'érosion est établi; | gemeentelijk erosiebestrijdingsplan wordt opgemaakt; |
2° une brève présentation de la problématique relative à l'érosion du | 2° een korte probleemstelling over bodemerosie en de eventueel daarmee |
sol et aux nuisances dues aux boues éventuellement en résultant; | gepaard gaande modderoverlast; |
3° la décision du collège des bourgmestre et échevins dont il ressort | 3° de beslissing van het college van burgemeester en schepenen, |
que le code de bonne pratique de lutte contre l'érosion est souscrit. | waaruit blijkt dat de code van goede praktijk erosiebestrijdingsplan |
onderschreven wordt. | |
§ 3. La demande de principe en vue de l'encadrement de l'exécution | § 3. De principeaanvraag voor de begeleiding van de uitvoering van een |
d'un plan communal approuvé de lutte contre l'érosion comprend la | goedgekeurd gemeentelijk erosiebestrijdingsplan omvat de beslissing |
décision du collège des bourgmestre et échevins dont il ressort avec | van het college van burgemeester en schepenen, waaruit blijkt met |
quelle ou quelles commune(s) la commune en question coopérera. | welke andere gemeente of gemeenten de gemeente in kwestie structureel |
§ 4. La demande de principe en vue de l'exécution des travaux de lutte | zal samenwerken. § 4. De principeaanvraag voor de uitvoering van de |
contre l'érosion comprend : | erosiebestrijdingswerken omvat : |
1° la problématique et une justification des travaux envisagés qui | 1° de probleemstelling en een verantwoording van de voorgenomen |
cadrent dans un plan communal de lutte contre l'érosion approuvé par | werken, die passen in een gemeentelijk erosiebestrijdingsplan dat de |
la division, compétente pour la protection du sol; | afdeling, bevoegd voor de bodembescherming, heeft goedgekeurd; |
2° une description du concept des travaux suivant la directive reprise | 2° een beschrijving van het concept van de werken volgens de leidraad |
dans le code de bonne pratique des travaux de lutte contre l'érosion; | die is opgenomen in de code van goede praktijk erosiebestrijdingswerken; |
3° une estimation du montant total des frais d'investissement, visés à | 3° een raming van het totale bedrag van de investeringskosten, vermeld |
l'article 9; | in artikel 9; |
4° un aperçu des permis ou autorisations qui sont éventuellement | 4° een overzicht van de vergunningen en machtigingen die eventueel |
nécessaires à l'exécution des travaux ou les demandes introduites à | nodig zijn om de werken te kunnen uitvoeren, of de aanvragen die |
cet effet; | daartoe werden ingediend; |
5° un extrait de la carte topographique (échelle 1/10 000) sur | 5° een uittreksel uit de topografische kaart (schaal 1/10 000), waarop |
laquelle les travaux sont indiqués. | de werken worden aangegeven. |
§ 5. La demande de principe de reprise des instruments et des mesures de lutte contre l'érosion à petite échelle dans le programme d'investissement est introduite avant le 1er octobre de l'année précédant l'année à laquelle le programme d'investissement a trait. Les demandes de principe d'encadrement des plans communaux approuvés de lutte contre l'érosion ne sont reprises dans le programme d'investissement que si les plans en question sont approuvés conformément aux dispositions, visées à l'article 16. Les travaux de lutte contre l'érosion qui n'ont pas lieu en exécution d'un plan communal approuvé de lutte contre l'érosion ne sont pas repris dans le programme d'investissement. | § 5. De principeaanvraag voor opname van de kleinschalige erosiebestrijdingsinstrumenten en -maatregelen in het investeringsprogramma wordt ingediend voor 1 oktober van het jaar dat voorafgaat aan het jaar waarop het investeringsprogramma betrekking heeft. De principeaanvragen voor de begeleiding van de uitvoering van goedgekeurde gemeentelijke erosiebestrijdingsplannen worden alleen opgenomen in het investeringsprogramma als de plannen in kwestie zijn goedgekeurd overeenkomstig de bepalingen, vermeld in artikel 16. Erosiebestrijdingswerken die niet plaatsvinden ter uitvoering van een goedgekeurd gemeentelijk erosiebestrijdingsplan, worden niet opgenomen in het investeringsprogramma. |
Art. 11.§ 1er. Au plus tard le 1er février de l'année à laquelle le |
Art. 11.§ 1. De afdeling, bevoegd voor de bodembescherming, legt |
programme d'investissement a trait, la division, compétente pour la | uiterlijk op 1 februari van het jaar waarop het investeringsprogramma |
protection du sol, présente une proposition de programme | betrekking heeft, een voorstel van investeringsprogramma ter |
d'investissement au Ministre pour approbation. | goedkeuring voor aan de minister. |
Les dossiers concernant les instruments et mesures de lutte contre | De dossiers betreffende kleinschalige erosiebestrijdingsinstrumenten |
l'érosion à petite échelle, qui répondent aux exigences visées au | en -maatregelen die aan de vereisten, vermeld in deze titel, voldoen, |
présent titre, sont repris dans le programme d'investissement suivant | worden volgens prioriteit opgenomen in het investeringsprogramma. Het |
leur priorité. Le programme d'investissement consiste en un programme | investeringsprogramma bestaat uit een basisprogramma en een |
de base et un programme de réserve. Le programme d'investissement est | reserveprogramma. Het investeringsprogramma wordt opgemaakt binnen de |
établi dans les limites du double des crédits prévus à cet effet au | grenzen van het dubbel van de kredieten die daarvoor op de begroting |
budget. | zijn uitgetrokken. |
§ 2. La proposition de programme d'investissement est basée sur les | § 2. Het voorstel van investeringsprogramma is gebaseerd op de |
avis d'un groupe de travail officiel composé des représentants : | adviezen van een ambtelijke werkgroep, bestaande uit vertegenwoordigers van : |
1° de la division compétente pour la protection du sol : | 1° de afdeling, bevoegd voor de bodembescherming; |
2° de la "Vlaamse Milieumaatschappij" (Société flamande de | 2° de Vlaamse Milieumaatschappij; |
l'Environnement); | |
3° de l'Inspection des Finances; | 3° de Inspectie van Financiën; |
4° de la cellule NTMB. | 4° de NTMB-cel. |
§ 3. Les projets de lutte contre l'érosion sont jugés sur la base des | § 3. De erosiebestrijdingsprojecten worden geëvalueerd aan de hand van |
critères suivants : | de volgende criteria : |
1° l'intégrabilité de l'approche de l'érosion du sol axée sur les | 1° de inpasbaarheid in een brongerichte aanpak van bodemerosie; |
causes; 2° l'intégrabilité de l'approche intégrée de l'érosion du sol; | 2° de inpasbaarheid in een geïntegreerde aanpak van bodemerosie; |
3° l'intégrabilité dans une approche intercommunale de l'érosion du sol; | 3° de inpasbaarheid in een intergemeentelijke aanpak van bodemerosie; |
4° l'effectivité des frais; | 4° de kosteneffectiviteit; |
5° l'approche de problèmes urgents des nuisances dues aux boues dans | 5° de aanpak van acute problemen van modderoverlast voor dorpskernen, |
les noyaux ruraux, routes et parcelles bâties; | wegen en bebouwde percelen; |
6° la diminution de déversement de sédiments dans les cours d'eaux; | 6° de vermindering van de sedimentafvoer naar de waterlopen; |
7° la fragilité par rapport à l'érosion de la zone en question; | 7° de erosiegevoeligheid van het gebied in kwestie; |
8° la mesure dans laquelle le génie de l'environnement éco-technique | 8° de mate waarin natuurtechnische milieubouw wordt toegepast conform |
est appliqué conforme aux dispositions de l'article 1, 6° et 11°. | het bepaalde in artikel 1, 6° en 11°. |
§ 4. La Ministre approuve le programme d'investissement. La division | § 4. De minister keurt het investeringsprogramma goed. De afdeling, |
compétente pour la protection du sol, en informe les communes avant le | bevoegd voor de bodembescherming, brengt de gemeenten daarvan op de |
1er mars de l'année à laquelle le programme d'investissement a trait. | hoogte vóór 1 maart van het jaar waarop het investeringsprogramma betrekking heeft. |
La reprise dans le programme d'investissement n'entraîne aucun | De opname in het investeringsprogramma impliceert geen verbintenis van |
engagement de la part de la Région flamande. Au moment de | het Vlaamse Gewest. Bij de definitieve toekenning van de subsidie voor |
l'attribution définitive de la subvention en vue de l'exécution des | de uitvoering van de erosiebestrijdingswerken kan het bedrag zowel |
travaux de lutte contre l'érosion, le montant peut être tant supérieur | hoger als lager zijn dan de raming van de principeaanvraag. |
qu'inférieur à l'estimation de la demande de principe. | Art. 12.§ 1. Zodra de gemeente op de hoogte is gebracht van de opname |
Art. 12.§ 1er. Dès que la commune a été informée de la reprise du |
van het erosiebestrijdingsproject in het goedgekeurde |
projet dans le programme d'investissement approuvé, elle peut | investeringsprogramma, kan ze de definitieve aanvraag van de subsidie |
présenter la demande définitive pour la subvention. Elles doivent | indienen. Ze moet de aanvraag in tweevoud indienen bij de afdeling, |
introduire la demande en deux exemplaires auprès de la division | bevoegd voor de bodembescherming. |
compétente pour la protection du sol. | Voor werken waarvoor een of meer vergunningen of machtigingen vereist |
Pour les travaux nécessitant un ou plusieurs permis ou autorisations, | zijn, kan de definitieve aanvraag van de subsidie worden ingediend |
la demande définitive d'une subvention doit être présentée après | nadat die vergunningen of machtigingen aangevraagd zijn. Op grond van |
celles portant sur les permis ou autorisations précités. Sur la base | de definitieve aanvraag van de subsidie kan een principiële beslissing |
de la demande définitive de la subvention, une décision de principe | genomen worden over de toekenning van de subsidie, kan de subsidie |
peut être prise, la subvention peut être imputée à charge du budget et | worden aangerekend ten laste van de begroting en kan aan de gemeente |
il peut être communiqué à la commune que la subvention peut être | worden meegedeeld dat de subsidie kan worden toegekend op voorwaarde |
accordée à condition qu'elle obtienne les permis ou autorisations | dat ze de vereiste vergunningen of machtigingen verkrijgt. |
nécessaires. § 2. La demande définitive de la subvention de l'établissement du plan | § 2. De definitieve aanvraag van de subsidie voor de opmaak van het |
communal de lutte contre l'érosion comprend un projet de contrat avec | gemeentelijk erosiebestrijdingsplan bevat een ontwerp van overeenkomst |
un prestataire de services, dont il ressort que le contenu du plan | met een dienstverlener, waaruit blijkt dat de inhoud van het |
communal de lutte contre l'érosion sera conforme aux dispositions de | gemeentelijk erosiebestrijdingsplan zal overeenstemmen met de |
l'article 4, § 2. | bepalingen van artikel 4, § 2. |
Si la commune assure elle-même l'établissement du plan communal de | Als de gemeente zelf zorgt voor de opmaak van het gemeentelijk |
lutte contre l'érosion, la demande définitive comprend la décision du | erosiebestrijdingsplan, bevat de definitieve aanvraag de beslissing |
collège des bourgmestre et échevins, dont il ressort que la commune | van het college van burgemeester en schepenen, waaruit blijkt dat de |
établira le plan communal de lutte contre l'érosion en propre gestion | gemeente het gemeentelijk erosiebestrijdingsplan in eigen beheer zal |
et qu'elle engagera suffisamment de personnel qualifié à cet effet. | opmaken en voor deze opdracht voldoende gekwalificeerd personeel zal inzetten. |
§ 3. La demande définitive de la subvention d'encadrement de | § 3. De definitieve aanvraag van de subsidie voor de begeleiding van |
l'exécution du plan communal de lutte contre l'érosion approuvé | de uitvoering van een goedgekeurd gemeentelijk erosiebestrijdingsplan |
comprend : | omvat : |
1° un projet de contrat avec un prestataire de services dans lequel | 1° een ontwerp van overeenkomst met een dienstverlener, waarin de |
est désigné le coordonnateur d'érosion ainsi que son poste | erosiecoördinator wordt aangewezen en zijn standplaats en |
administratif et son occupation du temps. Il doit ressortir de ce | tijdsbesteding worden vermeld. Uit die overeenkomst moet blijken dat |
contrat que le coordonnateur d'érosion dispose de suffisamment de | de erosiecoördinator voldoende met het gebied in kwestie vertrouwd is |
connaissances en matière des mesures de lutte contre l'érosion à | en over voldoende kennis over kleinschalige |
petite échelle; | erosiebestrijdingsmaatregelen beschikt; |
2° si tel n'est pas clairement mentionné dans le projet de contrat, | 2° als dat niet duidelijk vermeld is in het ontwerp van overeenkomst, |
visé au point 1°, les documents justificatifs attestant qu'au moins | vermeld in punt 1°, de stavende stukken die aantonen dat minstens een |
une autre commune, disposant d'un plan communal de lutte contre | andere gemeente die beschikt over een goedgekeurd gemeentelijk |
l'érosion approuvé, à attribué ou attribuera la même mission pour sa | erosiebestrijdingsplan, voor haar plangebied dezelfde opdracht heeft |
zone concernée par le plan au prestataire de services concerné. | toegewezen of zal toewijzen aan de betrokken dienstverlener. |
§ 4. La demande définitive de la subvention en vue de l'exécution des | § 4. De definitieve aanvraag van de subsidie voor de uitvoering van de |
travaux de lutte contre l'érosion comprend : | erosiebestrijdingswerken omvat : |
1° le projet de dossier des travaux, comprenant les plans techniques, | 1° het ontwerpdossier van de werken, bestaande uit de technische |
le devis, le métré récapitulatif et une estimation détaillée du coût | plannen, het bestek, de samenvattende opmetingsstaat en een |
des travaux; | gedetailleerde kostenraming van de werken; |
2° les permis ou autorisations éventuellement nécessaires à | 2° de vergunningen of machtigingen die eventueel nodig zijn om de |
l'exécution des travaux ou les demandes introduites à cet effet; | werken te kunnen uitvoeren, of de aanvragen die daartoe werden ingediend; |
3° le cas échéant, les accords avec les propriétaires, les | 3° in voorkomend geval, de overeenkomsten met de eigenaars, de |
usufruitiers et les détenteurs d'autres droits réels, visés à | vruchtgebruikers en de houders van andere zakelijke rechten, vermeld |
l'article 2; | in artikel 2; |
4° le cas échéant, une estimation détaillée du coût de l'emprise de | 4° in voorkomend geval, een gedetailleerde raming van de kosten van de |
terrain au moyen d'expropriation ou d'acquisition ou au moyen | grondinname via onteigening of aankoop of via de overeenkomsten met de |
d'accords avec les propriétaires, les usufruitiers et les détenteurs | eigenaars, de vruchtgebruikers en de houders van andere zakelijke |
d'autres droits réels, visés à l'article 2; | rechten, vermeld in artikel 2; |
5° les cas échéant les accords avec les usagers, visés à l'article | 5° in voorkomend geval, de overeenkomsten met de gebruikers, vermeld |
deux, et une estimation détaillée des frais de l'indemnisation des | in artikel 2, en een gedetailleerde raming van de kosten van de |
usagers. | vergoeding van de gebruikers. |
§ 5. La commune introduit la demande définitive de la subvention avant | § 5. De gemeente dient de definitieve aanvraag van de subsidie in voor |
le 1er octobre de l'année à laquelle le programme d'investissement a | 1 oktober van het jaar waarop het investeringsprogramma betrekking |
trait. | heeft. |
Si cette demande n'est pas introduite avant le 1er octobre, la | Als die aanvraag niet voor 1 oktober wordt ingediend, kan de minister |
Ministre peut rayer le projet de lutte contre l'érosion du programme | het erosiebestrijdingsproject schrappen van het investeringsprogramma |
d'investissement de l'année courante. Dans ce cas, le projet de lutte | van het lopende jaar. In dat geval wordt het erosiebestrijdingsproject |
contre l'érosion est joint aux demandes de principe du programme | bij de principeaanvragen voor het volgende investeringsprogramma |
d'investissement suivant. Elle sera alors classée, conjointement avec | gevoegd. Het wordt dan samen met de principeaanvragen die vóór 1 |
les demandes introduites avant le 1er octobre, suivant la priorité | oktober werden ingediend, gerangschikt naar prioriteit volgens de |
conformément aux critères, visés à l'article 11, § 3. | criteria, vermeld in artikel 11, § 3. |
Après le 1er octobre, la Ministre peut affecter le solde du budget à | Na 1 oktober kan de minister het saldo van de begroting besteden aan |
la réserve de projets de lutte contre l'érosion repris dans le | de reserve van erosiebestrijdingsprojecten, opgenomen in het |
programme d'investissement approuvé, suivant leur ordre de classement. | goedgekeurde investeringsprogramma, in volgorde van de rangschikking. |
§ 6. S'il résulte de la demande définitive de la subvention que les | § 6. Als uit de definitieve aanvraag van de subsidie blijkt dat de |
données ne sont pas conformes à la demande de principe, visée à | gegevens niet in overeenstemming zijn met de principeaanvraag, vermeld |
l'article 10, §§ 2, 3 et 4, la Ministre peut rayer le projet de lutte | in artikel 10, § 2, § 3 en § 4, kan de minister het |
contre l'érosion du programme d'investissement approuvé. | erosiebestrijdingsproject van het goedgekeurde investeringsprogramma schrappen. |
§ 7. En dérogation à l'article 2, § 1er, la subvention est accordée | § 7. In afwijking van artikel 2, § 1, wordt de subsidie verleend door |
par la division, compétente pour la protection du sol, si la | de afdeling, bevoegd voor de bodembescherming, als de gevraagde |
subvention demandée ne dévie pas plus de 10 % du montant repris dans | subsidie niet meer dan 10 % afwijkt van het bedrag, opgenomen in het |
le programme d'investissement approuvé. | goedgekeurde investeringsprogramma. |
§ 8. Les projets de lutte contre l'érosion pour lesquels aucune | § 8. De erosiebestrijdingsprojecten waarvoor in het investeringsjaar |
subvention n'a été accordée au cours de l'année d'investissement, sont | geen subsidie wordt verleend, worden door de afdeling, bevoegd voor de |
joints par la division, compétente pour la protection du sol, aux | bodembescherming, bij de principeaanvragen voor het volgende |
demandes de principe du programme d'investissement suivant. Ils seront | investeringsprogramma gevoegd. Ze worden samen met de nieuw ingediende |
alors classés, conjointement avec les nouvelles demandes introduites | principeaanvragen gerangschikt naar prioriteit volgens de criteria, |
suivant la priorité conformément aux critères, visés à l'article 11, § | vermeld in artikel 11, § 3. |
3. Art. 13.Il doit ressortir des accords avec les propriétaires, les |
Art. 13.Uit de overeenkomsten met de eigenaars, de vruchtgebruikers, |
usufruitiers et les détenteurs d'autres droits réels, visés à | de houders van andere zakelijke rechten en de gebruikers, vermeld in |
l'article 2, quelles parties maintiendront en état pendant une période | artikel 2, moet blijken welke partijen de goederen die met de |
subsidies ingericht zullen worden, gedurende een periode van twintig | |
de vingt ans les biens qui seront aménagés à l'aide des subventions et | jaar in stand zullen houden en beheren voor de beoogde doelstelling, |
les gèreront au sens de l'objectif visé, et de quelle manière les | en hoe de in de overeenkomsten opgenomen verplichtingen overgaan op de |
obligations reprises dans les accords passeront aux propriétaires, | nieuwe eigenaars, de vruchtgebruikers, de houders van andere zakelijke |
usufruitiers et détenteurs d'autres droits réels et aux usagers. | rechten en de gebruikers. |
Art. 14.§ 1er. Dans les soixante jours après la réception de la |
Art. 14.§ 1. Binnen zestig dagen na de ontvangst van de definitieve |
demande définitive de la subvention, une décision est prise relative à | aanvraag van de subsidie wordt een beslissing genomen over het al dan |
l'attribution ou non de la subvention. En cas d'une décision positive, | niet verlenen van de subsidie. Bij een positieve beslissing legt de |
la division, compétente pour la protection du sol, engage sans aucun | afdeling, bevoegd voor de bodembescherming, onverwijld het definitieve |
délai le montant définitif de la subvention à charge du budget. | bedrag van de subsidie vast ten laste van de begroting. |
§ 2. En ce qui concerne le plan communal de lutte contre l'érosion et | § 2. Voor de opmaak van het gemeentelijk erosiebestrijdingsplan en |
l'encadrement de l'exécution d'un plan communal approuvé de lutte | voor de begeleiding van de uitvoering van een goedgekeurd gemeentelijk |
contre l'érosion, la subvention ne peut pas dévier du montant fixé au | erosiebestrijdingsplan kan de subsidie niet afwijken van het bedrag, |
programme d'investissement approuvé. | vastgesteld in het goedgekeurde investeringsprogramma. |
§ 3. En vue de l'exécution des travaux de lutte contre l'érosion, le | § 3. Voor de uitvoering van de erosiebestrijdingswerken wordt het |
montant définitif de la subvention est fixé sur la base : | definitieve bedrag van de subsidie bepaald op basis van : |
1° de l'estimation détaillée approuvée du coût des travaux, y compris | 1° de goedgekeurde gedetailleerde kostenraming van de werken, met |
la taxe sur la valeur ajoutée; | inbegrip van de belasting over de toegevoegde waarde; |
2° du forfait de 7 % du montant, visé au point 1°, en compensation des | 2° een forfait van 7 % van het bedrag, vermeld in punt 1°, ter |
frais généraux de l'entreprise; | compensatie van de algemene kosten van de aanneming; |
3° de l'estimation approuvée du coût de l'emprise de terrain et du | 3° de goedgekeurde raming van de kosten van de grondinname en de |
coût de l'indemnisation des usagers. | kosten van de vergoeding van de gebruikers. |
A l'occasion de l'approbation de l'estimation détaillée du coût des | Bij de goedkeuring van de gedetailleerde kostenraming van de werken |
travaux, il est déterminé quels postes du projet de dossier sont | wordt bepaald voor welke posten van het ontwerpdossier een subsidie |
éligibles à la subvention. | wordt verleend. |
§ 4. Après imputation de la subvention approuvée à charge du budget, | § 4. Na aanrekening van de goedgekeurde subsidie ten laste van de |
et le cas échéant après réception d'une copie des permis ou | begroting, en in voorkomend geval na de ontvangst van een afschrift |
autorisations nécessaires, la subvention est attribuée par écrit par | van de vereiste vergunningen of machtigingen, wordt de subsidie door |
la division compétente pour la protection du sol. | de afdeling, bevoegd voor de bodembescherming, aan de gemeente |
schriftelijk toegezegd. | |
§ 5. La commune peut entamer la procédure de passation en vue de | § 5. De gemeente kan de gunningsprocedure voor de uitvoering van de |
l'exécution des travaux de lutte contre l'érosion des qu'elle a été | erosiebestrijdingswerken inzetten zodra ze overeenkomstig § 4 op de |
informée, conformément au § 4, de la décision d'attribution de la subvention. | hoogte is gebracht van de beslissing tot het verlenen van de subsidie. |
Art. 15.Avant le début des travaux de lutte contre l'érosion, la |
Art. 15.De gemeente stuurt de afdeling, bevoegd voor de |
commune envoie une copie de la passation des travaux et de l'ordre de | bodembescherming, voor de aanvang van de erosiebestrijdingswerken een |
début des travaux à la division, compétente pour la protection du sol. | afschrift van de gunning van de werken en het bevel tot aanvang van de werken. |
La commune envoie une copie du contrat avec le prestataire de services | De gemeente stuurt de afdeling, bevoegd voor de bodembescherming, een |
en vue de l'encadrement de l'exécution du plan communal approuvé de | afschrift van de overeenkomst met de dienstverlener voor de |
lutte contre l'érosion, ainsi que toute modification à ce dernier, à | begeleiding van de uitvoering van het goedgekeurde gemeentelijk |
la division, compétente pour la protection du sol. | erosiebestrijdingsplan, alsook van elke wijziging ervan. |
CHAPITRE IV. - Paiement de la subvention | HOOFDSTUK IV. - Betaling van de subsidie |
Art. 16.La subvention en vue de l'établissement du plan communal de |
Art. 16.De subsidie voor de opmaak van het gemeentelijk |
lutte contre l'érosion est payée après son approbation par la division | erosiebestrijdingsplan wordt betaald na de goedkeuring van het plan |
compétente pour la protection du sol. Le plan et la demande de | door de afdeling, bevoegd voor de bodembescherming. Het plan en de |
paiement de la subvention sont introduits en deux exemplaires auprès | aanvraag voor de betaling van de subsidie worden in tweevoud ingediend |
de la division compétente pour la protection du sol. | bij de afdeling, bevoegd voor de bodembescherming. |
Art. 17.La subvention en vue de l'encadrement de l'exécution d'un |
Art. 17.De subsidie voor de begeleiding van de uitvoering van een |
plan communal approuvé de lutte contre l'érosion est payée à la | goedgekeurd gemeentelijk erosiebestrijdingsplan wordt betaald aan de |
commune dans la mesure de l'avancement de la mission du prestataire de | gemeente naargelang van de vordering van de opdracht van de |
services. | dienstverlener. |
A cet effet, la commune introduit annuellement, après l'anniversaire | De gemeente dient daarvoor jaarlijks na de verjaardag van de |
de l'attribution écrite de la subvention, visée à l'article 14, § 4, | schriftelijke toezegging van de subsidie, vermeld in artikel 14, § 4, |
une copie déclarée conforme, en deux exemplaires, des factures du | bij de afdeling, bevoegd voor de bodembescherming, in tweevoud een |
prestataire de services, conjointement avec un rapport des activités | eensluidend afschrift van de facturen van de dienstverlener in, samen |
du coordonnateur d'érosion, à la division compétente pour la | met een activiteitenverslag van de erosiecoördinator. Het |
protection du sol. Le rapport des activités mentionne au moins les | activiteitenverslag vermeldt minstens de georganiseerde |
activités de sensibilisation organisées et les actions effectuées par | sensibiliseringsactiviteiten en de uitgevoerde acties per |
zone ayant des difficultés au niveau de l'érosion. | erosieknelpuntgebied. |
Art. 18.§ 1er. Un acompte de 60 % de la subvention approuvée en vue |
Art. 18.§ 1. Een voorschot van 60 % van de goedgekeurde subsidie voor |
de l'exécution des travaux de lutte contre l'érosion est payé à la | de uitvoering van de erosiebestrijdingswerken wordt betaald aan de |
commune, dès qu'elle présente à la division, compétente pour la | gemeente, zodra ze aan de afdeling, bevoegd voor de bodembescherming, |
protection du sol, une copie déclarée conforme en deux exemplaires : | een eensluidend afschrift in tweevoud voorlegt van : |
1° de l'inscription approuvée; | 1° de goedgekeurde inschrijving; |
2° de la preuve du paiement ainsi que les états d'avancement et les | 2° het bewijs van betaling, samen met de vorderingsstaten en facturen, |
factures faisant apparaître que 20 % des travaux faisant l'objet de la | waaruit blijkt dat 20 % van de werken waarop de subsidie slaat, |
subvention sont exécutés. | uitgevoerd is. |
Le montant de l'acompte est arrondi au dixième inférieur. | Het bedrag van het voorschot wordt afgerond tot het lager gelegen |
§ 2. Le solde de la subvention pour l'exécution des travaux de lutte | tiental. § 2. Het saldo van de subsidie voor de uitvoering van de |
contre l'érosion est payé à la commune sur la base du décompte final | erosiebestrijdingswerken wordt betaald aan de gemeente op basis van de |
approuvé. | goedgekeurde eindafrekening. |
Le dossier de décompte final est présenté à la division, compétente | Het eindafrekeningsdossier wordt in tweevoud ingediend bij de |
pour la protection du sol, en deux exemplaires et contient une copie | afdeling, bevoegd voor de bodembescherming, en omvat een eensluidend |
certifiée conforme des documents mentionnés ci-après : | verklaard afschrift van de hieronder vermelde documenten : |
1° le décompte final des quantités exécutées; | 1° de eindafrekening van de uitgevoerde hoeveelheden; |
2° l'état d'avancement final; | 2° de eindvorderingsstaat; |
3° la facture de l'entrepreneur appartenant à l'état d'avancement | 3° de factuur van de aannemer die hoort bij de eindvorderingsstaat; |
final; 4° le procès-verbal de la réception provisoire; | 4° het proces-verbaal van voorlopige oplevering; |
5° l'aperçu du délai d'exécution; | 5° het overzicht van de uitvoeringstermijn; |
6° le cas échéant, les documents justificatifs du coût de l'emprise de | 6° in voorkomend geval, de stavende stukken van de kosten van de |
terrain et le coût de l'indemnisation des usagers; | grondinname en de kosten van de vergoeding van de gebruikers; |
7° le plan des travaux exécutés, établi suivant les directives de la | 7° het plan van de uitgevoerde werken, opgesteld volgens de |
division, compétente pour la protection du sol. | richtlijnen van de afdeling, bevoegd voor de bodembescherming. |
§ 3. La subvention approuvée est un montant plafonné, fixé de la façon | § 3. De goedgekeurde subsidie is een geplafonneerd bedrag, bepaald op |
visée à l'article 9, comprenant un montant plafonné séparé pour les | de wijze, vermeld in artikel 9, met een afzonderlijk geplafonneerd |
travaux et l'emprise de terrain. | bedrag voor de werken en voor de grondinname. |
Une subvention est accordée sur le montant des révisions des prix | Er wordt subsidie verleend op het bedrag van de positieve |
positives si le montant plafonné pour les travaux n'est pas dépassé. | prijsherzieningen als het geplafonneerde bedrag voor de werken niet |
En cas de révisions des prix négatives, la subvention est diminuée | wordt overschreden. Bij negatieve prijsherzieningen wordt de subsidie |
proportionnellement. | naar verhouding verminderd. |
§ 4. Les modifications qui se sont avérées nécessaires après | § 4. Wijzigingen die na het indienen van het ontwerpdossier |
l'introduction du projet de dossier qui est en conformité avec les | noodzakelijk zijn gebleken, die in overeenstemming zijn met de |
dispositions de l'article 1er, 6°, et qui ont reçu l'approbation | bepalingen, vermeld in artikel 1, 6°, en die uiterlijk een jaar na de |
écrite de la division, compétente pour la protection du sol, au plus | uitvoering ervan de schriftelijke goedkeuring van de afdeling, bevoegd |
tard un an après son exécution, sont éligibles à la subvention, à la | voor de bodembescherming, hebben gekregen, komen in aanmerking voor de |
condition que le montant de l'estimation détaillée approuvée du coût | subsidie, op voorwaarde dat het bedrag van de goedgekeurde |
des travaux, n'ait pas été dépassé. | gedetailleerde kostenraming van de werken niet wordt overschreden. |
§ 5. S'il résulte du décompte final que le montant des travaux | § 5. Als bij de eindafrekening blijkt dat het bedrag van de |
exécutés approuvés, est inférieur au montant de l'estimation détaillée | uitgevoerde goedgekeurde werken kleiner is dan het bedrag van de |
approuvée du coût des travaux, la subvention est diminuée | goedgekeurde gedetailleerde kostenraming van de werken, zal de |
proportionnellement. | subsidie naar verhouding worden |
Le forfait à titre de compensation des frais généraux de l'entreprise, | verminderd. Ook het forfait ter compensatie van de algemene kosten van |
est également diminué proportionnellement. | de aanneming wordt naar verhouding verminderd. |
La subvention pour l'emprise de terrain et pour l'indemnisation des | De subsidie voor de grondinname en voor de vergoeding van de |
usagers est payée à concurrence du montant des documents justificatifs | gebruikers wordt betaald tot het bedrag van de voorgelegde stavende |
présentés, dans les limites du montant fixé à cet effet lors de | stukken, binnen het bedrag dat daarvoor werd vastgesteld bij de |
l'approbation de la subvention. | goedkeuring van de subsidie. |
Si le montant du décompte final approuvé est inférieur de plus de 40 % | Als het bedrag van de goedgekeurde eindafrekening meer dan 40 % lager |
par rapport au montant sur la base duquel la subvention a été | is dan het bedrag waarop de goedgekeurde subsidie werd verleend, wordt |
accordée, la subvention payée en trop sera réclamée. | de te veel betaalde subsidie van de gemeente teruggevorderd. |
Art. 19.La division, compétente pour la protection du sol, vérifie si |
Art. 19.De afdeling, bevoegd voor de bodembescherming, gaat na of de |
la commune respecte les conditions imposées en vertu du présent titre. | gemeente de krachtens deze titel opgelegde voorwaarden naleeft. |
TITRE III. - Dispositions finales | TITEL III. - Slotbepalingen |
Art. 20.L'arrêté du Gouvernement flamand du 7 décembre 2001 fixant |
Art. 20.Het besluit van de Vlaamse Regering van 7 december 2001 |
les conditions de subventionnement des mesures de lutte de petite | houdende de subsidiëring van de kleinschalige |
envergure contre l'érosion exécutées par les communes, modifié par les | erosiebestrijdingsmaatregelen die door de gemeenten uitgevoerd worden, |
arrêtés du Gouvernement flamand des 23 septembre 2005, 1er septembre | gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 23 september |
2006 et 7 mars 2008, est abrogé. | 2005, 1 september 2006 en 7 maart 2008, wordt opgeheven. |
Art. 21.Les dispositions du présent arrêté s'appliquent à partir de |
Art. 21.De bepalingen van dit besluit zijn vanaf de inwerkingtreding |
l'entrée en vigueur du présent arrêté aux demandes de subvention | van dit besluit van toepassing op de definitieve subsidieaanvragen die |
définitives qui ont été approuvées sur la base des dispositions de | werden goedgekeurd op grond van de bepalingen van het besluit van de |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 7 décembre 2001 fixant les | Vlaamse Regering van 7 december 2001 houdende de subsidiëring van de |
conditions de subventionnement des mesures de lutte de petite | kleinschalige erosiebestrijdingsmaatregelen die door de gemeenten |
envergure contre l'érosion exécutées par les communes. | uitgevoerd worden. |
Les dispositions du présent arrêté s'appliquent à partir de l'entrée | De bepalingen van dit besluit zijn vanaf de inwerkingtreding van dit |
en vigueur du présent arrêté aux projets de lutte contre l'érosion | besluit van toepassing op de erosiebestrijdingsprojecten die zijn |
repris dans le programme d'investissement approuvée pour l'année | opgenomen in het goedgekeurde investeringsprogramma voor het lopende |
d'investissement courante sur la base des dispositions de l'arrêté du | investeringsjaar op grond van de bepalingen van het besluit van de |
Gouvernement flamand du 7 décembre 2001 fixant les conditions de | Vlaamse Regering van 7 december 2001 houdende de subsidiëring van de |
subventionnement des mesures de lutte de petite envergure contre | kleinschalige erosiebestrijdingsmaatregelen die door de gemeenten |
l'érosion exécutées par les communes. | uitgevoerd worden. |
Les dispositions du présent arrêté s'appliquent à partir de l'entrée | De bepalingen van dit besluit zijn vanaf de inwerkingtreding van dit |
en vigueur du présent arrêté aux demandes de principe introduites | besluit van toepassing op de principeaanvragen die na 30 september |
après le 30 septembre 2008 sur la base des dispositions de l'arrêté du | 2008 werden ingediend op grond van de bepalingen van het besluit van |
Gouvernement flamand du 7 décembre 2001 fixant les conditions de | de Vlaamse Regering van 7 december 2001 houdende de subsidiëring van |
subventionnement des mesures de lutte de petite envergure contre | de kleinschalige erosiebestrijdingsmaatregelen die door de gemeenten |
l'érosion exécutées par les communes. | uitgevoerd worden. |
Art. 22.L'article 176, § 2, du décret du 27 octobre 2006 relatif à |
Art. 22.Artikel 176, § 2, van het decreet van 27 oktober 2006 |
l'assainissement du sol et à la protection du sol, entre en vigueur le | betreffende de bodemsanering en de bodembescherming treedt in werking |
jour de l'entrée en vigueur du présent arrêté. | op de dag van de inwerkingtreding van dit besluit. |
Art. 23.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 23.Dit besluit treedt in werking op de dag van de bekendmaking |
au Moniteur belge. | ervan in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 24.La Ministre flamande ayant l'environnement et la politique |
Art. 24.De Vlaamse minister, bevoegd voor het leefmilieu en het |
des eaux dans ses attributions, est chargée de l'exécution du présent arrêté. | waterbeleid, is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 8 mai 2009. | Brussel, 8 mei 2009. |
La Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
La Ministre flamande des Travaux publics, de l'Energie, de | De Vlaamse minister van Openbare Werken, Energie, Leefmilieu en |
l'Environnement et de la Nature, | Natuur, |
H. CREVITS | H. CREVITS |