Arrêté du Gouvernement flamand relatif à l'octroi d'une subvention de projet facultative au projet ARBOR | Besluit van de Vlaamse Regering voor de toekenning van een facultatieve projectsubsidie aan het ARBOR-project |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
8 JUIN 2012. - Arrêté du Gouvernement flamand relatif à l'octroi d'une | 8 JUNI 2012. - Besluit van de Vlaamse Regering voor de toekenning van |
subvention de projet facultative au projet ARBOR | een facultatieve projectsubsidie aan het ARBOR-project |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse Regering, |
Vu le décret du 8 juillet 2011 réglant le budget, la comptabilité, | Gelet op het decreet van 8 juli 2011 houdende regeling van de |
l'attribution de subventions et le contrôle de leur utilisation, et le | begroting, de boekhouding, de toekenning van subsidies en de controle |
contrôle par la Cour des Comptes, notamment les articles 53 à 57 inclus; | op de aanwending ervan, en de controle door het Rekenhof, in het bijzonder de artikelen 53 tot en met 57; |
Vu le décret du 23 décembre 2011 contenant le budget général des | Gelet op het decreet van 23 december 2011 houdende de algemene |
dépenses de la Communauté flamande pour l'année budgétaire 2012; | uitgavenbegroting van de Vlaamse Gemeenschap voor het begrotingsjaar |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 janvier 2001 relatif au | 2012; Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 19 januari 2001 |
contrôle budgétaire et à l'établissement du budget, modifié en dernier | houdende regeling van de begrotingscontrole en -opmaak, laatst |
lieu par l'arrêté du Gouvernement flamand du 10 décembre 2010; | gewijzigd bij besluit van de Vlaamse Regering van 10 december 2010; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 juillet 2009 fixant les | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 13 juli 2009 tot |
attributions des membres du Gouvernement flamand, modifié en dernier | bepaling van de bevoegdheden van de leden van de Vlaamse Regering, |
lieu par l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 octobre 2011; | laatst gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 14 |
oktober 2011; | |
Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 8 juin 2012; | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, gegeven op 8 juni 2012; |
Sur la proposition de la Ministre flamande de l'Energie, du Logement, | Op voorstel van de Vlaamse minister van Energie, Wonen, Steden en |
des Villes et de l'Economie sociale; | Sociale Economie; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.§ 1er. Il est octroyé, du budget de l'énergie, une |
Artikel 1.§ 1 Er wordt vanuit de energiebegroting een facultatieve |
subvention de projet facultative pour le projet ARBOR (Accelerating | projectsubsidie toegekend voor het project ARBOR (Accelerating |
Renewable Energies through valorisation of Biogenic Organic Raw | Renewable Energies through valorisation of Biogenic Organic Raw |
Material) à l'« Universiteit Gent » (ci-après dénommé « le responsable | Material) aan de Universiteit Gent (hierna « de |
du projet »), Sint-Pietersnieuwstraat 25, à 9000 Gent. | projectverantwoordelijke » genoemd), Sint-Pietersnieuwstraat 25, te 9000 Gent. |
Ce financement concerne un cofinancement de 6,06 % des frais | Deze financiering betreft een cofinanciering van 6,06 % van de door de |
subventionnables acceptés par la Commission européenne, sauf ceux qui | Europese Commissie aanvaarde subsidiabele kosten, behoudens deze die |
concernent les dépenses T.V.A. pouvant être récupérées. | betrekking hebben op de BTW-uitgaven die kunnen worden gerecupereerd. |
Pour un coût de projet estimé de 2.633.230 euros pour les partenaires | Op een totaal geraamde projectkost van 2.633.230 euro voor de Vlaamse |
flamands, cela résulte en un montant de subvention maximal de 159.686 | partners komt dit neer op een maximum subsidiebedrag van 159.686 euro. |
euros. Art. 2.La subvention doit être affectée aux activités du projet |
Art. 2.De subsidie moet worden besteed aan de activiteiten van het |
Interreg ARBOR. Ce projet est défini dans la convention de subvention | Interreg-project ARBOR. Dit project wordt gedefinieerd in de |
qu'ont conclue PIVAL, POM West-Vlaanderen, VCM, Flanders Bio et | subsidieovereenkomst die PIVAL, POM West-Vlaanderen, VCM, Flanders Bio |
Universiteit Gent avec la Direction Europe et Contrat de Projets du | en Universiteit Gent hebben afgesloten met de Direction Europe et |
Conseil régional Nord-Pas-de-Calais qui agit en tant qu'autorité | Contrat de Projects van de Conseil régional Nord-Pas-de-Calais die |
compétente pour le Programme Interreg IVB NWE sous le titre | optreedt als bevoegde autoriteit voor het Interreg IVB NWE Programma |
'Accelerating Renewable Energies through valorisation of Biogenic | onder de titel 'Accelerating Renewable Energies through valorisation |
Organic Raw Material' (référence 223G - ARBOR). Les activités | of Biogenic Organic Raw Material' (referentie 223G - ARBOR). De |
subventionnées et l'estimation de leur coût sont décrites dans la | gesubsidieerde activiteiten en de kostenraming ervan worden beschreven |
demande de projet approuvée et dans le contrat avec l'autorité | in de goedgekeurde projectaanvraag en het contract met de bevoegde |
compétente qui, en tant qu'annexes, font partie intégrante du présent | autoriteit die als bijlagen integraal deel uitmaken van dit besluit. |
arrêté. Des modifications importantes de fond et budgétaires à la | Ingrijpende inhoudelijke en budgettaire wijzigingen aan de |
description du projet doivent être approuvées préalablement. | projectbeschrijving dienen voorafgaandelijk te worden goedgekeurd. |
Art. 3.Pour le suivi du projet, il est créé un groupe de pilotage. |
Art. 3.Voor de opvolging van het project wordt een stuurgroep opgericht. |
A la fin du projet, il est soumis un rapport final qui traite | Na het beëindigen van het project wordt een eindrapport ingediend dat |
l'exécution du projet par les partenaires flamands de manière | de uitvoering van het project door de Vlaamse partners op een |
suffisamment détaillée. Ce rapport final peut être plus succinct que | voldoende gedetailleerde wijze behandelt. Dit eindrapport mag |
le rapport final qui a été transmis à l'autorité compétente du | beknopter zijn dan het eindrapport dat aan de bevoegde autoriteit van |
programme Interreg IVB NWE. | het Interreg IVB NWE programma werd bezorgd. |
Art. 4.Le montant octroyé sera payé conformément aux modalités |
Art. 4.Het toegekende bedrag wordt uitbetaald overeenkomstig de |
suivantes : | volgende modaliteiten : |
§ 1er. 50 % comme première tranche, immédiatement payables à la | § 1. 50 % als eerste schijf, onmiddellijk uitbetaalbaar bij de |
signature de l'arrêté du Gouvernement flamand, à la demande du | ondertekening van het besluit van de Vlaamse Regering, op aanvraag van |
responsable du projet et sur présentation d'un document démontrant que | de projectverantwoordelijke en na voorlegging van een document waaruit |
le projet a commencé; | blijkt dat het project gestart is; |
§ 2. 35 % comme deuxième tranche, lorsque le responsable du projet a | § 2. 35 % als tweede schijf, wanneer door de projectverantwoordelijke |
justifié, à l'aide de factures justificatives et de preuves de | |
paiement, 40 % des frais de projet budgétisés à l'autorité compétente | aan de hand van bewijskrachtige facturen en bewijzen van betaling, 40 |
% van de begrote projectkosten werden verantwoord aan de bevoegde | |
du programme Interreg IVB NWE; | autoriteit van het Interreg IVB NWE programma; |
§ 3. Les 15 % restants ne sont libérés que sur présentation des pièces | § 3. de resterende 15 % wordt pas vrijgegeven na voorlegging van de |
justificatives nécessaires et après un contrôle final du projet par | nodige stavingsstukken en na eindcontrole van het project door de |
l'autorité compétente du programme Interreg IVB NWE, à condition que | bevoegde autoriteit van het Interreg IVB NWE programma, op voorwaarde |
le solde soit dû. Sont requis à cette fin : | dat het saldo verschuldigd is. Hiervoor is vereist : |
a) une copie du décompte définitif par l'autorité compétente du | a) een afschrift van de definitieve afrekening door de bevoegde |
programme Interreg IVB NWE démontrant la subvention octroyée par la | autoriteit van het Interreg IVB NWE programma waaruit blijkt hoeveel |
Commission européenne et les frais qu'elle a considérés comme étant | subsidie de Europese Commissie heeft toegekend en welke kosten zij als |
subventionnables; | subsidiabel heeft beschouwd; |
b) une copie des pièces justificatives qui, selon les dispositions du | b) een kopie van de bewijsstukken die volgens de bepalingen van het |
contrat, ont également été soumises à l'autorité compétente du programme Interreg IVB NWE; | contract ook aan de bevoegde autoriteit van het Interreg IVB NWE |
c) le rapport final qui a été transmis à l'autorité compétente du | programma werden voorgelegd; |
programme Interreg IVB NWE. | c) het eindrapport dat aan de bevoegde autoriteit van het Interreg IVB |
NWE programma werd bezorgd. | |
Les fonds sont versés sur un numéro de compte à prévoir par le | De gelden worden gestort op een door de projectverantwoordelijke te |
responsable du projet. | voorzien rekeningnummer. |
Art. 5.Le responsable du projet assure la coordination du projet et |
Art. 5.De projectverantwoordelijke verzekert de coördinatie van het |
est le responsable financier final à l'égard de la Commission | project en is financieel eindverantwoordelijke ten aanzien van de |
européenne. | Europese Commissie. |
Le responsable du projet continue à assurer, après la fin du projet, | De projectverantwoordelijke blijft na verloop van het project instaan |
le recouvrement éventuel de montants pour le compte de l'Autorité | voor de gebeurlijke invordering van bedragen voor rekening van de |
flamande qui sont liés à des conventions qu'il a conclues dans le | Vlaamse overheid die verband houden met overeenkomsten die hij heeft |
cadre du projet. | afgesloten in het kader van het project. |
Art. 6.Le responsable du projet tient une comptabilité détaillée de |
Art. 6.De projectverantwoordelijke houdt een gedetailleerde |
toutes les dépenses liées au projet. La réalité des dépenses doit être | boekhouding bij van alle uitgaven verbonden aan het project. De |
démontrée à l'aide de factures justificatives, complétées par des | werkelijkheid van de uitgaven dient te worden aangetoond aan de hand |
preuves d'acquittement. | van bewijskrachtige facturen, aangevuld met bewijzen van kwijting. |
Sans préjudice des dispositions des articles 53 à 57 inclus du Décret | Onverminderd de bepalingen in artikelen 53 tot en met 57 van het |
des Comptes sur l'octroi de subventions et le contrôle de leur | Rekendecreet over de toekenning van subsidies en de controle op de |
affectation, et des dispositions des articles 63 à 67 inclus du même | aanwending ervan, alsook de bepalingen in artikelen 63 tot en met 67 |
décret sur le contrôle par la Cour des Comptes, la comptabilité doit | van hetzelfde decreet over de controle door het Rekenhof, dient de |
toujours être tenue à la disposition des représentants de l'Autorité | boekhouding steeds ter inzage te zijn van de vertegenwoordigers van de |
flamande qui peuvent exercer sur place le contrôle de l'affectation | Vlaamse overheid welke ter plaatse controle kunnen uitoefenen over de |
des montants octroyés. | aanwending van de toegekende bedragen. |
Art. 7.Le partenaire au projet s'engage à mentionner dans toute |
Art. 7.De projectpartner verbindt zich ertoe om in elke mondelinge en |
communication orale et écrite que le projet est réalisé avec le | schriftelijke communicatie te vermelden dat het project wordt |
soutien de la « Vlaams Energieagentschap » (Agence flamande de | uitgevoerd met de steun van het Vlaams Energieagentschap. In elke |
l'Energie). Le logo de la « Vlaams Energieagentschap » doit être | communicatie, in woord en beeld, moet het logo van het Vlaams |
repris dans chaque communication, en texte et en image. | Energieagentschap opgenomen worden. |
Art. 8.L'Autorité flamande peut cesser le paiement de la subvention |
Art. 8.De Vlaamse overheid kan de uitbetaling van de subsidie |
et/ou exiger le remboursement si et dans la mesure où : | stopzetten en/of terugbetaling eisen als en in de mate dat : |
1° le projet ne remplit pas toutes les dispositions légales; | 1° het project niet voldoet aan alle wettelijke bepalingen; |
2° une ou plusieurs dispositions du présent arrêté n'ont pas été respectées; | 2° één of meerdere bepalingen van dit besluit niet werden nageleefd; |
3° la subvention n'est pas utilisée aux fins pour lesquelles elle a | 3° de subsidie niet wordt aangewend voor de doeleinden waarvoor ze is |
été octroyée; | verleend; |
4° empêche ou entrave le contrôle visé à l'article 6; | 4° de controle, vermeld in artikel 6, verhinderd of belemmerd wordt; |
5° le contrat avec l'autorité compétente du programme Interreg IVB NWE | 5° het contract met de bevoegde autoriteit van het Interreg IVB NWE |
est arrêté prématurément. | programma vroegtijdig wordt stopgezet. |
Art. 9.La loi du 7 juin 1994 modifiant l'arrêté royal du 31 mai 1933 |
Art. 9.De wet van 7 juni 1994 tot wijziging van het KB van 31 mei |
concernant les déclarations à faire en matière de subventions de toute | 1933 betreffende verklaringen te doen in verband met subsidies van |
nature, qui sont, en tout ou en partie, à charge de l'Etat, doit être | elke aard, die geheel of gedeeltelijk ten laste van de staat zijn, |
respectée. | dient nageleefd te worden. |
Art. 10.Le Ministre flamand ayant la politique de l'énergie dans ses |
Art. 10.De Vlaamse minister, bevoegd voor het energiebeleid, wordt |
attributions, est chargé de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 8 juin 2012. | Brussel, 8 juni 2012. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
La Ministre flamande de l'Energie, du Logement, des Villes et de l'Economie sociale, | De Vlaamse minister van Energie, Wonen, Steden en Sociale Economie, |
Mme F. VAN DEN BOSSCHE | Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE |