Arrêté du Gouvernement flamand relatif au dossier multidisciplinaire dans les centres d'encadrement des élèves | Besluit van de Vlaamse regering betreffende het multidisciplinair dossier in de centra voor leerlingenbegeleiding |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP 8 JUNI 2001. - Besluit van de Vlaamse regering betreffende het multidisciplinair dossier in de centra voor leerlingenbegeleiding VERSLAG AAN DE VLAAMSE REGERING Voorliggend besluit geeft uitvoering aan artikel 10 van het decreet van 1 december 1998 betreffende de centra voor leerlingenbegeleiding, waarin gesteld wordt dat het centrum voor elke leerling een multidisciplinair dossier aanlegt. Deze materie wordt in belangrijke mate medebeheerst door onder meer de Privacywet; daarom wordt hieronder artikelsgewijs een aantal raakpunten met andere wetgevingen toegelicht. Artikel 1, 3° : Het besluit bepaalt de bevoegdheid van de 'ouders' inzake de raadpleging, de overdracht en de toegankelijkheid van de gegevens uit het multidisciplinair dossier. De 'ouders' die deze bevoegdheden kunnen uitoefenen zijn : a) de titularissen van het ouderlijk gezag. Indien de minderjarige twee ouders heeft, is elk van beide ouders titularis van de prerogatieven van het ouderlijk gezag, wat ook de onderlinge verhouding tussen hen mag zijn. Ingevolge artikel 374 van het Burgerlijk Wetboek kan een ouder, die niet meer samenleeft met de andere ouder, ontheven worden van het recht om bepaalde prerogatieven uit te oefenen; hij blijft in dit geval niettemin titularis van het ouderlijk gezag. Slechts de ouders die ingevolge artikel 32 tot en met 35 van de Wet van 8 april 1965 betreffende de jeugdbescherming ontzet worden uit het titularisschap van het ouderlijk gezag, komen niet in aanmerking voor de bepalingen van dit besluit. b) de personen die in rechte een leerling onder hun bewaring hebben. Het betreft enerzijds de voogd, i.e. de persoon die bepaalde ouderlijke prerogatieven overneemt indien de minderjarige slechts één of geen ouder meer heeft en anderzijds de pleegvoogd, i.e de persoon die op basis van artikelen 475bis e.v. van het Burgerlijk Wetboek op contractuele basis de belangrijkste ouderlijke verplichtingen overneemt van de ouders, en meteen ook sommige prerogatieven van het ouderlijk gezag. c) de personen die in feite een leerling onder hun bewaring hebben. Het betreft niet de personen die de leerlingen occasioneel onder hun hoede hebben, als wel de pleegouders, i.e. de personen die het kind werkelijk bij zich opvoeden, zonder dat een wettelijk omschreven gezagsinstelling voor handen is. Artikel 3 : Artikel 3 draagt de verantwoordelijkheid voor het verwerken van persoonsgegevens in beginsel op aan de directeur van het centrum. Uitzondering wordt gemaakt voor persoonsgegevens betreffende de gezondheid; ingevolge artikel 7, § 4, van de Privacywet wordt de verantwoordelijkheid hier gelegd bij een beroepsbeoefenaar in de gezondheidszorg. Beide bevoegdheden kunnen worden gedelegeerd aan CLB-medewerkers; in het laatste geval moeten ook zij beroepsbeoefenaars in de gezondheidszorg zijn. Om de eenheid van het multidisciplinair dossier te vrijwaren, zullen in de centra eenduidige procedures moeten worden afgesproken die bij voorkeur voorwerp uitmaken van een intern reglement. Het begrip 'verwerken' moet worden gelezen in de zin van artikel 1, § 2 van de Privacywet; het betreft "elke werking of elk geheel van bewerkingen met betrekking tot persoonsgegevens, al dan niet uitgevoerd met behulp van geautomatiseerde procédés, zoals het verzamelen, vastleggen, ordenen, bewaren, bijwerken, wijzigen, opvragen, raadplegen, gebruiken, verstrekken door middel van doorzending, verspreiden of op enigerlei andere wijze ter beschikking stellen, samenbrengen, met elkaar in verband brengen, alsmede het afschermen, uitwissen of vernietigen van persoonsgegevens". Ingevolge de memorie van toelichting bij de Privacywet (Gedr. St., Kamer, 1610/1 90/91, p. 12) zijn 'persoonsgegevens betreffende de gezondheid' "gegevens die betrekking hebben op de gezondheidstoestand, medisch onderzoek, geneeskundige verzorging, alsmede op behandelingen wegens alcoholisme of andere intoxicaties". Onder 'beroepsbeoefenaars in de gezondheidszorg' begrijpt de memorie van toelichting bij de Privacywet de geneesheer, zijn vervanger, zijn opvolger en hun medische ploeg. Het begrip 'medische ploeg' wordt in de ruime zin van het woord beschouwd. Het betreft al diegenen die handelen onder het gezag en het toezicht van een geneesheer. Artikel 9 : Dit artikel bepaalt de mogelijke afwijkingen op het beginsel dat dossiergegevens niet aan derden worden verstrekt. Zo het om persoonsgegevens betreffende de gezondheid gaat, geldt de voorwaarde dat moet voldaan zijn aan artikel 7, § 2 van de Privacywet. Dit artikel stelt dat ondermeer in volgende gevallen persoonsgegevens betreffende de gezondheid aan derden kunnen worden verstrekt : a) wanneer dit noodzakelijk is voor de verwezenlijking van een doelstelling vastgesteld door of krachtens de wet met het oog op de toepassing van de sociale zekerheid (bijvoorbeeld dossiergegevens in het kader van de verhoogde kinderbijslag of voor de inaanmerkingneming voor het Vlaams Fonds voor de Sociale Integratie van Personen met een Handicap); b) wanneer dit noodzakelijk is voor de bevordering en de bescherming van de volksgezondheid met inbegrip van bevolkingsonderzoek; c) wanneer dit noodzakelijk is voor het voorkomen van een concreet gevaar of voor de beteugeling van een bepaalde strafrechtelijke inbreuk; d) wanneer dit noodzakelijk is voor de vaststelling, de uitoefening of de verdediging van een recht in rechte; e) wanneer dit noodzakelijk is voor het wetenschappelijk onderzoek en verricht wordt onder de voorwaarden vastgesteld door de Koning bij een in Ministerraad overlegd besluit, na advies van de Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer. |
8 JUIN 2001. - Arrêté du Gouvernement flamand relatif au dossier multidisciplinaire dans les centres d'encadrement des élèves Le Gouvernement flamand, Vu le décret du 1er décembre 1998 relatif aux centres d'encadrement des élèves, notamment l'article 10; Vu l'accord du Ministre flamand ayant le budget dans ses attributions, | Brussel, 8 juni 2001. De minister-president van de Vlaamse regering, P. DEWAEL De Vlaamse minister van Welzijn, Gezondheid en Gelijke Kansen, Mevr. M. VOGELS De Vlaamse minister van Onderwijs en Vorming, Mevr. M. VANDERPOORTEN 8 JUNI 2001 - Besluit van de Vlaamse regering betreffende het multidisciplinair dossier in de centra voor leerlingenbegeleiding De Vlaamse regering, Gelet op het decreet van 1 december 1998 betreffende de centra voor leerlingenbegeleiding, inzonderheid op artikel 10; Gelet op het akkoord van de minister bevoegd voor de begroting, |
donné le 8 juin 2000; | gegeven op 8 juni 2000; |
Vu le protocole n° 375 du 13 octobre 2000 portant les conclusions des | Gelet op het protocol nr. 375 van 13 oktober 2000 houdende de |
conclusies van de onderhandelingen die werden gevoerd in de | |
négociations en réunion commune du Comité sectoriel X et de la | gemeenschappelijke vergadering van Sectorcomité X en van onderafdeling |
sous-section "Communauté flamande" de la section 2 du Comité des | "Vlaamse Gemeenschap" van afdeling 2 van het Comité voor de |
services publics provinciaux et locaux; | provinciale en plaatselijke overheidsdiensten; |
Vu le protocole n° 150 du 13 octobre 2000 portant les conclusions des | Gelet op het protocol nr. 150 van 13 oktober 2000 houdende de |
négociations menées au sein du comité coordinateur de négociation visé | conclusies van de onderhandelingen die werden gevoerd in het |
au décret du 5 avril 1995 portant création de comités de négociation | Overkoepelend onderhandelingscomité bedoeld in het decreet van 5 april |
dans l'enseignement libre subventionné; | 1995 tot oprichting van onderhandelingscomités in het vrij |
gesubsidieerd onderwijs; | |
Vu la délibération du Gouvernement flamand du 27 octobre 2000 relative | Gelet op de beraadslaging van de Vlaamse regering, op 27 oktober 2000, |
à la demande d'avis auprès du Conseil d'Etat dans le délai d'un mois; | betreffende de aanvraag om advies bij de Raad van State binnen een maand; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, rendu le 14 décembre 2000, par | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 14 december |
application de l'article 84, premier alinéa, 1°, des lois coordonnées | 2000, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de |
sur le Conseil d'Etat; | |
Sur la proposition du Ministre flamand de l'Aide sociale, de la Santé | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
et de l'Egalité des Chances et du Ministre flamand de l'Enseignement | Op voorstel van de Vlaamse minister van Welzijn, Gezondheid en Gelijke |
et de la Formation; | Kansen en van de Vlaamse minister van Onderwijs en Vorming; |
Après en avoir délibéré, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales et définitions | HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen en definities |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il y a lieu d'entendre par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° CLB : centre d'encadrement des élèves; | 1° CLB : centrum voor leerlingenbegeleiding; |
2° collaborateur CLB : toute personne effectuant, quel que soit son | 2° CLB-medewerker : iedereen die, ongeacht zijn rechtspositie, in het |
statut, des activités dans le centre, en vue de l'encadrement des élèves; | centrum activiteiten verricht met het oog op leerlingenbegeleiding; |
3° parents : les personnes qui exercent l'autorité parentale d'un | 3° ouders : de titularissen van het ouderlijk gezag of de personen die |
enfant ou qui ont la garde en droit ou de fait d'un élève; | in rechte of in feite een leerling onder hun bewaring hebben; |
4° dossier multidisciplinaire : le recueil de toutes les données | 4° multidisciplinair dossier : de verzameling van alle gekende |
enregistrées sur papier ou tout autre support d'information par les | gegevens die op papier of andere informatiedrager geregistreerd zijn |
collaborateurs CLB, du chef de leur mission au sein du CLB, et portant | door CLB-medewerkers in hoofde van hun opdracht binnen het CLB, en die |
sur un élève qui appartient au groupe cible du centre. | in verband staan met een leerling die tot de doelgroep van het centrum |
CHAPITRE II. - Assemblage du dossier multidisciplinaire et tenue à | behoort; HOOFDSTUK II Samenstelling van het multidisciplinair dossier en het |
jour et gestion des données de dossier | bijhouden, aanvullen en beheer van de dossiergegevens |
Art. 2.Le dossier multidisciplinaire comporte au moins les suivantes |
Art. 2.Het multidisciplinair dossier bevat minstens de voorhanden |
données disponibles : | zijnde gegevens inzake : |
1° les données administratives de l'élève intéressé : | 1° de administratieve gegevens van de betrokken leerling : |
a) les données d'identification de l'élève : nom, prénom, date de | a) de identificatiegegevens van de leerling : naam, voornaam, |
naissance, nationalité; | geboortedatum, nationaliteit |
b) adresse du domicile et, le cas échéant, de la/des résidence(s); | b) adres van de woonplaats en in voorkomend geval van de verblijfplaats(en); |
c) école, niveau d'enseignement, subdivision structurelle, année | c) school, onderwijsniveau, structuuronderdeel, leerjaar, klas; |
scolaire, année d'études; | |
d) nom, prénom et date de naissance des parents; | d) naam, voornaam, geboortedatum van de ouders; |
e) données requises pour pouvoir rejoindre les parents; | e) gegevens nodig voor de bereikbaarheid van de ouders; |
2° les données relatives à l'encadrement obligatoire en matière de | 2° de gegevens met betrekking tot de verplichte begeleiding inzake |
soins de santé préventifs à l'occasion d'une consultation générale et | preventieve gezondheidszorg naar aanleiding van een algemeen of |
dirigée. Il s'agit des données suivantes : | gericht consult. Zij hebben betrekking op : |
a) les données mises à disposition par les parents; | a) de gegevens die beschikbaar werden gesteld door de ouders; |
b) les données que l'école met à disposition; | b) de gegevens die beschikbaar worden gesteld door de school; |
c) les données mises à disposition par l'organisme "Kind en Gezin" et | c) de gegevens die door Kind en Gezin en de door haar erkende |
les institutions et services reconnus par celui-ci ou par le médecin | instellingen en diensten of door de behandelende arts beschikbaar |
traitant; | worden gesteld; |
d) les données résultant de la consultation, y compris le | d) de gegevens die het resultaat zijn van het consult, met inbegrip |
posttraitement; | van de nazorg; |
e) le cas échéant, le bilan de santé; | e) in voorkomend geval het gezondheidsbilan; |
3° les données portant sur les vaccinations et les mesures | 3° de gegevens met betrekking tot de vaccinaties en inzake de |
prophylactiques; | profylactische maatregelen; |
4° les données relatives à l'encadrement obligatoire pour ce qui est | 4° de gegevens met betrekking tot de verplichte begeleiding inzake |
de la scolarité obligatoire. Il s'agit des données suivantes : | leerplicht. Zij hebben betrekking op : |
a) les procès-verbaux de la concertation structurée entre l'école et | a) de notulen van het gestructureerde overleg tussen de school en het |
le centre quant au suivi des absences; | centrum met betrekking tot de opvolging van afwezigheden; |
b) l'encadrement de l'élève éprouvant des problèmes de scolarité | b) de begeleiding van de leerling met leerplichtproblemen; |
obligatoire; c) une copie des documents que l'école doit fournir au Département de | c) een kopie van de documenten die de school moet bezorgen aan het |
l'Enseignement lorsqu'un élève change d'école; | departement Onderwijs naar aanleiding van schoolveranderingen; |
d) les données d'autres instances concernées par l'encadrement de | d) de gegevens van andere instanties die betrokken worden bij de |
l'élève éprouvant des problèmes de scolarité obligatoire; | begeleiding van de leerling inzake leerplichtproblemen; |
5° les données dans le cadre de l'offre garantie, telle que définie à | 5° de gegevens in het kader van het verzekerd aanbod, zoals bepaald in |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 28 août 2000 fixant certaines | het besluit van de Vlaamse regering van 28 augustus 2000 tot bepaling |
missions des centres d'encadrement des élèves; | van sommige opdrachten van de CLB's; |
6° les données de l'encadrement géré par la demande, après | 6° de gegevens van de vraaggestuurde begeleiding na instemming van de |
consentement de l'élève ayant au moins 14 ans ou des parents de | leerling van 14 jaar of ouder of de ouders van de leerling jonger dan |
l'élève de moins de 14 ans; | 14 jaar; |
7° un aperçu chronologique de tous les contacts et interventions | 7° een chronologisch overzicht van alle contacten en tussenkomsten in |
portant sur l'élève en question, avec mention de la nature de | verband met de betrokken leerling met vermelding van de aard van de |
l'intervention et du nom du collaborateur CLB concerné; | tussenkomst en de naam van de betrokken CLB-medewerker; |
8° le résultat de la concertation multidisciplinaire au sein du CLB, y | 8° het resultaat van het gebeurlijk multidisciplinair overleg binnen |
compris la méthode choisie; | het CLB met inbegrip van de gekozen methodiek; |
9° les références éventuelles à un service ou une personne externe, | 9° de eventuele verwijzingen naar een externe dienst of persoon, met |
avec mention du nom; | de vermelding van de naam er van; |
10° les données communiquées à l'école ou à l'enseignant; | 10° de gegevens die werden meegedeeld aan de school of de leerkracht; |
11° le cas échéant, les dossiers transférés par les centres | 11° in voorkomend geval, de dossiers die zijn overgedragen vanuit de |
psycho-médico-sociaux et les centres d'inspection médicale scolaire. | vroegere PMS- en MST-centra. |
Art. 3.§ 1er. Le directeur du CLB est responsable du traitement des |
Art. 3.§ 1. De directeur van het CLB is verantwoordelijk voor het |
données du dossier multidisciplinaire, à l'exception des données | verwerken van de gegevens van het multidisciplinair dossier, met |
personnelles portant sur la santé. | uitzondering van de persoonsgegevens die de gezondheid betreffen. |
Le directeur peut déléguer des tâches de traitement du dossier | De directeur kan taken met betrekking tot het verwerken van het |
multidisciplinaire à certains collaborateurs CLB; tous les autres | multidisciplinair dossier, delegeren naar bepaalde CLB-medewerkers; |
collaborateurs CLB en seront renseignés. | alle overige CLB-medewerkers worden hierover ingelicht. |
§ 2. La responsabilité du traitement de données personnelles portant | § 2. De verantwoordelijkheid voor het verwerken van persoonsgegevens |
sur la santé est de la compétence d'un professionnel des soins de | die de gezondheid betreffen valt onder de bevoegdheid van een |
santé en service auprès du CLB. | beroepsbeoefenaar in de gezondheidszorg, werkzaam in het CLB. |
De verantwoordelijke bedoeld in het eerste lid, kan taken met | |
Le responsable visé au premier alinéa peut déléguer des tâches de | betrekking tot het verwerken van persoonsgegevens die de gezondheid |
traitement de données personnelles portant sur la santé à certains | betreffen delegeren naar bepaalde CLB-medewerkers die eveneens |
collaborateurs CLB qui sont également des professionnels des soins de | beroepsbeoefenaar in de gezondheidszorg zijn; alle overige |
santé; tous les autres collaborateurs CLB en seront renseignés. | CLB-medewerkers worden hierover ingelicht. |
Art. 4.Tout collaborateur CLB est, dans les limites de ses missions, |
Art. 4.Elke CLB-medewerker is voor wat zijn opdrachten betreft |
responsable de la mise à jour du dossier multidisciplinaire et veille | verantwoordelijk voor het aanvullen van het multidisciplinair dossier |
à ce que les données apportées par lui restent opérationnelles. | en voor het operationeel houden van deze aangebrachte gegevens. |
Ainsi, dans les limites de ses missions, il veille à ce que les | Zo zorgt hij er onder meer voor dat, voor wat zijn opdrachten betreft, |
données visées à l'article 2 soient reprises dans le dossier | alle onder artikel 2 bedoelde gegevens worden opgenomen in het |
multidisciplinaire et à ce que les données qui sont pertinentes dans | multidisciplinair dossier en dat de gegevens die relevant zijn in het |
le cadre du fonctionnement multidisciplinaire, soient discutées avec | kader van de multidisciplinaire werking, worden besproken met of |
les autres collaborateurs CLB intéressés ou leur soient communiquées. | meegedeeld aan de andere betrokken CLB-medewerkers. |
CHAPITRE III. - Accessibilité des données du dossier | HOOFDSTUK III. - Toegankelijkheid van de gegevens van het |
multidisciplinaire pour les collaborateurs CLB | multidisciplinair dossier voor de CLB-medewerkers |
Art. 5.Chaque collaborateur CLB a accès à toutes les données visées à |
Art. 5.Elke CLB-medewerker heeft, voor zover hij betrokken is bij de |
l'article 2, à condition qu'il soit intéressé à l'encadrement d'un | begeleiding van een bepaalde leerling, toegang tot alle gegevens |
certain élève. | bedoeld in artikel 2. |
Art. 6.Dans l'intérêt de l'élève ou des parents ou pour sauvegarder |
Art. 6.In het belang van de leerling, de ouders of ter vrijwaring van |
de rechten van derden kunnen de gegevens ontoegankelijk gemaakt worden | |
les droits de tiers, les données peuvent être rendues inaccessibles | voor de CLB-medewerkers die betrokken zijn bij de begeleiding van een |
aux collaborateurs CLB intéressés à l'encadrement d'un certain élève : | bepaalde leerling : |
1° à la demande de l'élève ou de ses parents; | 1° op vraag van de leerling of de ouders; |
2° d'office, dans des cas exceptionnels à motiver. | 2° ambtshalve, in uitzonderlijke gevallen die moeten worden |
La demande visée au point 1° ou la motivation visée au point 2° est | gemotiveerd. De in 1° bedoelde vraag of de in 2° bedoelde motivering wordt |
reprise au dossier multidisciplinaire et est mentionnée dans l'aperçu | opgenomen in het multidisciplinair dossier en wordt vermeld in het |
chronologique visé à l'article 2, 7°. | chronologisch overzicht bedoeld in artikel 2, 7°. |
CHAPITRE IV. - Consultation des données figurant dans le dossier | HOOFDSTUK IV. - Raadpleging van de gegevens uit het multidisciplinair |
mutidisciplinaire | dossier |
Art. 7.§ 1er. Ont droit à l'accès aux données du dossier |
Art. 7.§ 1. Hebben recht op toegang tot de gegevens van het |
multidisciplinaire : | multidisciplinair dossier : |
1° l'élève ayant moins de 14 ans et ses parents, sauf si l'équipe | 1° de leerling jonger dan 14 jaar en zijn ouders, tenzij het |
d'encadrement du CLB estime que ce soit contraire au secret | begeleidende CLB-team dit strijdig acht met het beroepsgeheim of met |
professionnel ou aux intérêts de l'élève; | de belangen van de leerling; |
2° le mineur d'âge, l'élève non émancipé ayant au moins 14 ans et ses | 2° de minderjarige, niet-ontvoogde leerling van 14 jaar of ouder en |
parents, sauf si l'élève s'oppose explicitement au droit d'accès de | zijn ouders, tenzij de leerling zich uitdrukkelijk verzet tegen het |
ses parents et à condition que l'équipe d'encadrement du CLB estime, | recht op toegang door zijn ouders en op voorwaarde dat het |
au vu du secret professionnel ou dans l'intérêt de l'élève, que cette | begeleidende CLB-team, op basis van het beroepsgeheim of in het belang |
opposition est justifiée; | van de leerling, oordeelt dat dit verzet verantwoord is; |
3° l'élève émancipé ou majeur. | 3° de ontvoogde of meerderjarige leerling. |
§ 2. Le droit d'accès est exercé au moyen d'un entretien avec l'équipe | § 2. Het recht op toegang gebeurt door middel van een gesprek met het |
d'encadrement du CLB, qui commente l'information sur les éléments de | begeleidende CLB-team dat de informatie over de aanwezige |
dossier disponibles. L'élève ou ses parents peuvent en obtenir un | dossierelementen voor de betrokkenen duidt. Op verzoek van de leerling |
résumé écrit sur demande. | of zijn ouders wordt hiervan een schriftelijke samenvatting bezorgd. |
Si le droit d'accès est exercé par un élève n'ayant pas encore atteint | Indien het recht op toegang wordt uitgeoefend door de leerling jonger |
l'âge de 14 ans, l'équipe d'encadrement du CLB commente les données | dan 14 jaar, duidt het begeleidende CLB-team de gegevens op een wijze |
d'une façon qui soit compréhensible pour l'élève. | die verstaanbaar is voor de leerling. |
§ 3. Toute demande de consultation, toute consultation et tout refus | § 3. Elke vraag tot raadpleging, elke raadpleging en elke weigering |
de consultation sont mentionnés dans l'aperçu chronologique visé à | tot raadpleging wordt vermeld in het chronologisch overzicht bedoeld |
l'article 2, 7°. | in artikel 2, 7°. |
CHAPITRE V. - Transfert de données du dossier multidisciplinaire | HOOFDSTUK V. - Overdracht van gegevens uit het multidisciplinair |
Art. 8.Le directeur du centre doit transférer le dossier |
dossier |
multidisciplinaire à un autre centre qui a la surveillance de l'élève, | |
à moins que l'élève ayant accompli ses 14 ans ou les parents de | Art. 8.De directeur van het centrum moet, tenzij de leerling van 14 |
l'élève de moins de 14 ans s'y opposent. | jaar of ouder of de ouders van de leerling jonger dan 14 jaar zich |
daar tegen verzetten, het multidisciplinair dossier overdragen naar | |
een ander centrum dat de leerling onder toezicht heeft. | |
Cette opposition doit être formulée par écrit, dans les 30 jours de la | Dit verzet dient schriftelijk te gebeuren binnen een termijn van 30 |
communication du transfert aux parents ou à l'élève. | dagen na de mededeling waarin de ouders of de leerling op de hoogte |
worden gebracht van de overdracht. | |
L'élève ayant au moins 14 ans ou les parents de l'élève de moins de 14 | De leerling van 14 jaar of ouder of de ouders van de leerling jonger |
ans ne peuvent s'opposer au transfert des données d'identification, | dan 14 jaar kunnen zich niet verzetten tegen de overdracht van de |
des données de vaccination, des données dans le cadre des missions | identificatiegegevens, de vaccinatiegegevens, de gegevens in het kader |
obligatoires du CLB, des consultations spéciales et des examens | van de verplichte CLB-opdrachten, de bijzondere consulten en de |
médicaux visés à l'article 24, 1°, de l'arrêté du Gouvernement flamand | medische onderzoeken bedoeld in artikel 24, 1° van het besluit van de |
du 17 mars 2000 définissant certaines missions des centres | Vlaamse regering van 17 maart 2000 tot bepaling van sommige opdrachten |
d'encadrement des élèves. | van de centra voor leerlingenbegeleiding. |
Art. 9.Le centre et les collaborateurs CLB ne peuvent transmettre de |
Art. 9.Het centrum en de CLB-medewerkers mogen geen gegevens uit het |
données du dossier multidisciplinaire à des tiers, sauf : | multidisciplinair dossier bezorgen aan derden, tenzij : |
1° au personnel scolaire intéressé pour ce qui est des données | 1° aan het betrokken schoolpersoneel voor wat betreft de gegevens die |
nécessaires pour pouvoir remplir dûment leur tâche, à condition que | nodig zijn om hun taak naar behoren te kunnen vervullen op voorwaarde |
les règles déontologiques et de la vie privée soient respectées; | dat de deontologische en privacyregels zijn gerespecteerd; |
2° à d'autres personnes, à la demande ou avec le consentement écrit de | 2° aan anderen, op verzoek van of mits schriftelijke toestemming van |
l'élève ayant au moins 14 ans ou des parents de l'élève de moins de 14 | de leerling van 14 jaar of ouder of de ouders van de leerling jonger |
ans et à condition que les règles déontologiques et de la vie privée | dan 14 jaar en op voorwaarde dat de deontologische en privacyregels |
soient respectées. | zijn gerespecteerd. |
Pour ce qui est des données personnelles concernant la santé, le | Voor wat betreft de persoonsgegevens die de gezondheid betreffen geldt |
premier alinéa est d'application, dans la mesure où il est satisfait à | het eerste lid voor zover voldaan is aan artikel 7, § 2 van de wet van |
l'article 7, § 2, de la loi du 8 décembre 1992 sur la protection de la | 8 december 1992 tot bescherming van de persoonlijke levenssfeer ten |
vie privée, à l'égard du traitement de données personnelles. | opzichte van de verwerking van persoonsgegevens. |
CHAPITRE VI. - Annulation des données du dossier multidisciplinaire | HOOFDSTUK VI. - Vernietiging van de gegevens uit het multidisciplinair |
Art. 10.Les dossiers multidisciplinaires sont conservés par le centre |
dossier Art. 10.De multidisciplinaire dossiers worden door het centrum |
pendant au moins dix ans à compter de la date de la dernière | bewaard tot ten minste tien jaar na de datum van het laatst |
consultation ou vaccination effectuée. Ensuite, le directeur engage la | uitgevoerde consult of vaccinatie. Daarna start de directeur de |
procédure appropriée d'annulation du dossier, mais non pas avant que | geëigende procedure tot vernietiging, maar niet vroeger dan het |
l'intéressé n'ait atteint l'âge de 25 ans. | ogenblik waarop de betrokkene de leeftijd van 25 jaar heeft bereikt. |
Par dérogation au premier alinéa, les données des élèves ayant terminé | In afwijking van het eerste lid, worden gegevens van leerlingen die |
leur carrière d'études dans l'enseignement spécial, sont conservées | hun studieloopbaan beëindigd hebben in het buitengewoon onderwijs, |
jusqu'à ce que l'intéressé ait atteint l'âge de 30 ans. | bewaard tot op het ogenblik dat betrokkene de leeftijd van 30 jaar |
CHAPITRE VII. - Obligation d'information du centre en ce qui concerne | bereikt. HOOFDSTUK VII. - Informatieplicht van het centrum inzake het |
le dossier multidisciplinaire | multidisciplinair dossier |
Art. 11.Sans préjudice de l'article 7, le directeur du centre veille |
Art. 11.De directeur van het centrum draagt er, onverminderd artikel |
à ce que l'élève intéressé et ses parents soient informés d'une | 7, zorg voor dat de betrokken leerling en de ouders op een gepaste |
manière appropriée sur les données figurant au dossier. | wijze geïnformeerd worden over de dossiergegevens. |
En exécution du premier alinéa, le directeur informe l'élève, dans le | In uitvoering van het eerste lid informeert de directeur de leerling |
courant de l'année scolaire dans laquelle il atteint l'âge de 18 ans, | in het schooljaar waarin hij de leeftijd van 18 jaar bereikt heeft ten |
au moins sur le délai de conservation du dossier multidisciplinaire, | |
sur la possibilité de transfert de certains éléments du dossier, sur | minste over de bewaringstermijn van het multidisciplinair dossier, de |
la personne qui gère son dossier pendant la conservation, ainsi que | mogelijkheid van overdracht van bepaalde dossierelementen, de persoon |
sur l'endroit de conservation. | die zijn dossier bij bewaring verder beheert evenals de locatie. |
CHAPITRE VIII. - Dispositions finales | HOOFDSTUK VIII. - Slotbepalingen |
Art. 12.Le Ministre flamand ayant l'enseignement dans ses |
Art. 12.De Vlaamse minister, bevoegd voor het Onderwijs, en de |
attributions et le Ministre flamand compétent pour la politique de | Vlaamse minister, bevoegd voor het Gezondheidsbeleid, kunnen nadere |
santé peuvent déterminer les modalités d'assemblage du dossier | regels bepalen waaraan de samenstelling van het multidisciplinair |
multidisciplinaire, pour ce qui est de la forme et du contenu. | dossier, naar vorm en inhoud, moeten voldoen. |
Art. 13.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2001. |
Art. 13.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2001. |
Art. 14.Le Ministre flamand compétent pour la Politique de Santé et |
Art. 14.De Vlaamse minister, bevoegd voor Gezondheidsbeleid, en de |
le Ministre flamand ayant l'enseignement dans ses attributions, sont | Vlaamse minister, bevoegd voor het Onderwijs, zijn belast met de |
chargés de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 8 juin 2001. | Brussel, 8 juni 2001. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse regering, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Le Ministre flamand de l'Aide sociale, de la Santé et de l'Egalité des Chances, | De Vlaamse minister van Welzijn, Gezondheid en Gelijke Kansen, |
Mme VOGELS | Mevr. VOGELS |
Le Ministre flamand de l'Enseignement et de la Formation, | De Vlaamse minister van Onderwijs en Vorming, |
Mme VANDERPOORTEN | Mevr. VANDERPOORTEN |