Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Flamand du 08/07/2005
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 juin 1997 portant harmonisation des régimes divers de projets d'expérience du travail "
Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 juin 1997 portant harmonisation des régimes divers de projets d'expérience du travail Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 17 juni 1997 houdende harmonisering van diverse stelsels werkervaringsprojecten
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP
8 JUILLET 2005. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du 8 JULI 2005. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het
Gouvernement flamand du 17 juin 1997 portant harmonisation des régimes besluit van de Vlaamse Regering van 17 juni 1997 houdende
divers de projets d'expérience du travail harmonisering van diverse stelsels werkervaringsprojecten
Le Gouvernement flamand, De Vlaamse Regering,
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der
modifiée par la loi du 8 août 1988 et les lois spéciales des 12 instellingen, gewijzigd bij de wet van 8 augustus 1988 en de
janvier 1989, 16 janvier 1989 et 5 mai 1993; bijzondere wetten van 12 januari 1989, 16 januari 1989 en 5 mei 1993;
Vu l'accord de coopération du 4 mars 1997 entre l'Etat fédéral et les Gelet op het samenwerkingsakkoord van 4 maart 1997 tussen de Federale
Régions relatif aux programmes de transition professionnelle, modifié Staat en de Gewesten betreffende doorstromingsprogramma's, zoals
le 15 mai 1998; gewijzigd op 15 mei 1998;
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 juin 1997 portant Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 17 juni 1997 houdende
harmonisation des régimes divers de projets d'expérience du travail, harmonisering van diverse stelsels werkervaringsprojecten, gewijzigd
modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand des 10 mars 1998, 27 bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 10 maart 1998, 27 oktober
octobre 1998, 8 juin 1999 et 14 mai 2004; 1998, 8 juni 1999 en 14 mei 2004;
Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 7 juillet 2005; Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, gegeven op 7 juli 2005;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli
Considérant que le besoin d'une approche curative spécialement 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996;
destinée à un groupe cible difficile nécessite d'urgence une Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
adaptation spécifique du programme d'expérience de travail; Overwegende dat de noodzaak van een curatieve aanpak speciaal voor de
Sur la proposition du Ministre flamand de l'Emploi, de l'Enseignement moeilijke doelgroep dringend een specifieke aanpassing van het
werkervaringsprogramma vereist;
et de la Formation; Op voorstel van de Vlaamse minister van Werk, Onderwijs en Vorming;
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :

Article 1er.A l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement flamand du 17

Artikel 1.In artikel 1 van het besluit van de Vlaamse Regering van 17

juin 1997 portant harmonisation des régimes divers de projets juni 1997 houdende harmonisering van diverse stelsels
d'expérience du travail, modifié par les arrêtés du Gouvernement werkervaringsprojecten, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse
flamand du 14 mai 2004, les points 14° et 15° sont remplacés par ce Regering van 14 mei 2004, worden punt 14° en 15° vervangen door wat
qui suit : volgt :
"14° employeur-utilisateur : l'employeur auquel le travailleur de « 14° werkgever-gebruiker : de werkgever aan wie de doelgroepwerknemer
groupe cible est mis à disposition, tel que mentionné aux articles 11bis et 11ter ; ter beschikking wordt gesteld als vermeld in artikel 11bis en 11ter ;
15° organisation d'accompagnement : le 'VDAB' ou l'instance à laquelle 15° begeleidingsorganisatie : de VDAB of de instantie aan wie de
a été attribué l'accompagnement des travailleurs de groupe cible. » begeleiding van de doelgroepwerknemers toegewezen werd. »

Art. 2.A l'article 3 du même arrêté, modifié par l'arrêté du

Art. 2.In artikel 3 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit

Gouvernement flamand du 14 mai 2004, le § 1er est remplacé par la van de Vlaamse Regering van 14 mei 2004, wordt § 1 vervangen door wat
disposition suivante : volgt :
"§ 1er. Ne peut être occupée en tant que travailleur de groupe cible « § 1. Als doelgroepwerknemers kunnen enkel personen tewerkgesteld
que la personne qui remplit l'une des conditions suivantes : worden die aan één van de volgende voorwaarden voldoen :
1° le jour précédant son engagement, être chômeur complet indemnisé
pendant au moins 24 mois ininterrompus. Pour l'application de cette 1° op de dag voor hun indiensttreding zonder onderbreking minstens 24
disposition, il est uniquement tenu compte des indemnités allouées maanden volledig vergoede werklozen zijn. Voor de toepassing van die
bepaling wordt alleen rekening gehouden met uitkeringen die verleend
conformément à l'article 100 ou 103 de l'arrêté royal du 25 novembre zijn overeenkomstig artikel 100 of 103 van het koninklijk besluit van
1991 portant réglementation du chômage; 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering;
2° le jour précédant son engagement, être bénéficiaire du revenu 2° op de dag voor hun indiensttreding zonder onderbreking minstens 12
d'intégration sociale et être inscrite comme demandeur d'emploi depuis maanden een leefloon genieten en ingeschreven zijn als werkzoekende,
au moins douze mois sans interruption, ou être ayant droit d'aide
sociale financière et être inscrite comme demandeur d'emploi depuis au of zonder onderbreking minstens 12 maanden gerechtigde op financiële
moins douze mois sans interruption. » maatschappelijke hulp zijn en ingeschreven zijn als werkzoekende. »

Art. 3.L'article 4 du même arrêté, modifié par les arrêtés du

Art. 3.Artikel 4 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de besluiten

Gouvernement flamand des 27 octobre 1998 et 8 juin 1999, est remplacé van de Vlaamse Regering van 27 oktober 1998 en 8 juni 1999, wordt
par la disposition suivante : vervangen door wat volgt :
"

Art. 4.Dans les limites du crédit budgétaire prévu à cet effet, le

«

Art. 4.Binnen de perken van een daartoe bestemd begrotingskrediet

montant annuel de la prime salariale prévue pour le recrutement de wordt, voor de aanwerving van doelgroepwerknemers onder de voorwaarden
travailleurs de groupe cible aux conditions du présent arrêté est fixé van dit besluit, het jaarbedrag van de loonpremie per
comme suit par travailleur de groupe cible : doelgroepwerknemer als volgt vastgesteld :
1° 7.015 euros au maximum pour une occupation à mi-temps au moins, 1° maximaal 7015 euro bij een tewerkstelling waarvan de uurregeling
diminués toutefois du montant de l'allocation d'intégration ou du minstens halftijds is, evenwel verminderd met het bedrag van de
minimum de moyens d'existence réduit; integratie-uitkering of het verlaagde bestaansminimum;
2° 11.230 euros au maximum pour une occupation comprenant au moins 2° maximaal 11.230 euro bij een tewerkstelling die minstens vier
quatre cinquièmes d'un régime de travail à temps plein, diminués vijfde bedraagt van de voltijdse uurregeling, evenwel verminderd met
toutefois du montant de l'allocation d'intégration ou du minimum de het bedrag van de integratie-uitkering of het verlaagde
moyens d'existence réduit; bestaansminimum;
3° 14.030 euros au maximum pour une occupation à temps plein sur base 3° maximaal 14.030 euro bij een voltijdse tewerkstelling op basis van
d'un seul contrat de travail, diminués toutefois du montant de één arbeidsovereenkomst, evenwel verminderd met het bedrag van de
l'allocation d'intégration ou du minimum de moyens d'existence réduit. integratie-uitkering of het verlaagde bestaansminimum. »
»

Art. 4.L'article 4bis du même arrêté, inséré par l'arrêté du

Art. 4.Artikel 4bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het besluit

Gouvernement flamand du 27 octobre 1998 et modifié par l'arrêté du van de Vlaamse Regering van 27 oktober 1998 en gewijzigd bij het
Gouvernement flamand du 8 juin 1999, est abrogé. besluit van de Vlaamse regering van 8 juni 1999, wordt opgeheven.

Art. 5.A l'article 5 du même arrêté, modifié par les arrêtés du

Art. 5.In artikel 5 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de besluiten

Gouvernement flamand des 8 juin 1999 et 14 mai 2004, le § 1er est van de Vlaamse Regering van 8 juni 1999 en 14 mei 2004, wordt § 1
remplacé par la disposition suivante : vervangen door wat volgt :
"§ 1er. Le Ministre alloue pour chaque travailleur de groupe cible une « § 1.De minister kent per toegekende doelgroepwerknemer een
prime d'encadrement aux employeurs visés à l'article 2, § 1er, 3°, qui omkaderingspremie toe aan de werkgevers, vermeld in artikel 2, § 1,
s'élève à 25 % au maximum de 7.015 euros sur une base annuelle et 3°, ten bedrage van maximaal 25 % van 7015 euro op jaarbasis als de
lorsque l'occupation est au moins à mi-temps, à 25 % au maximum de uurregeling minstens halftijds is, ten bedrage van maximaal 25 % van
11.230 euros sur une base annuelle et lorsque l'occupation comprend au 11.230 euro op jaarbasis als de tewerkstelling minstens vier vijfden
bedraagt van de voltijdse uurregeling, en ten bedrage van van maximaal
moins quatre cinquièmes d'un régime de travail à temps plein, et à 25 25 % van 14.030 euro op jaarbasis bij een voltijdse tewerkstelling op
% au maximum de 14.030 euros sur une base annuelle pour une occupation basis van één arbeidsovereenkomst.
à temps plein sur base d'un seul contrat de travail. De minister kent per toegekende doelgroepwerknemer een
Le Ministre alloue pour chaque travailleur de groupe cible une prime omkaderingspremie toe aan de werkgevers, vermeld in artikel 2, § 1,
d'encadrement aux employeurs visés à l'article 2, § 1er, 1°, qui 1°, ten bedrage van maximaal 15 % van 7015 euro op jaarbasis als de
s'élève à 15 % au maximum de 7.015 euros sur une base annuelle et uurregeling minstens halftijds is, ten bedrage van van maximaal 15 %
lorsque l'occupation est au moins à mi-temps, à 15 % au maximum de van 11.230 euro op jaarbasis als de tewerkstelling minstens vier
11.230 euros sur une base annuelle et lorsque l'occupation comprend au vijfde bedraagt van de voltijdse uurregeling, en ten bedrage van
moins quatre cinquièmes d'un régime de travail à temps plein, et à 15 maximaal 15 % van 14.030 euro op jaarbasis bij een voltijdse
% au maximum de 14.030 euros sur une base annuelle pour une occupation
à temps plein sur base d'un seul contrat de travail. tewerkstelling op basis van één arbeidsovereenkomst.
S'il s'agit d'un travailleur de groupe cible qui est, depuis 36 mois In geval het een doelgroepwerknemer betreft die minstens 36 maanden
au moins, chômeur complet indemnisé, le Ministre alloue une prime volledig vergoed werkloos is, kent de minister een omkaderingspremie
d'encadrement qui s'élève à 35 % au maximum de 7.015 euros sur une toe ten belope van maximaal 35 % van 7015,00 euro op jaarbasis indien
base annuelle et lorsque l'occupation est au moins à mi-temps, à 35 % de uurregeling minstens halftijds is, ten belope van maximaal 35 % van
au maximum de 11.230 euros sur une base annuelle et lorsque 11230,00 euro op jaarbasis indien de tewerkstelling minstens vier
l'occupation comprend au moins quatre cinquièmes d'un régime de vijfden bedraagt van de voltijdse uurregeling en ten belope van
travail à temps plein, et à 35 % au maximum de 14.030 euros sur une maximaal 35 % van 14030,00 euro op jaarbasis bij een voltijdse
base annuelle pour une occupation à temps plein sur base d'un seul contrat de travail. » tewerkstelling op basis van één arbeidsovereenkomst. »

Art. 6.L'article 7 du même arrêté, modifié par l'arrêté du

Art. 6.Artikel 7 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit van

Gouvernement flamand du 8 juin 1999, est remplacé par la disposition de Vlaamse regering van 8 juni 1999, wordt vervangen door wat volgt :
suivante : "

Art. 7.Le Ministre peut allouer une prime dont le montant est

«

Art. 7.De minister kan een premiebedrag dat lager is dan bepaald in

inférieur au montant fixé à l'article 4, si l'employeur peut acquérir artikel 4 toekennen als de werkgever door middel van tewerkstelling
des revenus par l'occupation de travailleurs de groupe cible. » van doelgroepwerknemers inkomsten kan verwerven. »

Art. 7.A l'article 11 du même arrêté, modifié par l'arrêté du

Art. 7.In artikel 11 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit

Gouvernement flamand du 14 mai 2004, les §§ 4 et 5 sont remplacés par van de Vlaamse Regering van 14 mei 2004, worden § 4 en § 5 vervangen
la disposition suivante : door wat volgt :
« § 4. Si l'attributeur de parcours juge toutefois, en concertation « § 4. Als de trajecttoewijzer in overleg met de
avec l'organisation d'accompagnement, que le travailleur de groupe begeleidingsorganisatie evenwel oordeelt dat de doelgroepwerknemer nog
cible n'est pas encore prêt à se lancer sur le marché de l'emploi, la niet voldoende arbeidsmarktrijp is, kan in afwijking van § 3 de totale
durée d'occupation peut, par dérogation au § 3, que ce soit à temps tewerkstellingsduur, zowel voltijds als deeltijds, verlengd worden tot
plein ou à temps partiel, être prolongée jusqu'à dix-huit mois au maximaal achttien maanden.
maximum. § 5. Si l'attributeur de parcours juge, en concertation avec § 5. Als de trajecttoewijzer in overleg met de begeleidingsorganisatie
l'organisation d'accompagnement, que le travailleur de groupe cible evenwel oordeelt dat de doelgroepwerknemer al voldoende
est suffisamment prêt à se lancer sur le marché de l'emploi, le arbeidsmarktrijp is, kan de doelgroepwerknemer vanaf de zevende maand
travailleur de groupe cible peut, à partir du septième mois van tewerkstelling, zowel voltijds als deeltijds, doorstromen naar het
d'occupation, que ce soit à temps plein ou à temps partiel, transiter reguliere arbeidscircuit. Als tijdens de eerste zes maanden na de
vers le circuit de travail régulier. S'il s'avère, pendant les six doorstroming blijkt dat de doelgroepwerknemer onvoldoende
premiers mois de la transition, que le travailleur de groupe cible est arbeidsmarktrijp is en dus niet beantwoordt aan de vereisten van de
insuffisamment prêt pour le marché du travail et ne répond donc pas
aux exigences de l'emploi, il sera repris dans une liste de betrekking, wordt die doelgroepwerknemer door de trajecttoewijzer
recrutement par l'attributeur de parcours et il sera aiguillé par opgenomen in een wervingslijst en wordt hij bij voorrang doorverwezen
priorité vers une vacance d'emploi pour travailleurs de groupe cible. naar een vacature voor doelgroepwerknemers. »
»

Art. 8.L'article 11bis du même arrêté, inséré par l'arrêté du

Art. 8.Artikel 11bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het besluit

Gouvernement flamand du 14 mai 2004, est remplacé par la disposition van de Vlaamse Regering van 14 mei 2004, wordt vervangen door wat
suivante : volgt :
"

Art. 11bis.§ 1er. En concertation entre l'employeur, le travailleur

«

Art. 11bis.§ 1. In overleg tussen de werkgever, de

de groupe cible, l'employeur-utilisateur et l'organisation doelgroepwerknemer, de werkgever-gebruiker en de
d'accompagnement et moyennant l'approbation de l'attributeur de begeleidingsorganisatie en mits goedkeuring van de trajecttoewijzer
parcours, le travailleur de groupe cible peut, pendant son occupation, kan de doelgroepwerknemer tijdens zijn tewerkstelling ter beschikking
être mis à la disposition d'un employeur-utilisateur, aux conditions gesteld worden bij een werkgever-gebruiker onder de voorwaarden van
de l'arrêté royal du 19 février 2003 fixant les conditions dans het koninklijk besluit van 19 februari 2003 tot vaststelling van de
lesquelles les travailleurs peuvent être mis à la disposition des voorwaarden waaronder werknemers ter beschikking kunnen worden gesteld
utilisateurs dans le cadre des programmes de transition. van gebruikers in het kader van doorstromingsprogramma's.
§ 2. La durée maximale de ces périodes de mise à disposition est de § 2. De maximale duur van de periodes van terbeschikkingstelling
trois mois au total. bedraagt in totaal drie maanden.
§ 3. L'employeur, le travailleur de groupe cible et § 3. De werkgever, de doelgroepwerknemer en de werkgever-gebruiker
l'employeur-utilisateur concluent, préalablement à la mise à sluiten voorafgaand aan de terbeschikkingstelling een overeenkomst,
disposition, une convention comprenant au moins les éléments suivants die minstens de volgende elementen omvat :
: 1° les conditions de la mise à disposition; 1° de voorwaarden van de terbeschikkingstelling;
2° la durée de la mise à disposition; 2° de duur van de terbeschikkingstelling;
3° les missions du travailleur de groupe cible; 3° het takenpakket van de doelgroepwerknemer;
4° la personne de contact en cas de questions ou de problèmes; 4° de contactpersoon in geval van vragen of problemen;
5° les conditions d'une cessation prématurée éventuelle de la mise à 5° de voorwaarden voor een eventuele voortijdige beëindiging van de
disponibilité. terbeschikkingstelling.
§ 4. Toutes les parties signataires reçoivent un exemplaire original § 4. Al de ondertekenende partijen ontvangen een origineel ondertekend
signé de la convention. exemplaar van de overeenkomst.
§ 5. L'employeur s'engage à allouer au travailleur de groupe cible, § 5. De werkgever verbindt zich ertoe tijdens de
pendant sa mise à disposition, au moins le salaire, les indemnités et terbeschikkingstelling aan de doelgroepwerknemer minstens het loon, de
les avantages que reçoivent les travailleurs exerçant la même fonction vergoedingen en de voordelen toe te kennen die werknemers ontvangen
die dezelfde functie bij de werkgever-gebruiker uitoefenen.
auprès du travailleur-utilisateur. De werkgever verbindt zich er eveneens toe tijdens de
L'employeur s'engage également à payer au travailleur de groupe cible, terbeschikkingstelling aan de doelgroepwerknemer minstens hetzelfde
pendant sa mise à disposition, au moins le même salaire que celui dont loon uit te betalen dat die zou genieten mocht hij bij hem
il bénéficierait s'il était occupé chez lui. tewerkgesteld zijn.
§ 6. L'employeur-utilisateur s'engage : § 6. De werkgever-gebruiker verbindt zich ertoe :
1° à offrir au travailleur de groupe cible une expérience 1° de doelgroepwerknemer een werkervaring te bieden die beantwoordt
professionnelle qui répond à ses aptitudes et attentes; aan zijn bekwaamheden en verwachtingen;
2° à pourvoir à l'accompagnement nécessaire sur le lieu du travail du 2° in de nodige begeleiding op de werkvloer van de doelgroepwerknemer
travailleur de groupe cible; te voorzien;
3° à ne pas faire appel au travailleur de groupe cible pour remplacer 3° de doelgroepwerknemer niet in te schakelen ter vervanging van eigen
le propre personnel; personeel;
4° à remplir, pendant la période de la mise à disposition, les relevés 4° tijdens de periode van de terbeschikkingstelling de prestatiestaten
de prestations du travailleur de groupe cible; van de doelgroepwerknemer in te vullen;
5° à avertir l'employeur de toute absence du travailleur de groupe 5° de werkgever te verwittigen bij afwezigheid van de
cible. » doelgroepwerknemer. »

Art. 9.Dans le même arrêté est inséré un article 11ter, rédigé comme

Art. 9.In hetzelfde besluit wordt een artikel 11ter ingevoegd, dat

suit : luidt als volgt :
"

Art. 11ter.En exécution de l'article 11, § 4, du décret du 17 mars

«

Art. 11ter.Ter uitvoering van artikel 11, § 4, van het decreet van

1998 contenant diverses orientations politiques, une organisation 17 maart 1998 houdende diverse beleidsbepalingen kan een door de
agréée à cet effet par le Ministre, laquelle est employeur des minister hiertoe erkende organisatie, die werkgever is van de
travailleurs de groupe cible, peut les mettre à la disposition d'un doelgroepwerknemers, hen voor een maximale duurtijd van negen maanden
employeur-utilisateur pour une durée maximale de neuf mois, aux ter beschikking stellen van een werkgever-gebruiker, onder de
conditions de l'arrêté royal du 19 février 2003 fixant les conditions voorwaarden van het koninklijk besluit van 19 februari 2003 tot
dans lesquelles les travailleurs peuvent être mis à la disposition des vaststelling van de voorwaarden waaronder werknemers ter beschikking
kunnen worden gesteld van gebruikers in het kader van
utilisateurs dans le cadre des programmes de transition. Les doorstromingsprogramma's. De doelgroepwerknemers moeten ter
travailleurs de groupe cible doivent être mis à disposition aux termes beschikking worden gesteld overeenkomstig de bepalingen vermeld in
de l'article 11bis, §§ 3 à 6 inclus. Outre la guidance interne assurée artikel 11bis, § 3 tot en met § 6. Naast de interne begeleiding door
par l'employeur-utilisateur, l'organisation continuera à se charger de werkgever-gebruiker zal de organisatie zelf blijven zorgen voor een
d'un accompagnement externe approprié des travailleurs de groupe aangepaste externe begeleiding van de doelgroepwerknemers. Hiertoe
cible. A cet effet, l'organisation conclut une convention avec l'employeur-utilisateur. » sluit de organisatie met de werkgever-gebruiker een overeenkomst. »

Art. 10.A l'article 14, § 1er, du même arrêté, il est ajouté un

Art. 10.Aan artikel 14, § 1, van hetzelfde besluit wordt een tweede

deuxième alinéa, rédigé comme suit : lid toegevoegd, dat luidt als volgt :
"Cette orientation doit non seulement tenir compte des missions à « Die toeleiding moet zowel rekening houden met het uit te voeren
accomplir et du profil fonctionnel tel que demandé par l'employeur, takenpakket en het functionele profiel zoals gevraagd door de
mais également des caractéristiques du marché régional de l'emploi en werkgever als met de karakteristieken van de regionale arbeidsmarkt in
fonction du groupe cible. » functie van de doelgroep. »

Art. 11.La prime d'encadrement citée à l'article 5, § 1er, troisième

Art. 11.De omkaderingspremie, vermeld in artikel 5, § 1, derde lid,

alinéa, s'applique uniquement aux travailleurs de groupe cible engagé is alleen van toepassing op doelgroepwerknemers die aangeworven zijn
à partir du 1er avril 2005. La prime d'encadrement de 35 % déjà vanaf 1 april 2005. De omkaderingspremie van 35% die al van toepassing
applicable avant l'entrée en vigueur du présent arrêté reste toutefois was voor de inwerkingtreding van dit besluit blijft evenwel
d'application. onverminderd gelden.

Art. 12.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2005.

Art. 12.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2005.

Art. 13.Le Ministre flamand ayant la politique de l'emploi dans ses

Art. 13.De Vlaamse minister, bevoegd voor het tewerkstellingsbeleid,

attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. is belast met de uitvoering van het besluit.
Bruxelles, le 8 juillet 2005. Brussel, 8 juli 2005.
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, De minister-president van de Vlaamse Regering,
Y. LETERME Y. LETERME
Le Ministre flamand de l'Emploi, de l'Enseignement et de la Formation, De Vlaamse minister van Werk, Onderwijs en Vorming,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
^