Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 18 décembre 1998 portant agrément et subventionnement des associations et des structures d'aide sociale dans le cadre des soins à domicile | Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse regering van 18 december 1998 houdende de erkenning en de subsidiëring van verenigingen en welzijnsvoorzieningen in de thuiszorg |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP |
8 JUIN 1999. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du | 8 JUNI 1999. - Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van het |
Gouvernement flamand du 18 décembre 1998 portant agrément et | besluit van de Vlaamse regering van 18 december 1998 houdende de |
subventionnement des associations et des structures d'aide sociale | erkenning en de subsidiëring van verenigingen en welzijnsvoorzieningen |
dans le cadre des soins à domicile | in de thuiszorg |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse regering, |
Vu le décret du 29 avril 1997 relatif à la gestion totale de la | Gelet op het decreet van 29 april 1997 inzake de kwaliteitszorg in de |
qualité dans les établissements d'aide sociale; | welzijnsvoorzieningen; |
Vu le décret du 14 juillet 1998 portant agrément et subventionnement | Gelet op het decreet van 14 juli 1998 houdende de erkenning en de |
des associations et des structures d'aide sociale dans le cadre des | subsidiëring van verenigingen en welzijnsvoorzieningen in de |
soins à domicile; | thuiszorg; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 18 décembre 1998 portant | Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 18 december 1998 |
agrément et subventionnement des associations et des structures d'aide | houdende de erkenning en de subsidiëring van verenigingen en |
sociale dans le cadre des soins à domicile, modifié par l'arrêté du | welzijnsvoorzieningen in de thuiszorg, gewijzigd bij het besluit van |
Gouvernement flamand du 30 mars 1999; | de Vlaamse regering van 30 maart 1999; |
Vu l'accord du Ministre flamand chargé du Budget, donné le 1er juin | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de |
1999; | begroting, gegeven op 1 juni 1999; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 4 juillet 1989 et 4 août 1996; | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 4 |
Vu l'urgence; | juli 1989 en 4 augustus 1996; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | |
Considérant qu'il y a lieu d'apporter sans délai quelques | Overwegende dat het noodzakelijk is dat er onverwijld een aantal |
modifications techniques à l'arrêté du Gouvernement flamand du 18 | technische aanpassingen in het besluit van de Vlaamse regering van 18 |
décembre 1998 portant agrément et subventionnement des associations et | december 1998 worden aangebracht met het oog op een doelmatige en |
des structures d'aide sociale dans le cadre des soins à domicile; | |
Sur la proposition du Ministre flamand de la Culture, de la Famille et | doeltreffende werking van de voorzieningen in de thuiszorg; |
de l'Aide sociale; | Op voorstel van de Vlaamse minister van Cultuur, Gezin en Welzijn; |
Après en avoir délibéré, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.A l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 18 |
Artikel 1.Aan artikel 2 van het besluit van de Vlaamse regering van |
décembre 1998 portant agrément et subventionnement des associations et | 18 december 1998 houdende de erkenning en de subsidiëring van |
des structures d'aide sociale dans le cadre des soins à domicile, il | verenigingen en welzijnsvoorzieningen in de thuiszorg wordt een § 3 |
est ajouté un § 3, rédigé comme suit : "§ 3. Sur demande dûment | toegevoegd, die luidt als volgt : "§ 3. Mits voldoende gemotiveerde |
motivée de l'initiateur, le Ministre peut accorder des dérogations aux | aanvraag van de initiatiefnemer, kan de minister afwijkingen toestaan |
conditions d'agrément spécifiques reprises par type de structure dans | wat betreft de specifieke erkenningsvoorwaarden die per soort |
les annexes I à IV incluse du présent arrêté.". | voorziening vermeld zijn in bijlage I tot en met VI, gevoegd bij dit |
Art. 2.Dans l'article 10 de l'annexe II du même arrêté, les mots "Les |
besluit." Art. 2.In artikel 10 van bijlage II, gevoegd bij hetzelfde besluit |
structures qui n'ont pas encore été agréées à la date" sont remplacés | worden de woorden "De voorzieningen die niet erkend zijn op datum van" |
par les mots "Les structures agréées ou non à la date". | vervangen door de woorden "De voorzieningen die al dan niet erkend |
zijn op datum van". | |
Art. 3.A l'annexe II du même arrêté, il est ajouté un article 16, |
Art. 3.In bijlage II, gevoegd bij hetzelfde besluit wordt een artikel |
rédigé comme suit : " Art. 16.Par dérogation à l'article 4, B, 1°, la |
16 toegevoegd, dat luidt als volgt : " Art. 16.In afwijking van |
direction d'un centre de services local qui était agréé le 31 décembre | artikel 4, B, 1°, mag een lokaal dienstencentrum dat op 31 december |
1998 en vertu des décrets relatifs aux structures pour personnes | 1998 erkend was krachtens de decreten inzake voorzieningen voor |
âgées, coordonnés le 18 décembre 1991, peut continuer à être assurée | bejaarden, gecoördineerd op 18 december 1991, verder geleid worden |
par le dirigeant du centre qui en était chargé à cette date, bien que | door de centrumleider die op voormelde datum met de leiding van het |
ce dernier ne soit pas titulaire d'un diplôme du niveau de | dienstencentrum was belast, ook al beschikt die persoon niet over een |
l'enseignement supérieur non universitaire au moins.". | diploma van minstens het niveau van het niet-universitair hoger |
Art. 4.A l'article 4, A de l'annexe III du même arrêté, il est ajouté |
onderwijs.". Art. 4.Aan artikel 4, A van bijlage III, gevoegd bij hetzelfde |
besluit wordt aan artikel 4, A, een 11° toegevoegd dat luidt als volgt | |
un 11°, rédigé comme suit : "11° Par dérogation aux dispositions du 4° | : "11° In afwijking op het bepaalde in 4° en 8°, kan aanvaard worden |
et du 8°, il peut être admis qu'un centre de services régional | dat het regionaal dienstencentrum de activiteiten, beschreven onder 4° |
restreint les activités définies au 4° et 8°, à une zone ne couvrant | en 8° beperkt tot een werkingsgebied dat niet de hele regio omvat. |
pas toute la région. Cette dérogation n'est accordée que si | Deze afwijking is enkel mogelijk als de initiatiefnemer aantoont dat |
l'initiateur démontre qu'un ou plusieurs autres centres de services | één of meerdere andere regionale dienstencentra binnen de regio in |
régionaux dans la région en question ont développé ou développent les | kwestie een werking als regionaal dienstencentrum uitbouwen of |
activités comme centre de services régional, de sorte que ces autres | uitgebouwd hebben, waardoor deze andere regionale dienstencentra samen |
centres de services régionaux et le centre de services en question | met het dienstencentrum in kwestie de volledig regio dekken.". |
couvrent toute la région.". | |
Art. 5.A l'article 4, A de l'annexe IV du même arrêté, il est ajouté |
Art. 5.Aan artikel 4, A van bijlage IV, gevoegd bij hetzelfde |
un 18°, rédigé comme suit : "18° le centre de soins de jour offre aux | besluit, wordt een 18° toegevoegd, dat luidt als volgt : "18° het |
usagers un transport adapté impliquant la prise à domicile des usagers | dagverzorgingscentrum biedt aan zijn gebruikers aangepast vervoer aan |
waarbij aan de gebruikers aangeboden wordt om thuis opgehaald te | |
et leur retour à domicile en fin de séjour.". | worden en om na het verblijf in het centrum terug thuis gebracht te |
Art. 6.A l'article 4, A, de l'annexe V du même arrêté, il est ajouté |
worden.". Art. 6.Aan artikel 4, A, van bijlage V, gevoegd bij hetzelfde besluit |
un 6° rédigé comme suit : "6° l'agrément comme centre de court séjour | wordt een 6° toegevoegd, dat luidt als volgt : "6° een erkenning voor |
pour une certaine capacité doit être considéré comme un agrément | een zekere capaciteit als centrum voor kortverblijf dient te worden |
beschouwd als een bijzondere rusthuiserkenning met een afzonderlijke | |
spécial en tant que maison de repos à programmation distincte, étant | programmatie, met dien verstande evenwel dat de initiatiefnemers de |
entendu toutefois que les initiateurs réservent la capacité du centre | capaciteit binnen de centra voor kortverblijf uitsluitend kunnen |
exclusivement aux admissions en court séjour, telles que prévues par | gebruiken voor opnames in kortverblijf, zoals bedoeld in dit |
le présent arrêté.". | besluit.". |
Art. 7.Dans l'article 6, 13°, c) de l'annexe V du même arrêté, les |
Art. 7.In artikel 6, 13°, c), van bijlage V, gevoegd bij hetzelfde |
mots "une attestation concernant la protection contre l'incendie | besluit worden de woorden "een attest inzake brandveiligheid |
(arrêté royal du 17 mars 1974)" sont remplacés par les mots "une | (koninklijk besluit 17 maart 1974)" vervangen door de woorden "een |
attestation concernant la réglementation applicable en matière de | attest inzake de toepasselijke brandveiligheidsreglementering". |
protection contre l'incendie". | |
Art. 8.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 1999. |
Art. 8.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 1999. |
Art. 9.Le Ministre flamand qui a l'aide aux personnes dans ses |
Art. 9.De Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan personen, is |
attributions, est chargé de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 8 juin 1999. | Brussel, 8 juni 1999. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse regering, |
L. VAN DEN BRANDE | L. VAN DEN BRANDE |
Le Ministre flamand de la Culture, de la Famille et de l'Aide sociale, | De Vlaamse minister van Cultuur, Gezin en Welzijn, |
L. MARTENS | L. MARTENS |