Arrêté du Gouvernement flamand modifiant les titres et les échelles de traitement des membres du personnel des académies de l'enseignement artistique à temps partiel | Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van de bekwaamheidsbewijzen en salarisschalen van de personeelsleden van de academies voor deeltijds kunstonderwijs |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE 8 JUIN 2018. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant les titres et les échelles de traitement des membres du personnel des académies de l'enseignement artistique à temps partiel LE GOUVERNEMENT FLAMAND, Vu le décret du 27 mars 1991 relatif au statut des membres du | VLAAMSE OVERHEID 8 JUNI 2018. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van de bekwaamheidsbewijzen en salarisschalen van de personeelsleden van de academies voor deeltijds kunstonderwijs DE VLAAMSE REGERING, Gelet op het decreet rechtspositie personeelsleden |
personnel de l'enseignement communautaire, article 3, 12° ; | gemeenschapsonderwijs van 27 maart 1991, artikel 3, 12° ; |
Vu le décret du 27 mars 1991 relatif au statut des membres du | Gelet op het decreet rechtspositie personeelsleden gesubsidieerd |
personnel de l'enseignement subventionné, article 5, 13° ; | onderwijs van 27 maart 1991, artikel 5, 13° ; |
Vu la Codification de certaines dispositions relatives à | Gelet op de Codificatie sommige bepalingen voor het onderwijs, |
l'enseignement, codifiées le 28 octobre 2016, ratifiée par le décret | gecodificeerd op 28 oktober 2016, bekrachtigd bij het decreet van 23 |
du 23 décembre 2016, articles V.2, V.4, V.47, § 2 et article V.48 ; | december 2016, artikel V.2, V.4, V.47, § 2, en artikel V.48; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 31 juillet 1990 relatif aux | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 31 juli 1990 |
titres, aux échelles de traitement, au régime de prestations et au | betreffende de bekwaamheidsbewijzen, de salarisschalen, het |
statut pécuniaire des membres du personnel directeur et enseignant et | prestatiestelsel en de bezoldigingsregeling van de leden van het |
du personnel auxiliaire d'éducation des établissements d'enseignement | bestuurs- en onderwijzend personeel en van het opvoedend hulppersoneel |
artistique à temps partiel, orientation 'Arts plastiques' ; | van de onderwijsinstellingen voor deeltijds kunstonderwijs, |
studierichting "Beeldende kunst"; | |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 31 juillet 1990 relatif aux | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 31 juli 1990 |
titres, aux traitements, au régime de prestations et au statut | betreffende de bekwaamheidsbewijzen, de salarisschalen, het |
pécuniaire des membres du personnel directeur et enseignant et du | prestatiestelsel en de bezoldigingsregeling van de leden van het |
personnel auxiliaire d'éducation des établissements d'enseignement | bestuurs- en onderwijzend personeel en van het opvoedend hulppersoneel |
artistique à temps partiel, orientations 'Musique', 'Arts de la | van de onderwijsinstellingen voor deeltijds kunstonderwijs, |
parole' et 'Danse' ; | studierichtingen "Muziek", "Woordkunst" en "Dans"; |
Vu l'accord du Ministre flamand ayant le budget dans ses attributions, | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de |
donné le 6 mars 2018 ; | begroting, gegeven op 6 maart 2018; |
Vu le protocole n° 91 du 20 avril 2018 portant les conclusions des | Gelet op protocol nr. 91 van 20 april 2018 houdende de conclusies van |
négociations menées en réunion commune du Comité sectoriel X, de la | de onderhandelingen die werden gevoerd in de gemeenschappelijke |
vergadering van Sectorcomité X, van onderafdeling Vlaamse Gemeenschap | |
sous-section « Communauté flamande » de la section 2 du Comité des | van afdeling 2 van het Comité voor de provinciale en plaatselijke |
services publics provinciaux et locaux et du comité coordinateur de | overheidsdiensten en van het overkoepelend onderhandelingscomité, |
négociation visé au décret du 5 avril 1995 portant création de comités | vermeld in het decreet van 5 april 1995 tot oprichting van |
de négociation dans l'enseignement libre subventionné ; | onderhandelingscomités in het vrij gesubsidieerd onderwijs; |
Vu l'avis 63.372/1 du Conseil d'Etat, donné le 30 mai 2018, en | Gelet op advies 63.372/1 van de Raad van State, gegeven op 30 mei |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | 2018, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de la Ministre flamande de l'Enseignement ; | Op voorstel van de Vlaamse minister van Onderwijs; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE 1er. - Modifications de l'arrêté du 31 juillet 1990 relatif | HOOFDSTUK 1. - Wijzigingen van het besluit van 31 juli 1990 |
aux titres, aux échelles de traitement, au régime de prestations et au statut pécuniaire des membres du personnel directeur et enseignant et du personnel auxiliaire d'éducation des établissements d'enseignement artistique à temps partiel, orientation 'Arts plastiques' Article 1er.A l'intitulé de l'arrêté du Gouvernement flamand du 31 juillet 1990 relatif aux titres, aux échelles de traitement, au régime de prestations et au statut pécuniaire des membres du personnel directeur et enseignant et du personnel auxiliaire d'éducation des établissements d'enseignement artistique à temps partiel, orientation |
betreffende de bekwaamheidsbewijzen, de salarisschalen, het prestatiestelsel en de bezoldigingsregeling van de leden van het bestuurs- en onderwijzend personeel en van het opvoedend hulppersoneel van de onderwijsinstellingen voor deeltijds kunstonderwijs, studierichting "Beeldende kunst" Artikel 1.In het opschrift van het besluit van de Vlaamse Regering van 31 juli 1990 betreffende de bekwaamheidsbewijzen, de salarisschalen, het prestatiestelsel en de bezoldigingsregeling van de leden van het bestuurs- en onderwijzend personeel en van het opvoedend hulppersoneel van de onderwijsinstellingen voor deeltijds kunstonderwijs, studierichting "Beeldende kunst", gewijzigd bij het |
'Arts plastiques', modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 | besluit van de Vlaamse Regering van 12 december 2008, worden de |
décembre 2008, les modifications suivantes sont apportées : | volgende wijzigingen aangebracht : |
1° entre les mots « des membres du personnel directeur et enseignant » | 1° tussen de woorden "bestuurs- en onderwijzend personeel" en de |
et les mots « et du personnel auxiliaire d'éducation », le membre de | woorden "en van het opvoedend hulppersoneel" wordt de zinsnede "van |
phrase « , du personnel d'appui » est inséré ; | het ondersteunend personeel" ingevoegd; |
2° les mots « orientation 'Arts plastiques' » sont remplacés par les | 2° de woorden "studierichting "Beeldende kunst" worden vervangen door |
mots « domaine Arts plastiques et audiovisuels ». | de woorden "domein Beeldende en audiovisuele kunst". |
Art. 2.A l'article 1er du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 2.In artikel 1 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
Gouvernement flamand du 21 septembre 2007, le paragraphe 2 est | van de Vlaamse Regering van 21 september 2007, wordt paragraaf 2 |
remplacé par ce qui suit : | vervangen door wat volgt : |
« § 2. Le présent décret s'applique aux membres du personnel relevant | " § 2. Dit besluit is van toepassing op de personeelsleden die behoren |
des catégories des membres du personnel directeur et enseignant, du | tot de categorieën van het bestuurs- en onderwijzend personeel, van |
personnel d'appui et du personnel auxiliaire d'éducation des | het ondersteunend personeel en van het opvoedend hulppersoneel van de |
établissements d'enseignement artistique à temps partiel, domaine Arts | door de Vlaamse Gemeenschap georganiseerde en gesubsidieerde |
plastiques et audiovisuels, organisés et subventionnés par la | onderwijsinstellingen voor deeltijds kunstonderwijs, domein beeldende |
Communauté flamande, y compris les membres du personnel des académies | en audiovisuele kunst, met inbegrip van de personeelsleden van de |
des beaux-arts, visés à l'article 3, 32° du décret du 9 mars 2018 | kunstacademies, als vermeld in artikel 3, 32°, van het decreet van 9 |
relatif à l'enseignement artistique à temps partiel. » | maart 2018 betreffende het deeltijds kunstonderwijs.". |
Art. 3.A l'article 5 du même arrêté, remplacé par l'arrêté du |
Art. 3.In artikel 5 van hetzelfde besluit, vervangen bij het besluit |
Gouvernement flamand du 14 février 2003, les modifications suivantes | van de Vlaamse Regering van 14 februari 2003, worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° au paragraphe 2, 1°, b) le mot « orientation » est remplacé par le | 1° in paragraaf 2, 1°, c), wordt het woord "studierichting" vervangen |
mot « domaine » ; | door het woord "domein"; |
2° au paragraphe 2, le point 2° est remplacé par ce qui suit : « 2° le pouvoir organisateur ou son personnel mandaté convoque une commission consultative, qui se compose au moins de deux directeurs d'autres établissements d'enseignement artistique à temps partiel, qui organisent le domaine en question, et de deux chargés de cours, qui sont liés aux différents établissements de l'enseignement supérieur pour la discipline des cours pour lesquels l'expérience artistique du candidat doit être reconnue. Si un candidat est lié à un établissement d'enseignement supérieur ou à un projet d'enseignement artistique supérieur pour la discipline du cours pour lequel il est désigné dans l'enseignement artistique à temps partiel, aucun chargé de cours des | 2° in paragraaf 2 wordt 2° vervangen door wat volgt : "2° de inrichtende macht of haar gemandateerde roept een adviesverlenende commissie samen, die minstens bestaat uit twee directeurs van andere instellingen voor deeltijds kunstonderwijs die het domein in kwestie organiseren en twee docenten, die verbonden zijn aan verschillende instellingen voor hoger onderwijs voor het studiegebied van de vakken waarvoor de artistieke ervaring van de kandidaat erkend moet worden. Als een kandidaat verbonden is aan een instelling voor hoger onderwijs of aan een project hoger kunstonderwijs voor het studiegebied van het vak waarvoor hij aangesteld wordt in het deeltijds kunstonderwijs, hoeven er geen |
établissements d'enseignement supérieur ne doit faire partie de la | docenten van instellingen voor hoger onderwijs deel uit te maken van |
commission. La date de convocation est la date du cachet de la poste | de commissie. Als datum van de samenroeping geldt de postdatum van de |
de l'invitation écrite aux membres de la commission ; » ; | schriftelijke uitnodiging aan de commissieleden;"; |
3° le paragraphe 4 est remplacé par ce qui suit : | 3° paragraaf 4 wordt vervangen door wat volgt : |
« § 4. A un membre du personnel qui a acquis, par la procédure visée | " § 4. Aan een personeelslid dat met de procedure, vermeld in |
au paragraphe 2, un titre jugé suffisant, un traitement/une | |
subvention-traitement peut être payé(e) selon l'échelle de traitement | paragraaf 2 een voldoende geacht bekwaamheidsbewijs verworven heeft, |
301 pour les missions du 1er, 2e et 3e degré et selon l'échelle de | kan een salaris(toelage) uitbetaald worden in de salarisschaal 301 |
traitement 302 pour le 4e degré. ». | voor opdrachten in de 1e, 2e en 3e graad en in de salarisschaal 302 in |
Art. 4.A l'article 7, § 1er, du même arrêté, modifié en dernier lieu |
de 4e graad.". Art. 4.In artikel 7, § 1, van hetzelfde besluit, het laatst gewijzigd |
par l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 juillet 2013, le point 3° | bij het besluit van de Vlaamse Regering van 19 juli 2013, wordt punt |
est remplacé par ce qui suit : | 3° vervangen door wat volgt : |
« 3° un titre d'enseignement supérieur artistique du troisième degré : | "3° een bekwaamheidsbewijs van hoger kunstonderwijs van de derde graad |
un des diplômes de base, visés à l'article 6, § 1, 4° et 6°, ainsi | : een van de basisdiploma's, vermeld in artikel 6, § 1, 4° en 6°, |
qu'un diplôme de docteur en arts ; ». | alsook een diploma van doctor in de kunsten;". |
Art. 5.A l'article 8 du même arrêté, modifié par les arrêtés du |
Art. 5.In artikel 8 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de besluiten |
Gouvernement flamand des 8 septembre 2006, 21 septembre 2007 et 4 | van de Vlaamse Regering van 8 september 2006, 21 september 2007 en 4 |
septembre 2009, les modifications suivantes sont apportées : | september 2009, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° au paragraphe 3, le membre de phrase « orientation `Arts | 1° in paragraaf 3 wordt de zinsnede "studierichting "Beeldende Kunst"" |
plastiques' » est remplacé par les mots « domaine Arts plastiques et audiovisuels » ; | vervangen door de woorden "domein Beeldende en audiovisuele kunst"; |
2° au paragraphe 7, il est ajouté un troisième alinéa, qui s'énonce | 2° aan paragraaf 7 wordt een derde lid toegevoegd dat luidt als volgt |
comme suit : | : |
« Aux fins de l'application du présent arrêté, outre les diplômes | "Voor de toepassing van dit besluit worden naast de diploma's, vermeld |
visés aux alinéas premier et deuxième, le diplôme et les certificats | in het eerste en tweede lid, ook het volgende diploma en de volgende |
suivants sont aussi assimilés à un titre de l'enseignement supérieur | getuigschriften gelijkgesteld met een bekwaamheidsbewijs van het hoger |
artistique du premier degré : | kunstonderwijs van de eerste graad : |
1° le diplôme de premier prix, autre que les diplômes visés aux | 1° het diploma van eerste prijs, andere dan de diploma's, vermeld in |
paragraphes 8 et 9, délivré par un établissement d'enseignement | paragraaf 8 en 9, uitgereikt door een instelling voor hoger |
supérieur de la musique, à l'exception du diplôme de premier prix de | muziekonderwijs, met uitzondering van het diploma van eerste prijs |
solfège ; | notenleer; |
2° les certificats de cours pédagogiques, délivrés après un cycle | 2° de getuigschriften van de pedagogische leergangen, uitgereikt na |
d'études d'au moins deux ans par un établissement ou une section d'un | een cyclus van ten minste twee studiejaren door een instelling of een |
établissement d'enseignement supérieur artistique. » ; | afdeling van een instelling voor hoger kunstonderwijs."; |
3° au paragraphe 8, il est ajouté un deuxième alinéa, qui s'énonce | 3° aan paragraaf 8 wordt een tweede lid toegevoegd, dat luidt als |
comme suit : | volgt : |
« Aux fins de l'application du présent arrêté, outre les diplômes | "Voor de toepassing van dit besluit worden naast de diploma's, vermeld |
visés au premier alinéa, le diplôme de virtuosité et le diplôme de | in het eerste lid, ook het diploma van virtuositeit en het diploma van |
premier prix de composition ou de direction d'orchestre délivré par un | een eerste prijs compositie of orkestdirectie dat is uitgereikt door |
établissement d'enseignement supérieur de la musique sont aussi | een instelling voor hoger muziekonderwijs, gelijkgesteld met een |
assimilés à un titre de l'enseignement supérieur artistique du troisième degré. » ; | bekwaamheidsbewijs van het hoger kunstonderwijs van de derde graad."; |
4° il est ajouté un paragraphe 9, libellé comme suit : | 4° er wordt een paragraaf 9 toegevoegd, die luidt als volgt : |
« § 9. Aux fins de l'application du présent arrêté, le diplôme | " § 9. Voor de toepassing van dit besluit worden eveneens het hoger |
supérieur et le diplôme de premier prix de fugue ou de contrepoint | diploma en het diploma van eerste prijs fuga of contrapunt, uitgereikt |
délivré par un établissement d'enseignement supérieur de la musique | door een instelling voor hoger muziekonderwijs, gelijkgesteld met een |
sont également assimilés à un titre de l'enseignement supérieur artistique du deuxième degré ». | bekwaamheidsbewijs van het hoger kunstonderwijs van de tweede graad.". |
Art. 6.A l'article 12, § 1er, du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 6.In artikel 12, § 1, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Gouvernement flamand du vendredi 27 mai 2011, les modifications | besluit van de Vlaamse Regering van 27 mei 2011, worden de volgende |
suivantes sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° au point 1°, les mots « du degré inférieur et moyen » sont | 1° in punt 1° worden de woorden "lagere en middelbare graad" vervangen |
remplacés par le membre de phrase « du 1e, 2e et 3e degré » ; | door de zinsnede "1e, 2e en 3e graad"; |
2° au point 2°, les mots « du degré supérieur ou du degré de | 2° in punt 2° worden de woorden "hogere graad en in de |
spécialisation » sont remplacés par le membre de phrase « du 4e degré | specialisatiegraad" vervangen door de zinsnede "4e graad". |
». Art. 7.Dans le même arrêté, modifié en dernier lieu par l'arrêté du |
Art. 7.In hetzelfde besluit, het laatst gewijzigd bij het besluit van |
Gouvernement flamand du 10 mars 2017, il est inséré un article 15ter, | de Vlaamse Regering van 10 maart 2017, wordt een artikel 15ter |
qui s'énonce comme suit : | ingevoegd, dat luidt als volgt : |
« Art. 15ter.§ 1er. Des mesures transitoires sont accordées aux |
" Art. 15ter.§ 1. Er worden overgangsmaatregelen toegekend aan de |
membres du personnel qui : | personeelsleden die : |
1° ont été nommés au plus tard le 31 août 2018 dans un cours de | 1° uiterlijk op 31 augustus 2018 vastbenoemd zijn in een vak in de |
l'orientation Arts plastiques de l'enseignement artistique à temps partiel ; | studierichting beeldende kunst in het deeltijds kunstonderwijs; |
2° ont été temporairement désignés ou chargés d'une mission dans un | 2° tijdelijk aangesteld of tijdelijk belast geweest zijn met een |
cours de l'orientation Arts plastiques de l'enseignement artistique à | opdracht in een vak in de studierichting beeldende kunst in het |
temps partiel au cours des années scolaires 2015-2016, 2016-2017 ou | deeltijds kunstonderwijs in de loop van de schooljaren 2015-2016, |
2017-2018. | 2016-2017 of 2017-2018. |
§ 2. Les membres du personnel visés au paragraphe 1, qui, sur la base | § 2. De personeelsleden, vermeld in paragraaf 1, die op basis van de |
de la réglementation en vigueur avant le 1er septembre 2018, étaient | reglementering die van kracht was voor 1 september 2018, organiek of |
porteurs, par disposition organique ou par mesure transitoire, d'un | via overgangsmaatregelen, in het bezit waren van een vereist |
titre requis pour un cours d'un certain degré, pour lequel ils ont été | bekwaamheidsbewijs voor een vak in een bepaalde graad waarvoor ze |
nommés ou pour lequel ils ont été temporairement désignés ou chargés | vastbenoemd zijn of waarin ze in de loop van de schooljaren 2015-2016, |
au cours des années scolaires 2015-2016, 2016-2017 ou 2017-2018, et | 2016-2017 of 2017-2018 tijdelijk aangesteld of waarmee ze tijdelijk |
qui n'ont aucun titre requis pour le cours dans le degré correspondant | belast waren, en geen vereist bekwaamheidsbewijs hebben voor het vak |
du domaine des arts plastiques et audiovisuels, pour lequel ils ont | in de overeenstemmende graad uit het domein beeldende en audiovisuele |
acquis en application de l'une des dispositions suivantes une | kunsten waarvoor ze met toepassing van een van de volgende bepalingen |
concordance d'office ou individuelle respectivement, sont jugés | respectievelijk een ambtshalve of individuele concordantie verkregen |
hebben, worden geacht in het bezit te zijn van een vereist | |
porteurs d'un titre requis : | bekwaamheidsbewijs : |
1° article 56ter du décret du 27 mars 1991 relatif au statut des | 1° artikel 56ter van het decreet rechtspositie personeelsleden |
membres du personnel de l'enseignement communautaire ; | gemeenschapsonderwijs van 27 maart 1991; |
2° article 74quater du décret du 27 mars 1991 relatif au statut des | 2° artikel 74quater van het decreet rechtspositie personeelsleden |
membres du personnel de l'enseignement subventionné ; | gesubsidieerd onderwijs van 27 maart 1991; |
3° article 56quater du décret du 27 mars 1991 relatif au statut des | 3° artikel 56quater van het decreet rechtspositie personeelsleden |
membres du personnel de l'enseignement communautaire ; | gemeenschapsonderwijs van 27 maart 1991; |
4° article 74quinquies du décret du 27 mars 1991 relatif au statut des | 4° artikel 74quinquies van het decreet rechtspositie personeelsleden |
membres du personnel de l'enseignement subventionné. | gesubsidieerd onderwijs van 27 maart 1991. |
§ 3. Les membres du personnel visés au paragraphe 1, qui, sur la base | § 3. De personeelsleden vermeld in paragraaf 1, die op basis van de |
de la réglementation en vigueur avant le 1er septembre 2018, étaient | reglementering die van kracht was voor 1 september 2018, organiek of |
porteurs, par disposition organique ou par mesure transitoire, d'un | via overgangsmaatregelen, in het bezit waren van een voldoende geacht |
titre jugé suffisant pour un cours d'un certain degré, pour lequel ils | bekwaamheidsbewijs voor een vak in een bepaalde graad waarvoor ze |
ont été nommés ou pour lequel ils ont été temporairement désignés ou | vastbenoemd zijn of waarin ze in de loop van de schooljaren 2015-2016, |
chargés au cours des années scolaires 2015-2016, 2016-2017 ou | 2016-2017 of 2017-2018 tijdelijk aangesteld of waarmee ze tijdelijk |
2017-2018, et qui n'ont aucun titre jugé suffisant pour le cours dans | belast waren, en geen voldoende geacht bekwaamheidsbewijs hebben voor |
le degré correspondant du domaine des arts plastiques et audiovisuels | het vak in de overeenstemmende graad uit het domein beeldende en |
pour lequel ils ont acquis en application de l'une des dispositions | audiovisuele kunsten waarvoor ze met toepassing van een van de |
volgende bepalingen respectievelijk een ambtshalve of individuele | |
suivantes une concordance d'office ou individuelle respectivement, | concordantie verkregen hebben, worden geacht in het bezit te zijn van |
sont jugés porteurs d'un titre jugé suffisant : | een voldoende geacht bekwaamheidsbewijs : |
1° article 56ter du décret du 27 mars 1991 relatif au statut des | 1° artikel 56ter van het decreet rechtspositie personeelsleden |
membres du personnel de l'enseignement communautaire ; | gemeenschapsonderwijs van 27 maart 1991; |
2° article 74quater du décret du 27 mars 1991 relatif au statut des | 2° artikel 74quater van het decreet rechtspositie personeelsleden |
membres du personnel de l'enseignement subventionné ; | gesubsidieerd onderwijs van 27 maart 1991; |
3° article 56quater du décret du 27 mars 1991 relatif au statut des | 3° artikel 56quater van het decreet rechtspositie personeelsleden |
membres du personnel de l'enseignement communautaire ; | gemeenschapsonderwijs van 27 maart 1991; |
4° article 74quinquies du décret du 27 mars 1991 relatif au statut des | 4° artikel 74quinquies van het decreet rechtspositie personeelsleden |
membres du personnel de l'enseignement subventionné. | gesubsidieerd onderwijs van 27 maart 1991. |
§ 4. Les mesures transitoires visées aux paragraphes 2 et 3 sont | § 4. De overgangsmaatregelen, vermeld in paragraaf 2 en 3, worden |
accordées à partir du 1er septembre 2018, compte tenu des dispositions | toegekend vanaf 1 september 2018, rekening houdend met de onderstaande |
ci-après : | bepalingen : |
1° les membres du personnel visés au paragraphe 1, 1° conservent ces | 1° de personeelsleden, vermeld in paragraaf 1, 1°, behouden deze |
mesures transitoires tant qu'ils restent en service dans | overgangsmaatregelen zolang ze in dienst blijven in het onderwijs, de |
l'enseignement, à l'exception des instituts supérieurs et des | hogescholen en universiteiten uitgezonderd; |
universités ; 2° les membres du personnel visés au paragraphe 1, 2° conservent ces | 2° de personeelsleden, vermeld in paragraaf 1, 2°, behouden deze |
mesures transitoires tant qu'ils restent en service continu dans | overgangsmaatregelen zolang zij ononderbroken in dienst blijven in het |
l'enseignement, à l'exception des instituts supérieurs et des | onderwijs, de hogescholen en universiteiten uitgezonderd, en |
universités, et tant qu'ils sont financés ou subventionnés par la | gefinancierd of gesubsidieerd worden door de Vlaamse Gemeenschap. Voor |
Communauté flamande. Aux fins de l'application de la présente | de toepassing van deze bepaling worden de volgende perioden niet als |
disposition, les périodes suivantes ne sont pas considérées comme une | |
interruption : | een onderbreking beschouwd : |
a) les périodes de vacances ; | a) de vakantieperioden; |
b) l'interruption de carrière et le crédit-soins ; | b) de loopbaanonderbreking en zorgkrediet; |
c) le service militaire ; | c) de militaire dienst; |
d) les périodes de rappel sous les armes ; | d) de perioden van wederoproeping; |
e) les congés de maladie et de maternité ; | e) de ziekte- en bevallingsverloven; |
f) le congé parental non rémunéré ; | f) de onbezoldigde ouderschapsverloven; |
g) les périodes d'écartement du risque de maladie professionnelle | g) de perioden van verwijdering uit een risico in het kader van |
et/ou de protection de la maternité ; | bedreiging door een beroepsziekte of moederschapsbescherming; |
h) le congé de courte durée avec maintien du traitement (de la | h) de verloven van korte duur met behoud van salaris(toelage) ter |
subvention-traitement) à l'occasion de certains événements d'ordre | gelegenheid van sommige gebeurtenissen van familiale of sociale aard; |
familial ou social ; | |
i) le congé sans maintien du traitement (de la subvention-traitement) | i) de verloven zonder behoud van salaris(toelage) voor een maximumduur |
ne dépassant pas six jours ouvrables par année scolaire ; | van zes werkdagen per schooljaar; |
j) une interruption d'une période ininterrompue de deux années civiles | j) een onderbreking van een doorlopende periode van maximum twee |
au maximum. ». | kalenderjaren.". |
Art. 8.L'annexe au même arrêté, remplacé par l'arrêté du Gouvernement |
Art. 8.De bijlage bij hetzelfde besluit, vervangen bij het besluit |
flamand du 26 juin 2015, est remplacée par l'annexe jointe en annexe 1 | van de Vlaamse Regering van 26 juni 2015, wordt vervangen door de |
au présent arrêté. | bijlage die als bijlage 1, bij dit besluit is gevoegd. |
CHAPITRE 2. - Modifications de l'arrêté du 31 juillet 1990 du | HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen van het besluit van 31 juli 1990 van de |
Gouvernement flamand relatif aux titres, aux traitements, au régime de | Vlaamse Regering betreffende de bekwaamheidsbewijzen, de |
prestations et au statut pécuniaire des membres du personnel directeur | salarisschalen, het prestatiestelsel en de bezoldigingsregeling van de |
et enseignant et du personnel auxiliaire d'éducation des | leden van het bestuurs- en onderwijzend personeel en van het opvoedend |
établissements d'enseignement artistique à temps partiel, orientations | hulppersoneel van de onderwijsinstellingen voor deeltijds |
'Musique', 'Arts de la parole' et 'Danse'. | kunstonderwijs, studierichtingen "Muziek", "Woordkunst" en "Dans". |
Art. 9.A l'intitulé de l'arrêté du Gouvernement flamand relatif aux |
Art. 9.In het opschrift van het besluit van de Vlaamse Regering van |
titres, aux traitements, au régime de prestations et au statut | 31 juli 1990 betreffende de bekwaamheidsbewijzen, de salarisschalen, |
pécuniaire des membres du personnel directeur et enseignant et du | het prestatiestelsel en de bezoldigingsregeling van de leden van het |
personnel auxiliaire d'éducation des établissements d'enseignement | bestuurs- en onderwijzend personeel en van het opvoedend hulppersoneel |
artistique à temps partiel, orientations 'Musique', 'Arts de la | van de onderwijsinstellingen voor deeltijds kunstonderwijs, |
studierichtingen "Muziek", "Woordkunst" en "Dans", ", gewijzigd bij | |
parole' et 'Danse', modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 | het besluit van de Vlaamse Regering van 12 december 2008, worden de |
décembre 2008, il est apporté les modifications suivantes : | volgende wijzigingen aangebracht : |
1° entre les mots « des membres du personnel directeur et enseignant » | 1° tussen de woorden "bestuurs- en onderwijzend personeel" en de |
et les mots « et du personnel auxiliaire d'éducation », le membre de | woorden "en van het opvoedend hulppersoneel" wordt de zinsnede "van |
phrase « , du personnel d'appui » est inséré ; | het ondersteunend personeel" ingevoegd; |
2° le membre de phrase « orientations `Musique', `Arts de la parole' | 2° de zinsnede "studierichtingen "Muziek", "Woordkunst" en "Dans"" |
et `Danse' est remplacé par le membre de phrase « domaines `Musique', | wordt vervangen door de zinsnede "domeinen "Muziek", Woordkunst-Drama" |
`Arts de la parole-Théâtre' et `Danse'. | en "Dans"" . |
Art. 10.A l'article 1 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 10.In artikel 1 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
Gouvernement flamand du 21 septembre 2007, le paragraphe 2 est | van de Vlaamse Regering van 21 september 2007, wordt paragraaf 2 |
remplacé par ce qui suit : | vervangen door wat volgt : |
« § 2. Le présent arrêté s'applique aux membres du personnel relevant | " § 2. Dit besluit is van toepassing op de personeelsleden die behoren |
des catégories des membres du personnel directeur et enseignant, du | tot de categorieën van het bestuurs- en onderwijzend personeel, van |
personnel d'appui et du personnel auxiliaire d'éducation des | het ondersteunend en van het opvoedend hulppersoneel van de door de |
établissements d'enseignement artistique à temps partiel, domaine Arts | |
plastiques et audiovisuels, Musique, Arts de la parole-Théâtre et | Vlaamse Gemeenschap georganiseerde en gesubsidieerde |
Danse, organisés et subventionnés par la Communauté flamande, y | onderwijsinstellingen voor deeltijds kunstonderwijs, domeinen muziek, |
compris les membres du personnel des académies des beaux-arts, visés à | woordkunst-drama en dans, met inbegrip van de personeelsleden van de |
l'article 3, 32° du décret du 9 mars 2018 relatif à l'enseignement | kunstacademies, als vermeld in artikel 3, 32°, van het decreet van 9 |
artistique à temps partiel. ». | maart 2018. betreffende het deeltijds kunstonderwijs.". |
Art. 11.A l'article 3, § 3, 2° du même décret, inséré par l'arrêté du |
Art. 11.In artikel 3, § 3,2° van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
10 mars 1998, les mots « la même orientation » sont remplacés par les | besluit van 10 maart 1998, worden de woorden "dezelfde studierichting" |
mots « le même domaine ». | vervangen door de woorden "hetzelfde domein". |
Art. 12.A l'article 5 du même arrêté, remplacé par l'arrêté du |
Art. 12.In artikel 5 van hetzelfde besluit, vervangen bij het besluit |
Gouvernement flamand du vendredi 14 février 2003, les modifications | van de Vlaamse Regering van 14 februari 2003, worden de volgende |
suivantes sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° au paragraphe 2, 1°, b) le mot « orientation » est remplacé par le | 1° in paragraaf 2, 1°, c), wordt het woord "studierichting" vervangen |
mot « domaine » ; | door het woord "domein"; |
2° au paragraphe 2, le point 2° est remplacé par ce qui suit : « 2° le pouvoir organisateur ou son personnel mandaté convoque une commission consultative, qui se compose au moins de deux directeurs d'autres établissements d'enseignement artistique à temps partiel, qui organisent le domaine en question, et de deux chargés de cours, qui sont liés à différents établissements de l'enseignement supérieur pour la discipline des cours pour lesquels l'expérience artistique du candidat doit être reconnue. Pour le domaine Danse, les deux chargés de cours peuvent appartenir au même établissement d'enseignement supérieur. Si un candidat est lié à un établissement d'enseignement supérieur ou à un projet d'enseignement artistique supérieur pour la discipline du cours pour lequel il est désigné dans l'enseignement artistique à temps partiel, aucun chargé de cours des établissements d'enseignement supérieur ne doit faire partie de la commission. La | 2° in paragraaf 2 wordt punt 2° vervangen door wat volgt : "2° de inrichtende macht of haar gemandateerde roept een adviesverlenende commissie samen, die minstens bestaat uit twee directeurs van andere instellingen voor deeltijds kunstonderwijs die het domein in kwestie organiseren, en twee docenten, die verbonden zijn aan verschillende instellingen voor hoger onderwijs voor het studiegebied van de vakken waarvoor de artistieke ervaring van de kandidaat erkend moet worden. Voor het domein dans mogen de twee docenten tot dezelfde instelling voor hoger onderwijs behoren. Als een kandidaat verbonden is aan een instelling voor hoger onderwijs of aan een project hoger kunstonderwijs voor het studiegebied van het vak waarvoor hij aangesteld wordt in het deeltijds kunstonderwijs, hoeven er geen docenten van instellingen voor hoger onderwijs deel uit te |
date de convocation est la date du cachet de la poste de l'invitation | maken van de commissie. Als datum van de samenroeping geldt de |
écrite aux membres de la commission » ; | postdatum van de schriftelijke uitnodiging aan de commissieleden"; |
3° le paragraphe 4 est remplacé par ce qui suit : | 3° paragraaf 4 wordt vervangen door wat volgt : |
« § 4. A un membre du personnel qui a acquis, par la procédure visée | " § 4. Aan een personeelslid dat met de procedure, vermeld in |
au paragraphe 2, un titre jugé suffisant, un traitement/une | paragraaf 2, een voldoende geacht bekwaamheidsbewijs verworven heeft, |
subvention-traitement peut être payé(e) selon l'échelle de traitement | |
301 pour les missions du 1er, 2e et 3e degré et selon l'échelle de | kan een salaris(toelage) uitbetaald worden in de salarisschaal 301 |
traitement 302 pour le 4e degré. ». | voor opdrachten in de 1e, 2e en 3e graad en in de salarisschaal 302 in |
Art. 13.A l'article 7, § 1er du même arrêté, modifié en dernier lieu |
de 4e graad.". Art. 13.In artikel 7, § 1, van hetzelfde besluit, het laatst |
par l'arrêté du 19 juillet 2013, le point 3° est remplacé par ce qui | gewijzigd bij het besluit van 19 juli 2013, wordt punt 3° vervangen |
suit : | door wat volgt : |
« 3° un titre d'enseignement supérieur artistique du troisième degré : | "3° een bekwaamheidsbewijs van hoger kunstonderwijs van de derde graad |
un des diplômes de base, visés à l'article 6, § 1er, 4° et 6°, ainsi | : een van de basisdiploma's, vermeld in artikel 6, § 1, 4° en 6°, |
qu'un diplôme de docteur en arts ; ». | alsook een diploma van doctor in de kunsten;". |
Art. 14.A l'article 8, § 3, du même arrêté, modifié par les arrêtés |
Art. 14.In artikel 8, § 3, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
du Gouvernement flamand des 2 décembre 1992, 10 mars 1998 et 14 | besluiten van de Vlaamse Regering van van 2 december 1992, 10 maart |
février 2003, le membre de phrase « orientations `Musique, Arts de la | 1998 en 14 februari 2003, wordt de zinsnede "studierichtingen "Muziek, |
parole et Danse' » est remplacé par le membre de phrase « domaines | Woordkunst en Dans" " vervangen door de zinsnede "domeinen "Muziek, |
`Musique, Arts de la parole-Théâtre et Danse' ». » | woordkunst-drama en Dans" ". |
Art. 15.A l'article 10, § 1er, du même arrêté, modifié par l'arrêté |
Art. 15.In artikel 10, § 1, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
du Gouvernement flamand du 12 décembre 2008, les mots « Arts de la | besluit van de Vlaamse Regering van 12 december 2008, wordt het woord |
parole » sont remplacés par les mots « Arts de la parole-Théâtre ». | "woordkunst" vervangen door het woord "woordkunst-drama". |
Art. 16.A l'article 11, § 1er, du même arrêté, remplacé par l'arrêté |
Art. 16.In artikel 11, § 1, van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
du Gouvernement flamand du 21 novembre 2003 et modifié par l'arrêté du | besluit van de Vlaamse Regering van 21 november 2003 en gewijzigd bij |
Gouvernement flamand du 12 décembre 2008, les mots « Arts de la parole | het besluit van de Vlaamse Regering van 12 december 2008, wordt het |
» sont remplacés par les mots « Arts de la parole-théâtre ». | woord "woordkunst" vervangen door het woord "woordkunst-drama". |
Art. 17.A l'article 12, § 1er, du même arrêté, modifié par l'arrêté |
Art. 17.In artikel 12, § 1, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
du Gouvernement flamand du 27 mai 2011, les modifications suivantes | besluit van de Vlaamse Regering van 27 mei 2011, worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° les mots « cours artistiques » sont chaque fois remplacés par les | 1° de woorden "kunstvakken" worden telkens vervangen door de woorden |
mots « cours » ; | "vakken"; |
2° au point 1°, les mots « du degré inférieur et moyen » sont | 2° in punt 1° worden de woorden "lagere en middelbare graad" vervangen |
remplacés par le membre de phrase « 1e, 2e et 3e degré » ; | door de zinsnede "1e, 2e en 3e graad"; |
3° au point 2°, les mots « du degré supérieur » sont remplacés par le | 3° in punt 2° worden de woorden "hogere graad" vervangen door de |
membre de phrase « du 4e degré ». | zinsnede "4e graad". |
Art. 18.Dans le même arrêté, modifié en dernier lieu par l'arrêté du |
Art. 18.In hetzelfde besluit, het laatst gewijzigd bij het besluit |
Gouvernement flamand du 10 mars 2017, il est inséré un article | van de Vlaamse Regering van 10 maart 2017, wordt een artikel 15septies |
15septies, qui s'énonce comme suit : | ingevoegd, dat luidt als volgt : |
« Art. 15septies.§ 1er. Des mesures transitoires sont accordées aux |
" Art. 15septies.§ 1. Er worden overgangsmaatregelen toegekend aan de |
membres du personnel qui : | personeelsleden die : |
1° ont été nommés au plus tard le 31 août 2018 dans un cours des | 1° uiterlijk op 31 augustus 2018 vastbenoemd zijn in een vak in de |
orientations Musique, Arts de la parole ou Danse de l'enseignement | studierichtingen muziek, woordkunst of dans in het deeltijds |
artistique à temps partiel ; | kunstonderwijs; |
2° ont été temporairement désignés ou chargés d'une mission dans un | 2° tijdelijk aangesteld of tijdelijk belast geweest zijn met een |
cours des orientations Musique, Arts de la parole ou Danse de | opdracht in een vak in de studierichtingen muziek, woordkunst of dans |
l'enseignement artistique à temps partiel au cours des années | in het deeltijds kunstonderwijs in de loop van de schooljaren |
scolaires 2015-2016, 2016-2017 ou 2017-2018. | 2015-2016, 2016-2017 of 2017-2018. |
§ 2. Les membres du personnel visés au paragraphe 1, qui, sur la base | § 2. De personeelsleden, vermeld in paragraaf 1, die op basis van de |
de la réglementation en vigueur avant le 1er septembre 2018, étaient | reglementering die van kracht was voor 1 september 2018, organiek of |
porteurs, par disposition organique ou par mesure transitoire, d'un | via overgangsmaatregelen, in het bezit waren van een vereist |
titre requis pour un cours d'un certain degré, pour lequel ils ont été | bekwaamheidsbewijs voor een vak in een bepaalde graad waarvoor ze |
nommés ou pour lequel ils ont été temporairement désignés ou chargés | vastbenoemd zijn of waarin ze in de loop van de schooljaren 2015-2016, |
au cours des années scolaires 2015-2016, 2016-2017 ou 2017-2018, et | 2016-2017 of 2017-2018 tijdelijk aangesteld of waarmee ze tijdelijk |
qui n'ont aucun titre requis pour le cours dans le degré correspondant | belast waren, en geen vereist bekwaamheidsbewijs hebben voor het vak |
que ce soit dans les domaines Musique, Arts de la parole-Théâtre ou | in de overeenstemmende graad uit hetzij het domein muziek, hetzij het |
domein woordkunst-drama, hetzij het domein dans, waarvoor ze met | |
Danse, pour lequel ils ont acquis en application de l'une des | toepassing van een van de volgende bepalingen respectievelijk een |
dispositions suivantes une concordance d'office ou individuelle | ambtshalve of individuele concordantie verkregen hebben, worden geacht |
respectivement, sont jugés porteurs d'un titre requis : | in het bezit te zijn van een vereist bekwaamheidsbewijs : |
1° article 56ter du décret du 27 mars 1991 relatif au statut des | 1° artikel 56ter van het decreet rechtspositie personeelsleden |
membres du personnel de l'enseignement communautaire ; | gemeenschapsonderwijs van 27 maart 1991; |
2° article 74quater du décret du 27 mars 1991 relatif au statut des | 2° artikel 74quater van het decreet rechtspositie personeelsleden |
membres du personnel de l'enseignement subventionné ; | gesubsidieerd onderwijs van 27 maart 1991; |
3° article 56quater du décret du 27 mars 1991 relatif au statut des | 3° artikel 56quater van het decreet rechtspositie personeelsleden |
membres du personnel de l'enseignement communautaire ; | gemeenschapsonderwijs van 27 maart 1991; |
4° article 74quinquies du décret du 27 mars 1991 relatif au statut des | 4° artikel 74quinquies van het decreet rechtspositie personeelsleden |
membres du personnel de l'enseignement subventionné. | gesubsidieerd onderwijs van 27 maart 1991. |
§ 3. Les membres du personnel visés au paragraphe 1, qui, sur la base | § 3. De personeelsleden vermeld in paragraaf 1, die op basis van de |
de la réglementation en vigueur avant le 1er septembre 2018, étaient | reglementering die van kracht was voor 1 september 2018, organiek of |
porteurs, par disposition organique ou par mesure transitoire, d'un | via overgangsmaatregelen, in het bezit waren van een voldoende geacht |
titre jugé suffisant pour un cours d'un certain degré, pour lequel ils | bekwaamheidsbewijs voor een vak in een bepaalde graad waarvoor ze |
ont été nommés ou pour lequel ils ont été temporairement désignés ou | vastbenoemd zijn of waarin ze in de loop van de schooljaren 2015-2016, |
chargés au cours des années scolaires 2015-2016, 2016-2017 ou | 2016-2017 of 2017-2018 tijdelijk aangesteld of waarmee ze tijdelijk |
2017-2018, et qui n'ont aucun titre jugé suffisant pour le cours dans | belast waren, en geen voldoende geacht bekwaamheidsbewijs hebben voor |
le degré correspondant que ce soit dans les domaines Musique, Arts de | het vak in de overeenstemmende graad uit hetzij het domein muziek, |
la parole-Théâtre ou Danse, pour lequel ils ont acquis en application | hetzij het domein woordkunst-drama, hetzij het domein dans, waarvoor |
de l'une des dispositions suivantes une concordance d'office ou | ze met toepassing van een van de volgende bepalingen respectievelijk |
individuelle respectivement, sont jugés porteurs d'un titre jugé | een ambtshalve of individuele concordantie verkregen hebben, worden |
geacht in het bezit te zijn van een voldoende geacht | |
suffisant : | bekwaamheidsbewijs : |
1° article 56ter du décret du 27 mars 1991 relatif au statut des | 1° artikel 56ter van het decreet rechtspositie personeelsleden |
membres du personnel de l'enseignement communautaire ; | gemeenschapsonderwijs van 27 maart 1991; |
2° article 74quater du décret du 27 mars 1991 relatif au statut des | 2° artikel 74quater van het decreet rechtspositie personeelsleden |
membres du personnel de l'enseignement subventionné ; | gesubsidieerd onderwijs van 27 maart 1991; |
3° article 56quater du décret du 27 mars 1991 relatif au statut des | 3° artikel 56quater van het decreet rechtspositie personeelsleden |
membres du personnel de l'enseignement communautaire ; | gemeenschapsonderwijs van 27 maart 1991; |
4° article 74quinquies du décret du 27 mars 1991 relatif au statut des | 4° artikel 74quinquies van het decreet rechtspositie personeelsleden |
membres du personnel de l'enseignement subventionné. | gesubsidieerd onderwijs van 27 maart 1991. |
§ 4. Les mesures transitoires visées aux paragraphes 2 et 3 sont | § 4. De overgangsmaatregelen, vermeld in § 2 en § 3, worden toegekend |
accordées à partir du 1er septembre 2018, compte tenu des dispositions | vanaf 1 september 2018, rekening houdend met de onderstaande |
ci-après : | bepalingen : |
1° les membres du personnel visés au paragraphe 1, 1° conservent ces | 1° de personeelsleden, vermeld in § 1, 1°, behouden deze |
mesures transitoires tant qu'ils restent en service dans | overgangsmaatregelen zolang ze in dienst blijven in het onderwijs, de |
l'enseignement, à l'exception des instituts supérieurs et des | hogescholen en universiteiten uitgezonderd; |
universités ; 2° les membres du personnel visés au paragraphe 1, 2° conservent ces | 2° de personeelsleden, vermeld in § 1, 2°, behouden deze |
mesures transitoires tant qu'ils restent en service continu dans | overgangsmaatregelen zolang zij ononderbroken in dienst blijven in het |
l'enseignement, à l'exception des instituts supérieurs et des | onderwijs, de hogescholen en universiteiten uitgezonderd, en |
universités, et tant qu'ils sont financés ou subventionnés par la | gefinancierd of gesubsidieerd worden door de Vlaamse Gemeenschap. Voor |
Communauté flamande. Aux fins de l'application de la présente | de toepassing van deze bepaling worden de volgende perioden niet als |
disposition, les périodes suivantes ne sont pas considérées comme une | |
interruption : | een onderbreking beschouwd : |
a) les périodes de vacances ; | a) de vakantieperioden; |
b) l'interruption de carrière et le crédit-soins ; | b) de loopbaanonderbreking en zorgkrediet; |
c) le service militaire ; | c) de militaire dienst; |
d) les périodes de rappel sous les armes ; | d) de perioden van wederoproeping; |
e) les congés de maladie et de maternité ; | e) de ziekte- en bevallingsverloven; |
f) le congé parental non rémunéré ; | f) de onbezoldigde ouderschapsverloven; |
g) les périodes d'écartement du risque de maladie professionnelle | g) de perioden van verwijdering uit een risico in het kader van |
et/ou de protection de la maternité ; | bedreiging door een beroepsziekte of moederschapsbescherming; |
h) le congé de courte durée avec maintien du traitement (de la | h) de verloven van korte duur met behoud van salaris(toelage) ter |
subvention-traitement) à l'occasion de certains événements d'ordre | gelegenheid van sommige gebeurtenissen van familiale of sociale aard; |
familial ou social ; | |
i) le congé sans maintien du traitement (de la subvention-traitement) | i) de verloven zonder behoud van salaris(toelage) voor een maximumduur |
ne dépassant pas six jours ouvrables par année scolaire ; | van zes werkdagen per schooljaar; |
j) une interruption d'une période continue de maximum deux années | j) een onderbreking van een doorlopende periode van maximum twee |
civiles. ». | kalenderjaren." |
Art. 19.Dans le même arrêté, modifié en dernier lieu par l'arrêté du |
Art. 19.In hetzelfde besluit, het laatst gewijzigd bij het besluit |
Gouvernement flamand du 10 mars 2017, il est inséré un article | van de Vlaamse Regering van 10 maart 2017, wordt een artikel 15octies |
15octies, qui s'énonce comme suit : | ingevoegd, dat luidt als volgt : |
« Art. 15octies.§ 1er. En dérogation à l'article 15septies, dans le |
" Art. 15octies.§ 1. In afwijking van artikel 15septies, worden in het |
domaine Musique, des mesures transitoires sont accordées aux membres | domein muziek overgangsmaatregelen toegekend aan de personeelsleden |
du personnel qui : | die : |
1° ont été nommés au plus tard le 31 août 2018, que ce soit dans le | 1° uiterlijk op 31 augustus 2018 vastbenoemd zijn in hetzij het |
cours artistique théorie générale de la musique, le cours artistique | kunstvak algemene muziektheorie, hetzij het kunstvak |
pratique d'accompagnement, le cours artistique instrument, le cours | begeleidingspraktijk, hetzij het kunstvak instrument, hetzij het |
artistique instrument jazz et musique légère, le cours artistique | kunstvak instrument jazz en lichte muziek, hetzij het kunstvak |
instrument musique populaire, le cours artistique théorie de la | instrument volksmuziek, hetzij het kunstvak muziektheorie, hetzij het |
musique, le cours artistique chant, le cours artistique chant jazz et | kunstvak zang, hetzij het kunstvak zang jazz en lichte muziek, hetzij |
musique légère ou le cours artistique chant musique populaire de | het kunstvak zang volksmuziek in de studierichting muziek in het |
l'orientation Musique de l'enseignement artistique à temps partiel ; | deeltijds kunstonderwijs; |
2° ont été temporairement désignés ou chargés d'une mission que ce | 2° tijdelijk aangesteld of tijdelijk belast geweest zijn met een |
soit dans le cours artistique théorie générale de la musique, le cours | opdracht in hetzij het kunstvak algemene muziektheorie, hetzij het |
artistique pratique d'accompagnement, le cours artistique instrument, | kunstvak begeleidingspraktijk, hetzij het kunstvak instrument, hetzij |
le cours artistique instrument jazz et musique légère, le cours | het kunstvak instrument jazz en lichte muziek, hetzij het kunstvak |
artistique instrument musique populaire, le cours artistique pratique | instrument volksmuziek, hetzij het kunstvak klankleer en klankopname |
apprentissage et enregistrement des sons, le cours artistique | praktijk, hetzij het kunstvak klankleer en klankopname theorie, hetzij |
théorique apprentissage et enregistrement des sons, le cours | |
artistique théorie de la musique, le cours artistique chant, le cours | het kunstvak muziektheorie, hetzij het kunstvak zang, hetzij het |
artistique chant jazz et musique légère ou le cours artistique chant | kunstvak zang jazz en lichte muziek, hetzij het kunstvak zang |
musique populaire de l'orientation Musique de l'enseignement | volksmuziek in de studierichting muziek in het deeltijds |
artistique à temps partiel au cours des années scolaires 2015-2016, | kunstonderwijs in de loop van de schooljaren 2015-2016, 2016-2017 of |
2016-2017 ou 2017-2018. | 2017-2018. |
§ 2. Les membres du personnel visés au paragraphe 1, qui, sur la base | § 2. De personeelsleden, vermeld in paragraaf 1, die op basis van de |
de la réglementation en vigueur avant le 1er septembre 2018, étaient | |
porteurs, par disposition organique ou par mesure transitoire, d'un | |
titre requis pour un des cours visés au paragraphe 1 et qui n'ont | reglementering die van kracht was voor 1 september 2018, organiek of |
aucun titre requis pour le cours correspondant du domaine Musique pour | via overgangsmaatregelen, in het bezit waren van een vereist |
lequel ils ont acquis en application de l'une des dispositions | bekwaamheidsbewijs voor een van de vakken, vermeld in paragraaf 1, en |
suivantes une concordance d'office ou individuelle respectivement, | geen vereist bekwaamheidsbewijs hebben voor het overeenstemmende vak |
uit het domein muziek waarvoor ze met toepassing van een van de | |
volgende bepalingen respectievelijk een ambtshalve of individuele | |
concordantie verkregen hebben, worden geacht in het bezit te zijn van | |
sont jugés porteurs d'un titre requis : | een vereist bekwaamheidsbewijs : |
1° article 56ter du décret du 27 mars 1991 relatif au statut de | 1° artikel 56ter van het decreet rechtspositie personeelsleden |
certains membres du personnel de l'enseignement communautaire ; | gemeenschapsonderwijs van 27 maart 1991; |
2° article 74quater du décret du 27 mars 1991 relatif au statut des | 2° artikel 74quater van het decreet rechtspositie personeelsleden |
membres du personnel de l'enseignement subventionné ; | gesubsidieerd onderwijs van 27 maart 1991; |
3° article 56quater du décret du 27 mars 1991 relatif au statut des | 3° artikel 56quater van het decreet rechtspositie personeelsleden |
membres du personnel de l'enseignement communautaire ; | gemeenschapsonderwijs van 27 maart 1991; |
4° article 74quinquies du décret du 27 mars 1991 relatif au statut des | 4° artikel 74quinquies van het decreet rechtspositie personeelsleden |
membres du personnel de l'enseignement subventionné. | gesubsidieerd onderwijs van 27 maart 1991. |
§ 3. Les membres du personnel visés au paragraphe 1, qui, sur la base | § 3. De personeelsleden, vermeld in paragraaf 1, die op basis van de |
de la réglementation en vigueur avant le 1er septembre 2018, étaient | |
porteurs, par disposition organique ou par mesure transitoire, d'un | |
titre jugé suffisant pour un des cours visés au paragraphe 1 et qui | reglementering die van kracht was voor 1 september 2018, organiek of |
n'ont aucun titre jugé suffisant pour le cours correspondant du | via overgangsmaatregelen, in het bezit waren van een voldoende geacht |
domaine Musique pour lequel ils ont acquis en application de l'une des | bekwaamheidsbewijs voor een van de vakken, vermeld in paragraaf 1, en |
geen voldoende geacht bekwaamheidsbewijs hebben voor het | |
overeenstemmende vak uit het domein muziek waarvoor ze met toepassing | |
dispositions suivantes une concordance d'office ou individuelle | van een van de volgende bepalingen respectievelijk een ambtshalve of |
individuele concordantie verkregen hebben, worden geacht in het bezit | |
respectivement, sont jugés porteurs d'un titre jugé suffisant : | te zijn van een voldoende geacht bekwaamheidsbewijs : |
1° article 56ter du décret du 27 mars 1991 relatif au statut des | 1° artikel 56ter van het decreet rechtspositie personeelsleden |
membres du personnel de l'enseignement communautaire ; | gemeenschapsonderwijs van 27 maart 1991; |
2° article 74quater du décret du 27 mars 1991 relatif au statut des | 2° artikel 74quater van het decreet rechtspositie personeelsleden |
membres du personnel de l'enseignement subventionné ; | gesubsidieerd onderwijs van 27 maart 1991; |
3° article 56quater du décret du 27 mars 1991 relatif au statut des | 3° artikel 56quater van het decreet rechtspositie personeelsleden |
membres du personnel de l'enseignement communautaire ; | gemeenschapsonderwijs van 27 maart 1991; |
4° article 74quinquies du décret du 27 mars 1991 relatif au statut des | 4° artikel 74quinquies van het decreet rechtspositie personeelsleden |
membres du personnel de l'enseignement subventionné. | gesubsidieerd onderwijs van 27 maart 1991. |
§ 4. Les mesures transitoires visées aux paragraphes 2 et 3 sont | § 4. De overgangsmaatregelen, vermeld in § 2 en § 3, worden toegekend |
accordées à partir du 1er septembre 2018, compte tenu des dispositions | vanaf 1 september 2018, rekening houdend met de onderstaande |
ci-après : | bepalingen : |
1° les membres du personnel visés au paragraphe 1, 1° conservent ces | 1° de personeelsleden, vermeld in § 1, 1°, behouden deze |
mesures transitoires tant qu'ils restent en service dans | overgangsmaatregelen zolang ze in dienst blijven in het onderwijs, de |
l'enseignement, à l'exception des instituts supérieurs et des | hogescholen en universiteiten uitgezonderd; |
universités ; 2° les membres du personnel visés au paragraphe 1, 2° conservent ces | 2° de personeelsleden, vermeld in § 1, 2°, behouden deze |
mesures transitoires tant qu'ils restent en service continu dans | overgangsmaatregelen zolang zij ononderbroken in dienst blijven in het |
l'enseignement, à l'exception des instituts supérieurs et des | onderwijs, de hogescholen en universiteiten uitgezonderd, en |
universités, et tant qu'ils sont financés ou subventionnés par la | gefinancierd of gesubsidieerd worden door de Vlaamse Gemeenschap. Voor |
Communauté flamande. Aux fins de l'application de la présente | de toepassing van deze bepaling worden de volgende perioden niet als |
disposition, les périodes suivantes ne sont pas considérées comme une | |
interruption : | een onderbreking beschouwd : |
a) les périodes de vacances ; | a) de vakantieperioden; |
b) l'interruption de carrière et le crédit-soins ; | b) de loopbaanonderbreking en zorgkrediet; |
c) le service militaire ; | c) de militaire dienst; |
d) les périodes de rappel sous les armes ; | d) de perioden van wederoproeping; |
e) les congés de maladie et de maternité ; | e) de ziekte- en bevallingsverloven; |
f) le congé parental non rémunéré ; | f) de onbezoldigde ouderschapsverloven; |
g) les périodes d'écartement du risque de maladie professionnelle | g) de perioden van verwijdering uit een risico in het kader van |
et/ou de protection de la maternité ; | bedreiging door een beroepsziekte of moederschapsbescherming; |
h) le congé de courte durée avec maintien du traitement (de la | h) de verloven van korte duur met behoud van salaris(toelage) ter |
subvention-traitement) à l'occasion de certains événements d'ordre | gelegenheid van sommige gebeurtenissen van familiale of sociale aard; |
familial ou social ; | |
i) le congé sans maintien du traitement (de la subvention-traitement) | i) de verloven zonder behoud van salaris(toelage) voor een maximumduur |
ne dépassant pas six jours ouvrables par année scolaire ; | van zes werkdagen per schooljaar; |
j) une interruption d'une période ininterrompue de deux années civiles | j) een onderbreking van een doorlopende periode van maximum twee |
au maximum. ». | kalenderjaren.". |
Art. 20.Dans le même arrêté, modifié en dernier lieu par l'arrêté du |
Art. 20.In hetzelfde besluit, het laatst gewijzigd bij het besluit |
Gouvernement flamand du 10 mars 2017, il est inséré un article | van de Vlaamse Regering van 10 maart 2017, wordt een artikel 15novies |
15novies, qui s'énonce comme suit : | ingevoegd, dat luidt als volgt : |
« Art. 15novies.§ 1er. Des mesures transitoires sont accordées aux |
" Art. 15novies.§ 1. Er worden overgangsmaatregelen toegekend aan de |
membres du personnel qui : | personeelsleden die : |
1° ont été nommés au plus tard le 31 août 2018 dans le cours | 1° uiterlijk op 31 augustus 2018 vastbenoemd zijn in het vak |
initiation à la danse ; | dansinitiatie; |
2° ont été temporairement désignés ou chargés d'une mission dans le | 2° tijdelijk aangesteld of tijdelijk belast geweest zijn met een |
cours initiation à la danse au cours des années scolaires 2015-2016, | opdracht in de loop van de schooljaren 2015-2016, 2016-2017 of |
2016-2017 ou 2017-2018. | 2017-2018 in het vak dansinitiatie. |
§ 2. Les membres du personnel visés au § 1er qui, sur la base de la | § 2. De personeelsleden, vermeld in § 1, die op basis van de |
réglementation en vigueur avant le 1er septembre 2018, étaient | reglementering die van kracht was voor 1 september 2018, organiek of |
porteurs, par disposition organique ou par mesure transitoire, d'un | via overgangsmaatregelen, in het bezit waren van een voldoende geacht |
titre jugé suffisant pour le cours initiation à la danse et qui n'ont | bekwaamheidsbewijs voor het vak dansinitiatie en die vanaf 1 september |
à partir du 1er septembre 2018 plus aucun titre jugé suffisant pour le | 2018 geen voldoende geacht bekwaamheidsbewijs meer hebben voor het vak |
cours initiation à la danse, sont jugés porteurs d'un titre jugé | dansinitiatie, worden geacht in het bezit te zijn van een voldoende |
suffisant pour le cours initiation à la danse. | geacht bekwaamheidsbewijs voor het vak dansinitiatie. |
§ 3. Les mesures transitoires visées au paragraphe 2 sont accordées à | § 3. De overgangsmaatregelen, vermeld in § 2, worden toegekend vanaf 1 |
partir du 1er septembre 2018, compte tenu des dispositions suivantes : | september 2018, rekening houdend met de onderstaande bepalingen : |
1° les membres du personnel visés au paragraphe 1, 1° conservent ces | 1° de personeelsleden, vermeld in § 1, 1°, behouden deze |
mesures transitoires tant qu'ils restent en service dans | overgangsmaatregelen zolang ze in dienst blijven in het onderwijs, de |
l'enseignement, à l'exception des instituts supérieurs et des | hogescholen en universiteiten uitgezonderd; |
universités ; 2° les membres du personnel visés au paragraphe 1, 2° conservent ces | 2° de personeelsleden, vermeld in § 1, 2°, behouden deze |
mesures transitoires tant qu'ils restent en service continu dans | overgangsmaatregelen zolang zij ononderbroken in dienst blijven in het |
l'enseignement, à l'exception des instituts supérieurs et des | onderwijs, de hogescholen en universiteiten uitgezonderd, en |
universités, et tant qu'ils sont financés ou subventionnés par la | gefinancierd of gesubsidieerd worden door de Vlaamse Gemeenschap. Voor |
Communauté flamande. Aux fins de l'application de la présente | de toepassing van deze bepaling worden de volgende perioden niet als |
disposition, les périodes suivantes ne sont pas considérées comme une | |
interruption : | een onderbreking beschouwd : |
a) les périodes de vacances ; | a) de vakantieperioden; |
b) l'interruption de carrière et le crédit-soins ; | b) de loopbaanonderbreking en zorgkrediet; |
c) le service militaire ; | c) de militaire dienst; |
d) les périodes de rappel sous les armes ; | d) de perioden van wederoproeping; |
e) les congés de maladie et de maternité ; | e) de ziekte- en bevallingsverloven; |
f) le congé parental non rémunéré ; | f) de onbezoldigde ouderschapsverloven; |
g) les périodes d'écartement du risque de maladie professionnelle | g) de perioden van verwijdering uit een risico in het kader van |
et/ou de protection de la maternité ; | bedreiging door een beroepsziekte of moederschapsbescherming; |
h) le congé de courte durée avec maintien du traitement (de la | h) de verloven van korte duur met behoud van salaris(toelage) ter |
subvention-traitement) à l'occasion de certains événements d'ordre | gelegenheid van sommige gebeurtenissen van familiale of sociale aard; |
familial ou social ; | |
i) le congé sans maintien du traitement (de la subvention-traitement) | i) de verloven zonder behoud van salaris(toelage) voor een maximumduur |
ne dépassant pas six jours ouvrables par année scolaire ; | van zes werkdagen per schooljaar; |
j) une interruption d'une période ininterrompue de deux années civiles | j) een onderbreking van een doorlopende periode van maximum twee |
au maximum. ». | kalenderjaren.". |
Art. 21.Dans le même arrêté, modifié en dernier lieu par l'arrêté du |
Art. 21.In hetzelfde besluit, het laatst gewijzigd bij het besluit |
Gouvernement flamand du 10 mars 2017, il est inséré un article | van de Vlaamse Regering van 10 maart 2017, wordt een artikel 15decies |
15decies, qui s'énonce comme suit : | ingevoegd, dat luidt als volgt : |
« Art. 15decies.§ 1er. Des mesures transitoires sont accordées aux |
" Art. 15decies.§ 1. Er worden overgangsmaatregelen toegekend aan de |
membres du personnel qui : | personeelsleden die : |
1° ont été nommés au plus tard le 31 août 2018 dans le cours pratique | 1° uiterlijk op 31 augustus 2018 vastbenoemd zijn in het vak |
d'accompagnement ; | begeleidingspraktijk; |
2° ont été temporairement désignés ou chargés d'une mission dans le | 2° tijdelijk aangesteld of tijdelijk belast geweest zijn met een |
cours pratique d'accompagnement au cours des années scolaires 2015-2016, 2016-2017 ou 2017-2018. | opdracht in de loop van de schooljaren 2015-2016, 2016-2017 of 2017-2018 in het vak begeleidingspraktijk. |
§ 2. Les membres du personnel visés au § 1er qui, sur la base de la | § 2. De personeelsleden, vermeld in § 1, die op basis van de |
réglementation en vigueur avant le 1er septembre 2018, étaient | reglementering die van kracht was voor 1 september 2018, organiek of |
porteurs, par disposition organique ou par mesure transitoire, d'un | via overgangsmaatregelen, in het bezit waren van een vereist |
titre requis pour le cours pratique d'accompagnement et qui n'ont à | bekwaamheidsbewijs voor het vak begeleidingspraktijk en die vanaf 1 |
partir du 1er septembre 2018 plus aucun titre requis pour le cours | september 2018 geen vereist bekwaamheidsbewijs meer hebben voor het |
pratique d'accompagnement, sont jugés porteurs d'un titre requis pour | vak begeleidingspraktijk, worden geacht in het bezit te zijn van een |
le cours pratique d'accompagnement. | vereist bekwaamheidsbewijs voor het vak begeleidingspraktijk. |
§ 3. Les mesures transitoires visées au paragraphe 2 sont accordées à | § 3. De overgangsmaatregelen, vermeld in § 2, worden toegekend vanaf 1 |
partir du 1er septembre 2018, compte tenu des dispositions suivantes : | september 2018, rekening houdend met de onderstaande bepalingen : |
1° les membres du personnel visés au paragraphe 1, 1° conservent ces | 1° de personeelsleden, vermeld in § 1, 1°, behouden deze |
mesures transitoires tant qu'ils restent en service dans | overgangsmaatregelen zolang ze in dienst blijven in het onderwijs, de |
l'enseignement, à l'exception des instituts supérieurs et des | hogescholen en universiteiten uitgezonderd; |
universités ; 2° les membres du personnel visés au paragraphe 1, 2° conservent ces | 2° de personeelsleden, vermeld in § 1, 2°, behouden deze |
mesures transitoires tant qu'ils restent en service continu dans | overgangsmaatregelen zolang zij ononderbroken in dienst blijven in het |
l'enseignement, à l'exception des instituts supérieurs et des | onderwijs, de hogescholen en universiteiten uitgezonderd, en |
universités, et tant qu'ils sont financés ou subventionnés par la | gefinancierd of gesubsidieerd worden door de Vlaamse Gemeenschap. Voor |
Communauté flamande. Aux fins de l'application de la présente | de toepassing van deze bepaling worden de volgende perioden niet als |
disposition, les périodes suivantes ne sont pas considérées comme une | |
interruption : | een onderbreking beschouwd : |
a) les périodes de vacances ; | a) de vakantieperioden; |
b) l'interruption de carrière et le crédit-soins ; | b) de loopbaanonderbreking en zorgkrediet; |
c) le service militaire ; | c) de militaire dienst; |
d) les périodes de rappel sous les armes ; | d) de perioden van wederoproeping; |
e) les congés de maladie et de maternité ; | e) de ziekte- en bevallingsverloven; |
f) le congé parental non rémunéré ; | f) de onbezoldigde ouderschapsverloven; |
g) les périodes d'écartement du risque de maladie professionnelle | g) de perioden van verwijdering uit een risico in het kader van |
et/ou de protection de la maternité ; | bedreiging door een beroepsziekte of moederschapsbescherming; |
h) le congé de courte durée avec maintien du traitement (de la | h) de verloven van korte duur met behoud van salaris(toelage) ter |
subvention-traitement) à l'occasion de certains événements d'ordre | gelegenheid van sommige gebeurtenissen van familiale of sociale aard; |
familial ou social ; | |
i) le congé sans maintien du traitement (de la subvention-traitement) | i) de verloven zonder behoud van salaris(toelage) voor een maximumduur |
ne dépassant pas six jours ouvrables par année scolaire ; | van zes werkdagen per schooljaar; |
j) une interruption d'une période ininterrompue de deux années civiles | j) een onderbreking van een doorlopende periode van maximum twee |
au maximum. ». | kalenderjaren.". |
Art. 22.Dans le même arrêté, modifié en dernier lieu par l'arrêté du |
Art. 22.In hetzelfde besluit, het laatst gewijzigd bij het besluit |
Gouvernement flamand du 10 mars 2017, il est inséré un article | van de Vlaamse Regering van 10 maart 2017, wordt een artikel |
15undecies, qui s'énonce comme suit : | 15undecies ingevoegd, dat luidt als volgt : |
« Art. 15undecies.§ 1er. Les mesures transitoires s'appliquent aux |
" Art. 15undecies.§ 1. Er gelden overgangsmaatregelen voor de |
membres du personnel qui : | personeelsleden die : |
1° ont été nommés au plus tard le 31 août 2018 dans le degré supérieur | 1° uiterlijk op 31 augustus 2018 vastbenoemd zijn in de hogere graad |
du cours formation musicale générale ; | van het vak algemene muzikale vorming; |
2° ont été temporairement désignés ou chargés d'une mission dans le | 2° tijdelijk aangesteld of tijdelijk belast geweest zijn met een |
degré supérieur du cours formation musicale générale au cours des | opdracht in de loop van de schooljaren 2015-2016, 2016-2017 of |
années scolaires 2015-2016, 2016-2017 ou 2017-2018. | 2017-2018 in de hogere graad van het vak algemene muzikale vorming. |
§ 2. Les membres du personnel visés au § 1er conservent, pour le ou | § 2. De personeelsleden, vermeld in § 1, behouden voor het vak of de |
les cours pour lesquels ils ont acquis en application de l'une des | vakken, waarvoor ze met toepassing van een van de volgende bepalingen |
dispositions suivantes une concordance individuelle, l'échelle de | een individuele concordantie verkregen hebben, de salarisschaal die |
traitement qu'ils recevaient dans le degré supérieur pour le cours | zij in de hogere graad voor het vak algemene muzikale vorming op grond |
formation musicale générale sur la base de la réglementation en | van de reglementering die gold voor 1 september 2018 ontvingen, tenzij |
vigueur avant le 1er septembre 2018, à moins que le titre dont ils | het bekwaamheidsbewijs waarover ze beschikken, recht geeft op een |
disposent donne droit à une échelle de traitement supérieure : | hogere salarisschaal : |
1° article 56quater du décret du 27 mars 1991 relatif au statut des | 1° artikel 56quater van het decreet rechtspositie personeelsleden |
membres du personnel de l'enseignement communautaire ; | gemeenschapsonderwijs van 27 maart 1991; |
2° article 74quinquies du décret du 27 mars 1991 relatif au statut des | 2° artikel 74quinquies van het decreet rechtspositie personeelsleden |
membres du personnel de l'enseignement subventionné ; | gesubsidieerd onderwijs van 27 maart 1991." |
Art. 23.L'annexe au même arrêté, remplacé par l'arrêté du |
Art. 23.De bijlage bij hetzelfde besluit, vervangen bij het besluit |
Gouvernement flamand du 19 juillet 2013 et modifié par l'arrêté du | van de Vlaamse Regering van 19 juli 2013 en gewijzigd bij het besluit |
Gouvernement flamand du 3 octobre 2014, est remplacée par l'annexe | van de Vlaamse Regering van 3 oktober 2014, wordt vervangen door de |
jointe en annexe 2 au présent arrêté. | bijlage, die als bijlage 2, bij dit besluit is gevoegd. |
CHAPITRE 3. - Dispositions finales | HOOFDSTUK 3. - Slotbepalingen |
Art. 24.Le présent arrêté entre en vigueur le samedi 1er septembre |
Art. 24.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2018. |
2018. Art. 25.La Ministre flamande compétente pour l'enseignement est |
Art. 25.De Vlaamse minister, bevoegd voor het onderwijs, is belast |
chargée de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 8 juin 2018. | Brussel, 8 juni 2018. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |
La Ministre flamande de l'Enseignement, | De Vlaamse minister van Onderwijs, |
H. CREVITS | H. CREVITS |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |