← Retour vers "Arrêté du Gouvernement flamand portant agrément de la qualification professionnelle de tuyauteur-soudeur "
Arrêté du Gouvernement flamand portant agrément de la qualification professionnelle de tuyauteur-soudeur | Besluit van de Vlaamse Regering tot erkenning van de beroepskwalificatie pijplasser |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
8 JUILLET 2016. - Arrêté du Gouvernement flamand portant agrément de | 8 JULI 2016. - Besluit van de Vlaamse Regering tot erkenning van de |
la qualification professionnelle de tuyauteur-soudeur | beroepskwalificatie pijplasser |
LE GOUVERNEMENT FLAMAND, | DE VLAAMSE REGERING, |
Vu le décret du 30 avril 2009 relatif à la structure des | Gelet op het decreet van 30 april 2009 betreffende de |
certifications, notamment l'article 12, remplacé par le décret du 1er | kwalificatiestructuur, artikel 12, vervangen bij het decreet van 1 |
juillet 2011 ; | juli 2011; |
Vu l'avis d'agrément de l'Agentschap voor Hoger Onderwijs, | Gelet op het erkenningsadvies van het Agentschap voor Hoger Onderwijs, |
Volwassenenonderwijs, Kwalificaties en Studietoelagen (Agence de | |
l'Enseignement supérieur, de l'Education des Adultes, des | |
Qualifications et des Allocations d'Etudes), rendu le vendredi 17 juin | Volwassenenonderwijs, Kwalificaties en Studietoelagen, gegeven op 17 |
2016 ; | juni 2016; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le mercredi 29 juin 2016 | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 29 juni |
; | 2016; |
Sur la proposition de la Ministre flamande de l'Enseignement et du | Op voorstel van de Vlaamse minister van Onderwijs en de Vlaamse |
Ministre flamand de l'Emploi, de l'Economie, de l'Innovation et des Sports ; | minister van Werk, Economie, Innovatie en Sport; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.La qualification professionnelle de tuyauteur-soudeur, |
Artikel 1.De beroepskwalificatie van pijplasser, ingeschaald op |
insérée au niveau 3 de la structure flamande des certifications, est | niveau 3 van de Vlaamse kwalificatiestructuur, wordt erkend. De |
agréée. La description jointe en annexe au présent arrêté comprend la | beschrijving opgenomen in de bijlage die bij dit besluit is gevoegd, |
définition et les compétences y afférentes. | omvat de definitie en de bijbehorende competenties. |
Art. 2.La Ministre flamande qui a l'enseignement dans ses |
Art. 2.De Vlaamse minister, bevoegd voor het onderwijs, en de Vlaamse |
attributions et le Ministre flamand qui a la politique de l'emploi | minister, bevoegd voor het tewerkstellingsbeleid, zijn, ieder wat hem |
dans ses attributions sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de | of haar betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
l'exécution du présent arrêté. | |
Bruxelles, le 8 juillet 2016. | Brussel, 8 juli 2016. |
Le Ministre-président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |
La Ministre flamande de l'Enseignement, | De Vlaamse minister van Onderwijs, |
H. CREVITS | H. CREVITS |
Le Ministre flamand de l'Emploi, de l'Economie, de l'Innovation et des Sports, | De Vlaamse minister van Werk, Economie, Innovatie en Sport, |
Ph. MUYTERS | Ph. MUYTERS |
Annexe | Bijlage |
Description de la qualification professionnelle de « tuyauteur-soudeur | Beschrijving van de beroepskwalificatie van pijplasser (0237) als |
» (0237) telle que mentionnée à l'article 1er | vermeld in artikel 1 |
1. AU NIVEAU GLOBAL | 1. GLOBAAL |
a. Titre | a. Titel |
Tuyauteur-soudeur | Pijplasser |
b. Définition | b. Definitie |
Le tuyauteur-soudeur soude des raccords de soudure d'angle, des | De pijplasser last hoeknaadverbindingen, plaatverbindingen en |
assemblages et des raccords de tuyauterie à l'aide du procédé | |
semi-automatisé (fil fourré et fil plein), du procédé de soudage à | pijpverbindingen met het halfautomaat proces (massieve en gevulde |
l'électrode (électrode enrobée basique et rutile) et du procédé TIG | draad), het elektrode lasproces (rutiel en basisch beklede elektrode) |
afin de réaliser un raccord soudé en acier au carbone répondant aux | en TIG-proces teneinde een lasverbinding in koolstofstaal te |
normes internationales, au mode opératoire de soudage et au plan de | realiseren die voldoet aan de geldende internationale normen, de |
soudage en vigueur. | lasmethodebeschrijving en het lasplan. |
c. Niveau | c. Niveau |
3 | 3 |
d. Année | d. Jaartal |
2016 | 2016 |
2. COMPETENCES | 2. COMPETENTIES |
2.1. Enumération des compétences | 2.1. Opsomming competenties |
ACTIVITES DE BASE | BASISACTIVITEITEN |
- Travaille en équipe (co 01635) : | - Werkt in teamverband (co 01635) |
- échange des informations avec des collègues ; | - Wisselt informatie uit met collega's |
- tient les documents de travail à jour ; | - Houdt werkdocumenten bij |
- rend compte aux supérieurs ; | - Rapporteert aan leidinggevenden |
- Organise les tâches en fonction d'un planning journalier (co 01636) ; | - Organiseert de taken in functie van een dagplanning (co 01636) |
- procède aux préparatifs pour exécuter sa propre tâche de manière | - Treft voorbereidingen om de opdracht optimaal uit te voeren |
optimale ; - lit et comprend le plan et le mode opératoire de soudage ; | - Leest en begrijpt het lasplan en de lasmethodebeschrijving |
- Tient compte de la sécurité, de l'environnement, de la qualité et du | - Werkt met oog voor veiligheid, milieu, kwaliteit en welzijn (co |
bien-être (co 01123) dans le cadre de sa fonction : | 01123) |
- respecte les règles en matière de sécurité, de santé et d'environnement ; | - Houdt zich aan de regels over veiligheid, gezondheid en milieu |
- utilise le matériel, les outils et le temps avec parcimonie et évite | - Gaat zuinig om met materialen, gereedschappen, tijd en vermijdt |
les gaspillages ; | verspilling |
- respecte les règles en matière de traçabilité de produits ; | - Houdt zich aan de regels voor traceerbaarheid van producten |
- trie les déchets et protège l'environnement ; | - Sorteert afval en beschermt het milieu |
- utilise des engins de levage de manière ergonomique ; | - Werkt ergonomisch met gebruik van hefwerktuigen |
- utilise des engins de levage et de hissage selon les consignes ; | - Gebruikt hef- en hijswerktuigen volgens voorschriften |
- contrôle la présence d'équipements de protection individuelle et | - Controleert de aanwezigheid van en gebruikt persoonlijke en |
collective (EPI et EPC) et les utilise conformément aux consignes | collectieve beschermingsmiddelen (PBM's en CBM's) volgens de |
spécifiques ; | specifieke voorschriften |
- aménage son propre lieu de travail selon des spécifications, des | - Richt de eigen werkplek in volgens voorschriften, instructies of |
instructions ou un permis de travail ; | werkvergunning |
- prend des mesures adaptées en fonction des consignes de sécurité en | - Neemt gepaste maatregelen volgens de veiligheidsvoorschriften bij |
cas d'accidents et de stockage de produits dangereux ou de travaux | ongelukken met en opslag van gevaarlijke producten of werken met open |
avec une flamme nue ; | vlam |
- stocke des outils et matériels. | - Slaat gereedschappen en materiaal op |
- Utilise des machines, des outils et des substances auxiliaires (co | - Gebruikt machines, gereedschappen en hulpstoffen (co 01638) |
01638) : - contrôle l'état des machines et outillages avant utilisation ; | - Controleert de staat van machines en gereedschappen voor gebruik |
- utilise les machines et outils de manière sûre et efficace ; | - Gebruikt machines en gereedschappen op een veilige en efficiënte |
- utilise des tables tournantes et des calibres de soudage ; | manier - Gebruikt draaitafels en laskalibers |
- nettoie les machines et les outils et vérifie la présence de défauts | - Reinigt en controleert de machines en gereedschappen na op zichtbare |
visibles ainsi que la solidité après usage ; | gebreken en degelijkheid na gebruik |
- prévoit une atmosphère protectrice à l'intérieur des profilés. | - Voorziet beschermgas aan de binnenzijde van de profielen |
- Assemble les éléments en fonction de leur séquence d'arrivée (co | - Stelt de stukken samen, afhankelijk van hoe ze binnenkomen (co |
01639) : | 01639) |
- effectue un premier contrôle qualité ; | - Houdt een eerste kwaliteitscontrole |
- inscrit qu'il a effectué un contrôle.PP | - Tekent af dat hij gecontroleerd heeft |
- Prépare une pièce à usiner (co 01640) : | - Bereidt een werkstuk voor (co 01640) |
- élimine les ébarbures ; | - Verwijdert bramen |
- nettoie les éléments de conduite à fixer ; | - Maakt de te hechten onderdelen zuiver |
- contrôle les dimensions des préparations de la jointure ouverte ; | - Controleert de afmetingen van de lasnaadvoorbereidingen |
- délimite la localisation et la position des éléments à souder | - Tekent de plaats en de positie van de te lassen onderdelen af |
conformément au plan de montage ; | volgens het montageplan |
- serre la pièce à usiner ; | - Klemt het laswerkstuk vast |
- préchauffe le cas échéant les éléments de la pièce à souder à l'aide | - Verwarmt indien nodig de onderdelen van het laswerkstuk voor met een |
d'un brûleur à gaz ou dans un four, conformément aux prescriptions du | gasbrander of in een oven, in overeenstemming met de voorschriften van |
mode opératoire de soudage ; | de lasmethodebeschrijving |
- monte la pièce avec écartement des bords comme le prescrit le plan | - Monteert het werkstuk met de vooropening zoals het montageplan |
de montage, en tenant compte de l'influence du retrait ; | voorschrijft, rekening houdend met de invloed van krimp |
- fixe la pièce à souder à l'aide d'un nombre limité de liaisons afin | - Hecht het laswerkstuk met een beperkt aantal hechten zodat de |
de préserver le parallélisme et l'écartement des bords. | uitlijning en de vooropening bewaard blijven |
- Règle le poste à souder (co 01643) : | - Regelt de laspost (co 01643) |
- fixe le câble de masse sur ou à proximité de la pièce à souder ; | - Maakt de massakabel vast op of bij het laswerkwerkstuk |
- règle les paramètres sur le poste à souder en fonction des valeurs | |
décrites dans le mode opératoire de soudage ; | - Stelt de parameters op de laspost in op de waarden die de |
- détermine les paramètres à adapter ; | lasmethodebeschrijving vermeldt |
- ajuste des paramètres si nécessaire. | - Bepaalt welke parameters bijgeregeld moeten worden |
- Soude le raccord de soudure d'angle dans toutes les positions de | - Regelt parameters bij indien nodig |
soudage (H291301 Id30556) : | - Last de hoeknaadverbinding in alle lasposities (H291301 Id30556) |
- réalise un test de soudure ; | - Voert een testlas uit |
- maîtrise la longueur de l'arc électrique et la longueur de pointe du fil en fusion ; | |
- soude en effectuant un mouvement de pression ou de traction en | - Beheerst de lengte van de vlamboog en uitsteeklengte |
fonction du procédé de soudage, de la position de soudage et du | - Last met een duw of trekbeweging, aangepast aan het lasproces, de - |
matériau de la pièce à usiner ; | laspositie en het materiaal van het werkstuk |
- déplace le chalumeau soudeur à gaz chaud dans le sens de soudage du | - Beweegt de lastoorts in de lasrichting van de lasverbinding zodat |
raccord soudé afin que le bain de fusion reste bien visible ; - maîtrise la vitesse d'avancement pour répondre au mode opératoire de soudage ; - maintient un angle d'inclinaison constant du chalumeau soudeur à gaz chaud, tant dans le sens de la longueur que dans le sens transversal, afin que le raccord de soudure d'angle soit soudé complètement et régulièrement, et qu'il soit géométriquement uniforme ; - contrôle la qualité à l'aide des paramètres repris dans le mode opératoire de soudage. Longueur de pointe du fil en fusion : pertinent uniquement dans le cas d'un soudage TIG et semi-automatique. - Soude la soudure bout à bout dans toutes les positions de soudage (H291301 Id30557) : - réalise un test de soudure ; - maîtrise la longueur de l'arc électrique et la longueur de pointe du fil en fusion ; | het smeltbad goed zichtbaar blijft - Beheerst de voortloopsnelheid om te voldoen aan de lasmethodebeschrijving - Houdt de lastoorts onder een constante hoek zowel in de lengterichting als in de dwarsrichting zodat de hoeknaadverbinding overal volledig en gelijkmatig is ingebrand en geometrisch uniform is. - Bewaakt de kwaliteit aan de hand van de parameters die de lasmethodebeschrijving opgeeft uitsteeklengte: enkel relevant bij TIG en halfautomaatlassen - Last de stompe plaatlas in alle lasposities (H291301 Id30557) - Voert een testlas uit |
- soude en effectuant un mouvement de pression ou de traction en | - Beheerst de lengte van de vlamboog en uitsteeklengte |
fonction du processus de soudage, de la position de soudage et du | - Last met een duw of trekbeweging, aangepast aan het lasproces, de |
matériau de la pièce à usiner ; | laspositie en het materiaal van het werkstuk |
- déplace le chalumeau soudeur à gaz chaud dans le sens de soudage du raccord soudé afin que le bain de fusion reste bien visible ; - maîtrise la vitesse d'avancement ; - maintient un angle d'inclinaison constant du chalumeau soudeur à gaz chaud, tant dans le sens de la longueur que dans le sens transversal, afin que la liaison en T soit soudée complètement et régulièrement, et qu'elle soit géométriquement uniforme ; - contrôle la qualité à l'aide des paramètres repris dans le mode opératoire de soudage. Longueur de pointe du fil en fusion : pertinent uniquement dans le cas d'un soudage TIG. Chalumeau soudeur à gaz chaud : TIG et semi-automatique. - Soude le raccord de tuyauterie dans toutes les positions de soudage (H291301 Id-c) : - réalise un test de soudure ; | - Beweegt de lastoorts in de lasrichting van de lasverbinding zodat het smeltbad goed zichtbaar blijft - Beheerst de voortloopsnelheid - Houdt de lastoorts onder een constante hoek zowel in de lengterichting als in de dwarsrichting zodat de plaatverbinding overal volledig en gelijkmatig is ingebrand en geometrisch uniform is. - Bewaakt de kwaliteit aan de hand van de parameters die de lasmethodebeschrijving opgeeft uitsteeklengte: enkel relevant bij TIG lastoorts: TIG en halfautomaat - Last de pijpverbinding in alle lasposities (H291301 Id-c) - Voert een testlas uit |
- maîtrise la longueur de l'arc électrique et la longueur de pointe du fil en fusion ; - maîtrise la vitesse d'avancement pour répondre au mode opératoire de soudage ; - réalise un raccord soudé avec une pénétration sur les profilés creux, avec ou sans atmosphère protectrice, en positions horizontales ou verticales et dans des positions dans un angle quel qu'il soit ; - maintient un angle d'inclinaison constant du chalumeau soudeur à gaz chaud, tant dans le sens de la longueur que dans le sens transversal, afin que le raccord de tuyauterie soit soudé complètement et régulièrement ; - contrôle la qualité à l'aide des paramètres repris dans le mode opératoire de soudage. Longueur de pointe du fil en fusion : uniquement pertinent dans le cas d'un soudage TIG et semi-automatique. Chalumeau soudeur à gaz chaud : TIG et semi-automatique. | - Beheerst de lengte van de vlamboog en de uitsteeklengte - Beheerst de voortloopsnelheid om te voldoen aan de lasmethodebeschrijving - Realiseert een lasverbinding met doorlas op holle profielen met of zonder beschermgas, in horizontale en verticale posities en posities onder een willekeurige hoek - Houdt de elektrode of de lastoorts onder een constante hoek zowel in de lengterichting als in de dwarsrichting zodat de pijpverbinding overal volledig en gelijkmatig is doorgelast - Bewaakt de kwaliteit aan de hand van de parameters die de lasmethodebeschrijving opgeeft uitsteeklengte: enkel relevant bij TIG en halfautomaat lastoorts: TIG en halfautomaat |
- Parachève la soudure (H291301 Id11121) : | - Werkt de las af (H291301 Id11121) |
- élimine les bavures de soudage sans endommager la soudure et la | - Verwijdert lasspatten zonder de las en het metaaloppervlak te |
surface du métal ; | beschadigen |
- meule la surface de la soudure le cas échéant. | - Slijpt de las vlak indien nodig |
- Réalise un contrôle de qualité (H291301 Id671-c) : | - Voert een kwaliteitscontrole uit (H291301 Id671-c) |
- effectue un contrôle visuel conformément aux normes ISO 5817; 2014 (B, C ou D) ; | - Controleert visueel volgens ISO 5817; 2014 (B, C of D) |
- effectue un contrôle par ressuage ; | - Voert een penetrant-test uit |
- rectifie une erreur de soudage. | - Herstelt een foute las |
Un contrôle par ressuage est une analyse non destructive qui permet de | Penetrantonderzoek is een niet-destructief onderzoek dat toelaat om |
détecter les discontinuités débouchantes comme les fissures, les | uittredende scheuren, poriên en putjes en uittredende |
criques, les trous et les défauts à la surface aux différents stades | opppervlaktefouten te detecteren in verschillende stadia van de |
de l'usinage. | fabricage |
2.2. Description des compétences/activités à l'aide des éléments de | 2.2. Beschrijving competenties/activiteiten adhv de |
descripteur | descriptorelementen |
2.2.1. Connaissances | 2.2.1. Kennis |
- connaissances de base des techniques d'entreposage et d'empilage ; | - basiskennis van opslag- en stapeltechnieken |
- connaissance de base en matière de sécurité, santé, hygiène et | - basiskennis van veiligheids-, gezondheids-, hygiëne- en |
bien-être en fonction de ses propres tâches ; | welzijnsvoorschriften in functie van de eigen werkzaamheden |
- connaissance de base de la transformation du métal ; | - basiskennis van metaalbewerking |
- connaissance de base de la structure et du fonctionnement du produit ; | - basiskennis van opbouw en werking van het product |
- connaissance de base des normes de classification ISO pour les | - basiskennis van ISO lasserkwalificatienormen |
soudeurs ; - connaissance de la procédure interne de production et du contrôle de | - kennis van interne productieprocedure en kwaliteitscontrole |
qualité ; - connaissance des équipements de protection adaptés aux conditions de | - kennis van beschermingsmiddelen aangepast aan de werkomstandigheden: |
travail : EPC, EPI, pictogrammes et étiquettes ; | CBM's, PBM's, pictogrammen en etiketten |
- connaissance des instructions en termes de collecte de déchets ; | - kennis van de voorschriften van inzameling van afvalstoffen |
- connaissance des techniques ergonomiques de levage et de hissage ; | - kennis van ergonomische hef-en tiltechnieken |
- connaissance de la terminologie professionnelle ; | - kennis van vakterminologie |
- connaissance des procédures internes de travail ; | - kennis van interne werkdocumenten |
- connaissance du mode opératoire de soudage ; | - kennis van lasmethodebeschrijving |
- connaissance du procédé de soudage semi-automatique (fil fourré et fil plein) ; | - kennis van halfautomaat (massieve en gevulde draad)lasprocédé |
- connaissance du procédé de soudage à l'électrode enrobée basique ; | - kennis van het basisch beklede elektrode lasprocédé |
- connaissance du procédé de soudage TIG ; | - kennis van het TIG lasprocédé |
- connaissance de la lecture de plans d'exécution ; | - kennis van het lezen van constructietekeningen |
- connaissance des critères d'acceptation des fautes visuellement observables ; | - kennis van acceptatiecriteria voor visueel waarneembare fouten |
- connaissance des critères d'acceptation des erreurs de soudage interne ; | - ennis van acceptatiecriteria voor inwendige lasfouten |
- connaissance des essais de compression et de pliage ; | - ennis van breekproef en plooiproef |
- connaissance des analyses non destructives : contrôle par ressuage, | - ennis van niet-destructief onderzoek: penetrantonderzoek, ultrasoon |
ultrason et rayon ; | en RX |
- connaissance des exigences de qualité de son entreprise ; | - kennis van kwaliteitseisen van het eigen bedrijf |
- connaissance des normes de qualité, du dimensionnement et des | - kennis van kwaliteitsnormen, maatvoering en maattoleranties ISO |
tolérances dimensionnelles ISO 5817; 2014 (B, C ou D) ; | 5817; 2014 (B, C of D) |
- connaissance des propriétés et de la dénomination de l'acier de | - kennis van de eigenschappen en van de naamgeving van |
construction, de l'acier au carbone, de l'aluminium et de l'acier | constructiestaal, koolstofstaal, aluminium en roestvast staal en de |
inoxydable ainsi que des matériaux additionnels de soudure ; | toepasselijke toevoegmaterialen |
- connaissance des instruments et des méthodes de mesure ; | - kennis van meetinstrumenten en meetmethodes |
- connaissance des paramètres de soudage dans le cas du soudage | - kennis van lasparameters bij halfautomaat, TIG en elektrode |
semi-automatique, TIG et à l'électrode ; | |
- connaissance du réglage et de l'utilisation de la machine à souder | - kennis van het instellen en bedienen van lasapparatuur |
(semi-automatique, TIG et électrode) ; | (halfautomaat, TIG en elektrode) |
- connaissances des machines et des outils ; | - kennis van machines en gereedschappen |
- connaissance des tables tournantes et des calibres de soudage ; | - kennis van draaitafels en laskalibers |
- connaissance des substances auxiliaires : gaz protecteur ; | - kennis van hulpstoffen: beschermgas |
- connaissance de la réalisation de bords à souder ; | - kennis van het aanbrengen van laskanten |
- connaissance des matériaux et des moyens utilisés pour le nettoyage | - kennis van materialen en middelen voor het schoonmaken van de |
du lieu de travail. | werkplek |
2.2.2. Compétences | 2.2.2. Vaardigheden |
Compétences cognitives : | Cognitieve vaardigheden |
- pouvoir échanger des informations avec des collègues ; | - het kunnen uitwisselen van informatie met collega's |
- pouvoir tenir des documents de travail à jour ; | - het kunnen bijhouden van werkdocumenten |
- pouvoir rendre compte aux supérieurs ; | - het kunnen rapporteren aan leidinggevenden |
- pouvoir procéder aux préparatifs pour exécuter sa tâche de manière optimale ; - pouvoir lire et comprendre le plan et le mode opératoire de soudage ; - pouvoir respecter les règles en matière de sécurité, de santé et d'environnement ; - pouvoir gérer les matériels, les outillages et le temps avec parcimonie et éviter les gaspillages ; - pouvoir respecter les règles en matière de traçabilité des produits ; - pouvoir trier les déchets et protéger l'environnement ; | - het kunnen treffen van voorbereidingen om de opdracht optimaal uit te voeren - het kunnen lezen en begrijpen van het lasplan en de lasmethodebeschrijving - het zich kunnen houden aan de regels over veiligheid, gezondheid en milieu - het zuinig kunnen omgaan om met materialen, gereedschappen, tijd en het kunnen vermijden van verspilling - het zich kunnen houden aan de regels voor traceerbaarheid van producten - het kunnen sorteren van afval en beschermt het milieu |
- pouvoir contrôler la présence et l'utilisation d'équipements de | - het kunnen controleren van de aanwezigheid van en het kunnen |
protection individuelle et collective (EPI et EPC) et pouvoir les | gebruiken van persoonlijke en collectieve beschermingsmiddelen (PBM's |
utiliser conformément aux consignes spécifiques ; | en CBM's) volgens de specifieke voorschriften |
- pouvoir aménager son propre lieu de travail selon les prescriptions | - het kunnen inrichten van de eigen werkplek volgens voorschriften |
et/ou instructions ou le permis de travail ; | en/of instructies of werkvergunning |
- pouvoir réaliser un premier contrôle de qualité ; | - het kunnen houden van een eerste kwaliteitscontrole |
- pouvoir contrôler le dimensionnement des préparations du cordon de | - het kunnen controleren van de afmetingen van de |
soudure ; | lasnaadvoorbereidingen |
- pouvoir délimiter la localisation et la position des éléments à | - het kunnen aftekenen van de plaats en de positie van de te lassen |
souder conformément au plan de montage ; | onderdelen volgens het montageplan |
- pouvoir régler les paramètres sur le poste à souder en fonction des | - het kunnen instellen van de parameters op de laspost op de waarden |
valeurs décrites dans le mode opératoire de soudage ; | die de lasmethodebeschrijving vermeldt |
- pouvoir déterminer les paramètres à adapter ; | - het kunnen bepalen welke parameters bijgeregeld moeten worden |
- pouvoir adapter les paramètres si nécessaire ; | - het kunnen bijregelen van de parameters indien nodig |
- pouvoir effectuer un contrôle visuel conformément aux normes ISO 5817; 2014 (B, C ou D) ; | - het visueel kunnen controleren volgens ISO 5817; 2014 (B, C of D) |
- pouvoir effectuer un contrôle par ressuage ; | - het kunnen uitvoeren van een penetrant-test |
- pouvoir contrôler la qualité à l'aide des paramètres repris dans le | - het kunnen bewaken van de kwaliteit aan de hand van de parameters |
mode opératoire de soudage. | die de lasmethodebeschrijving opgeeft |
Aptitudes à résoudre des problèmes | Probleemoplossende vaardigheden |
- pouvoir prendre des mesures adaptées en fonction des consignes de | - het kunnen nemen van gepaste maatregelen volgens de |
sécurité en cas d'accidents avec le stockage de produits dangereux ou | veiligheidsvoorschriften bij ongelukken met en opslag van gevaarlijke |
les travaux avec une flamme nue ; | producten of het werken met open vlam |
- pouvoir signaler des problèmes au supérieur. | - het kunnen melden van problemen aan de leidinggevende |
Aptitudes en matière de motricité | Motorische vaardigheden |
- pouvoir utiliser des engins de levage de manière ergonomique ; | - het ergonomisch kunnen werken met gebruik van hefwerktuigen |
- pouvoir utiliser des engins de levage et de hissage selon les | - het kunnen gebruiken van hef- en hijswerktuigen volgens |
consignes ; | voorschriften |
- pouvoir ranger des outils et du matériel ; | - het kunnen opslaan van gereedschappen en materiaal |
- pouvoir contrôler l'état des machines et outils avant utilisation ; | - het kunnen controleren van de staat van machines en gereedschappen voor gebruik |
- pouvoir utiliser des machines et outils appropriés de manière sûre | - het kunnen gebruiken van machines en gereedschappen op een veilige |
et efficace ; | en efficiënte manier |
- pouvoir nettoyer les machines et les outils et vérifier la présence | - het kunnen reinigen en controleren van de machines en gereedschappen |
de défauts visibles ainsi que la solidité après usage ; | op zichtbare gebreken en degelijkheid na gebruik |
- pouvoir maîtriser la longueur de l'arc électrique et la longueur de | - het kunnen beheersen van de lengte van de vlamboog en de |
pointe du fil en fusion ; | uitsteeklengte |
- pouvoir souder en effectuant un mouvement de pression ou de traction | - het kunnen lassen met een duw of trekbeweging, aangepast aan het |
en fonction du processus de soudage, de la position de soudage et du matériau de la pièce à usiner ; - pouvoir déplacer le chalumeau soudeur à gaz chaud dans le sens de soudage du raccord soudé afin que le bain de fusion reste bien visible ; - pouvoir maîtriser la vitesse d'avancement pour répondre au mode opératoire de soudage ; - pouvoir maintenir un angle d'inclinaison constant du chalumeau soudeur à gaz chaud, tant dans le sens de la longueur que dans le sens transversal, afin que la liaison en T soit soudée complètement et régulièrement, et qu'elle soit géométriquement uniforme ; | lasproces, de - laspositie en het materiaal van het werkstuk - het kunnen bewegen van de lastoorts in de lasrichting van de lasverbinding zodat het smeltbad goed zichtbaar blijft - het kunnen beheersen van de voortloopsnelheid om te voldoen aan de lasmethodebeschrijving - het onder een constante hoek kunnen houden van de de lastoorts zowel in de lengterichting als in de dwarsrichting zodat de lasverbinding overal volledig en gelijkmatig is ingebrand en geometrisch uniform is |
- pouvoir rectifier une erreur de soudage ; | - het kunnen herstellen van een foute las |
- pouvoir éliminer les bavures de soudage sans endommager la soudure | - het kunnen verwijderen van lasspatten zonder de las en het |
et la surface du métal ; | metaaloppervlak te beschadigen |
- pouvoir meuler si nécessaire la surface de la soudure ; | - het kunnen vlak slijpen van de las indien nodig |
- pouvoir réaliser un test de soudure ; | - het kunnen uitvoeren van een testlas |
- pouvoir éliminer les ébarbures ; | - het kunnen verwijderen van bramen |
- pouvoir nettoyer les éléments à fixer ; | - het zuiver kunnen maken van de te hechten onderdelen |
- pouvoir fixer la pièce à souder ; | - het kunnen vastklemmen van het laswerkstuk |
- pouvoir préchauffer le cas échéant les éléments de la pièce à souder | - het indien nodig kunnen voorverwarmen van de onderdelen van het |
à l'aide d'un brûleur à gaz ou dans un four, conformément aux | laswerkstuk met een gasbrander of in een oven, in overeenstemming met |
prescriptions du mode opératoire de soudage ; | de voorschriften van de lasmethodebeschrijving |
- pouvoir monter la pièce avec écartement des bords comme le prescrit | - het kunnen monteren van het werkstuk met de vooropening zoals het |
le plan de montage, en tenant compte de l'influence du retrait ; | montageplan voorschrijft, rekening houdend met de invloed van krimp |
- pouvoir fixer la pièce à souder à l'aide d'un nombre limité de | - het kunnen hechten van het laswerkstuk met een beperkt aantal |
liaisons afin de préserver le parallélisme et l'écartement des bords ; | hechten zodat de uitlijning en de vooropening bewaard blijven |
- pouvoir fixer le câble de masse sur ou à proximité de la pièce à souder. | - het kunnen vastmaken van de massakabel op of bij het laswerkwerkstuk |
2.2.3. Contexte Contexte d'environnement - La profession de tuyauteur-soudeur est largement répandue dans tous les secteurs et est exercée dans la construction métallique, dans les activités de maintenance des industries nucléaires, pétrochimiques et pharmaceutiques ainsi que dans l'industrie alimentaire, dans l'industrie métallurgique dans le cadre de la fabrication de produits semi-finis et dans le secteur de la construction, par exemple pour la fabrication d'escaliers, de garde-corps et dans le secteur de l'industrie. - Le tuyauteur-soudeur effectue des travaux de soudage au sein de son entreprise ou sur chantier. - La complexité des activités est définie par la connaissance des matériaux nécessaires, les positions de soudage, la variété et la diversité des tâches, le type de produit, les exigences de qualité, les normes auxquelles le produit doit répondre selon le mode opératoire de soudage. | 2.2.3. Context Omgevingscontext - Het beroep van pijplasser is ruim verspreid in alle sectoren en wordt onder andere uitgeoefend in de metaalconstructie, in onderhoudsactiviteiten voor de nucleaire, petrochemische en farmaceutische industrie en voedingsindustrie, in de metaalverwerkende industrie, bij de vervaardiging van halffabricaten en in de bouwsector, bijvoorbeeld voor het vervaardigen van trappen, leuningen en industriebouw. - De pijplasser voert laswerk uit binnen het eigen bedrijf of op locatie - De complexiteit van de werkzaamheden wordt bepaald door de nodige materialenkennis, de lasposities, de variatie en verscheidenheid van de taken, het soort van product, de kwaliteitseisen, de normen waaraan het product moet voldoen conform de lasmethodebeschrijving en het lasplan |
- Cette profession s'exerce généralement au sein d'une équipe où la | - Het beroep wordt meestal in team uitgeoefend, waarbij de nodige |
flexibilité nécessaire est importante pour s'adapter aux modifications | flexibiliteit belangrijk is om zich aan te passen aan wijzigingen van |
de planning et à l'environnement. | planning en omgeving. |
- L'ordre de travail et le résultat final sont strictement délimités | - De werkopdracht en het eindresultaat worden strikt afgebakend en er |
et, dans de nombreux cas, des délais s'appliquent, ce qui requiert une | heersen in veel gevallen deadlines, wat resultaatgerichtheid, |
orientation sur le résultat, une certaine résistance au stress, de la | stressbestendigheid, concentratie, flexibiliteit en |
concentration, de la flexibilité et de la persévérance. | doorzettingsvermogen vraagt. |
- Le secteur connaît de nombreuses réglementations, normes, | - De sector kent veel reglementeringen, normen, aanbevelingen, codes |
recommandations, codes de bonne pratique et fiches techniques en | van goede praktijk en technische voorlichtingsfiches inzake kwaliteit, |
matière de qualité, de sécurité, de santé, d'hygiène, de bien-être, | veiligheid, gezondheid, hygiëne, welzijn, milieu en duurzaam bouwen. |
d'environnement et de construction durable. | - De situatie op de werkplek kan het dragen van lasten, werken in |
- La situation sur le lieu de travail peut impliquer le port de | moeilijke houdingen en omstandigheden impliceren. |
charges et des travaux dans des positions et conditions difficiles. | |
- Les risques typiques inhérents à cette fonction sont les suivants : | - Typische risico's zijn vallende lasten, onvoldoende stabiliteit van |
chute de charges, stabilité insuffisante de la construction pendant la | de constructie tijdens de fabricatie en elektrocutie |
fabrication et électrocution. | |
Contexte d'action | Handelingscontext |
- Le tuyauteur-soudeur se soucie de la qualité et de la satisfaction | - De pijplasser heeft oog voor kwaliteit en de tevredenheid van de |
du client en travaillant avec soin, précision et dévouement. | klant door met zorg, precisie en toewijding te werken. |
- Il est en mesure d'échanger des informations de manière conviviale, | - Hij is in staat om op een contactvaardige, duidelijke en |
claire et constructive avec des collègues, tiers, clients et maîtres | constructieve manier informatie uit te wisselen met collega's, derden |
d'ouvrage. | en opdrachtgevers |
- Il est attentif à l'ergonomie, car il doit régulièrement porter des | - Hij heeft aandacht voor ergonomie omdat hij regelmatig lasten moet |
charges et travailler dans des positions complexes et à des endroits | dragen en in moeilijke posities en op moeilijk bereikbare plaatsen |
difficiles d'accès. | moet werken. |
- Il fait attention aux situations dangereuses, respecte la | - Hij heeft aandacht voor gevaarlijke situaties, respecteert |
signalisation de sécurité, les EPI et les EPC. | veiligheidssignalisatie, PBM's en CBM's . |
- Il utilise prudemment les matières premières et les produits, en | - Hij gaat omzichtig om met grondstoffen en producten, rekening |
tenant compte des consignes de sécurité et des prescriptions | houdend met veiligheids- en milieuvoorschriften. |
environnementales. | |
- Il suit les développements du secteur, est curieux d'apprendre et | - Hij blijft bij in de ontwikkelingen binnen de sector, is leergierig |
suit les formations imposées dans le cadre de la certification | en volgt opgelegde opleidingen in het kader van persoonlijke |
personnelle. | certificering |
2.2.4. Autonomie. | 2.2.4. Autonomie |
Fait preuve d'autonomie pour : | Is zelfstandig in |
- déterminer de quelle manière travailler de manière sûre en | - het bepalen hoe hij veilig en milieubewust werkt |
respectant l'environnement ; | |
- régler le poste à souder ; | - het regelen van de laspost |
- souder un raccord de soudure d'angle ; | - het lassen van een hoeknaadverbinding |
- souder une soudure bout à bout ; | - het lassen van een stompe plaatlas |
- souder un raccord de tuyauterie ; | - het lassen van een pijpverbinding |
- parachever une soudure ; | - het afwerken van de las |
- contrôler la qualité de son travail. | - het controleren van de kwaliteit van zijn werk |
Est tenu par : | Is gebonden aan |
- le plan de soudage ; | - het lasplan |
- le mode opératoire de soudage ; | - de lasmethodebeschrijving |
- les documents de travail ; | - de werkdocumenten |
- toutes les consignes de sécurité, d'hygiène et de bien-être pour | - alle veiligheids-, hygiëne- en welzijnsvoorschriften in het stellen |
poser les actes dans le cadre de son propre travail ; | van handelingen in het kader van zijn eigen werk |
- les permis de travail ; | - de werkvergunning |
- des accords avec des collègues et maîtres d'ouvrage. | - afspraken met collega's en opdrachtgevers |
Fait appel : | Doet beroep op |
- à une personne compétente s'il ne peut pas résoudre un problème dans | - een bevoegd persoon indien hij een probleem niet opgelost krijgt |
le cadre de et en dehors de son domaine d'expertise, et s'il remarque | binnen en buiten het eigen vakgebied en bij het opmerken van een |
une situation dangereuse. | gevaarlijke situatie |
2.2.5. Responsabilités | 2.2.5. Verantwoordelijkheid |
- travailler au sein d'une équipe ; | - het werken in teamverband |
- organiser les tâches en fonction d'un planning journalier ; | - het organiseren van de taken in functie van een dagplanning |
- travailler de manière sûre, respectueuse de l'environnement et | - het veilig, milieubewust en kwaliteitsvol uitvoeren van werken |
qualitative ; - utiliser des machines et outillages appropriés ; | - het gebruiken van gepaste machines en gereedschappen |
- préparer et composer une pièce à usiner ; | - het voorbereiden en samenstellen van een werkstuk |
- régler le poste à souder ; | - het regelen van de laspost |
- souder un raccord de soudure d'angle ; | - het lassen van een hoeknaadverbinding |
- souder une soudure bout à bout ; | - het lassen van een stompe plaatlas |
- souder un raccord de tuyauterie ; | - het lassen van een pijpverbinding |
- parachever une soudure ; | - het afwerken van de las |
- contrôler la qualité de son travail. | - het controleren van de kwaliteit van het eigen werk |
2.3. Attestations | 2.3. Attesten |
2.3.1. Attestations légales | 2.3.1. Wettelijke Attesten |
Pas d'attestations requises. | Geen vereisten. |
2.3.2. Attestations requises | 2.3.2. Vereiste Attesten |
Le marché économique international de l'industrie stipule que la | |
profession du soudeur est soumise à une certification personnelle | De industrieel internationale economische markt bepaalt dat het beroep |
basée sur les normes internationales en vigueur. Cette certification | van de lasser onderworpen is aan persoonlijke certificatie op basis |
revêt de plus en plus d'intérêt compte tenu de la mondialisation | van internationaal geldende normen. Door de toenemende globalisering |
croissante et du renforcement des exigences en matière d'assurance de la qualité | en eisen van kwaliteitsborging wint de certificering aan belang. |
2.3.3. Conditions d'entrée | 2.3.3. Instapvoorwaarden |
Aucune condition à remplir. | Geen vereisten. |
Vu pour être joint à l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 juillet | Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Vlaamse Regering |
2016 portant agrément de la qualification professionnelle de tuyauteur-soudeur. | van 8 juli 2016 tot erkenning van de beroepskwalificatie pijplasser. |
Bruxelles, le 8 juillet 2016. | Brussel, 8 juli 2016. |
Le Ministre-président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |
La Ministre flamande de l'Enseignement, | De Vlaamse minister van Onderwijs, |
H. CREVITS | H. CREVITS |
Le Ministre flamand de l'Emploi, de l'Economie, de l'Innovation et des Sports, | De Vlaamse minister van Werk, Economie, Innovatie en Sport, |
Ph. MUYTERS | Ph. MUYTERS |