Arrêté du Gouvernement flamand portant exécution des articles 34/1, deuxième alinéa, et 47/1 du décret du 21 novembre 2003 relatif à la politique de santé préventive et modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 juin 2020 portant exécution du décret du 29 mai 2020 portant organisation de l'obligation de déclaration et du suivi des contacts dans le cadre du COVID-19 | Besluit van de Vlaamse Regering tot uitvoering van artikel 34/1, tweede lid, en artikel 47/1 van het decreet van 21 november 2003 betreffende het preventieve gezondheidsbeleid en tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 12 juni 2020 tot uitvoering van het decreet van 29 mei 2020 tot organisatie van de meldingsplicht en het contactonderzoek in het kader van COVID-19 |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
8 JANVIER 2021. - Arrêté du Gouvernement flamand portant exécution des | 8 JANUARI 2021. - Besluit van de Vlaamse Regering tot uitvoering van |
articles 34/1, deuxième alinéa, et 47/1 du décret du 21 novembre 2003 | artikel 34/1, tweede lid, en artikel 47/1 van het decreet van 21 |
relatif à la politique de santé préventive et modifiant l'arrêté du | november 2003 betreffende het preventieve gezondheidsbeleid en tot |
Gouvernement flamand du 12 juin 2020 portant exécution du décret du 29 | wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 12 juni 2020 tot |
mai 2020 portant organisation de l'obligation de déclaration et du | uitvoering van het decreet van 29 mei 2020 tot organisatie van de |
suivi des contacts dans le cadre du COVID-19 | meldingsplicht en het contactonderzoek in het kader van COVID-19 |
Fondement juridique | Rechtsgronden |
Le présent arrêté est fondé sur : | Dit besluit is gebaseerd op: |
- le décret du 21 novembre 2003 relatif à la politique de santé | - het decreet van 21 november 2003 betreffende het preventieve |
préventive, les articles 34/1, deuxième alinéa, et 47/1, § 1, deuxième | gezondheidsbeleid, artikel 34/1, tweede lid, en artikel 47/1, § 1, |
alinéa, § 2, troisième et cinquième alinéas, et § 3, troisième, | tweede lid, § 2, derde en vijfde lid, en § 3, derde, vierde en vijfde |
quatrième et cinquième alinéas, insérés par le décret du 18 décembre 2020 ; | lid, ingevoegd bij het decreet van 18 december 2020; |
- le décret du 29 mai 2020 relatif à l'organisation du suivi des | - het decreet van 29 mei 2020 tot organisatie van het centrale |
contacts centralisé par une structure de coopération de partenaires | contactonderzoek door een samenwerkingsverband van externe partners, |
externes, du suivi des contacts local par les administrations locales | het lokale contactonderzoek door lokale besturen of zorgraden en tot |
ou les conseils des soins et portant organisation des équipes COVID-19 | organisatie van de COVID-19-teams in het kader van COVID-19, artikel |
dans le cadre du COVID-19, l'article 3, deuxième et cinquième alinéas, | 3, tweede en vijfde lid, en het zesde lid, ingevoegd bij het decreet |
et le sixième alinéa, inséré par le décret du 18 décembre 2020, | van 18 december 2020, artikel 4, tweede lid, ingevoegd bij het decreet |
l'article 4, deuxième alinéa, inséré par le décret du 18 décembre | van 18 december 2020, artikel 6, tweede lid, vervangen bij het decreet |
2020, l'article 6, deuxième alinéa, remplacé par le décret du 18 | van 18 december 2020, en zesde lid, ingevoegd bij het decreet van 18 |
december 2020, en artikel 6/1, tweede lid, en artikel 6/2, § 2, | |
décembre 2020, et sixième alinéa, inséré par le décret du 18 décembre | vierde, achtste en tiende lid, ingevoegd bij het decreet van 18 |
2020, et les articles 6/1, deuxième alinéa, et 6/2, § 2, quatrième, | december 2020; |
huitième et dixième alinéas, insérés par le décret du 18 décembre 2020 ; | - het decreet van 18 december 2020 tot wijziging van het decreet van |
- le décret du 18 décembre 2020 modifiant le décret du 21 novembre | |
2003 relatif à la politique de santé préventive et le décret du 29 mai | 21 november 2003 betreffende het preventieve gezondheidsbeleid en van |
2020 portant organisation de l'obligation de déclaration et du suivi | het decreet van 29 mei 2020 tot organisatie van de meldingsplicht en |
des contacts dans le cadre du COVID-19, l'article 16. | het contactonderzoek in het kader van COVID-19, artikel 16. |
Formalités | Vormvereisten |
Les formalités suivantes ont été remplies : | De volgende vormvereisten zijn vervuld: |
- L'Inspection des Finances a donné son avis le 22 décembre 2020. | - De Inspectie van Financiën heeft advies gegeven op 22 december 2020. |
- En application de l'article 10/4, § 1, deuxième alinéa du décret du | - Met toepassing van artikel 10/4, § 1, tweede lid, van het decreet |
18 juillet 2008 relatif à l'échange électronique de données | van 18 juli 2008 betreffende het elektronische bestuurlijke |
administratives, une demande de communication d'avis dans un délai de | gegevensverkeer werd een verzoek om het advies mee te delen binnen een |
quinze jours a été introduite, motivée par le fait que, compte tenu de | termijn van vijftien dagen, gemotiveerd door de omstandigheid dat, |
la décision du Comité de concertation du 18 décembre 2020, il est | gelet op de beslissing van het Overlegcomité dd. 18 december 2020 een |
urgent d'accorder une attention particulière à un maintien plus | dringende aandacht op efficiëntere handhaving noodzakelijk is, en dat |
efficace, et de redoubler d'efforts en matière de suivi des contacts, | meer moet worden ingezet op contactopsporing, contact- en |
de recherche de contacts et d'environnement et des conseils et | omgevingsonderzoek en advisering en voorlichting omtrent COVID-19, om |
informations au sujet du COVID-19, afin d'éviter la propagation | zodoende een verdere verspreiding van de schadelijke effecten |
ultérieure des effets nocifs causés par le COVID-19 et d'éviter que de | veroorzaakt door COVID-19 tegen te gaan en te vermijden dat nieuwe, |
nouvelles mesures de plus grande portée ne s'imposent pour atteindre | meer verregaande maatregelen moeten worden genomen om dit doel te |
cet objectif. La Commission de contrôle flamande du traitement des | bereiken. De Vlaamse Toezichtcommissie voor de verwerking van |
données à caractère personnel a donné son avis n° 2021/08 le 6 janvier | persoonsgegevens heeft advies nr. 2021/08 gegeven op 6 januari 2021. |
2021. - Une demande de traitement en urgence a été introduite, motivée par | - Er is een verzoek om spoedbehandeling ingediend, gemotiveerd door de |
le fait que, vu la décision du Comité de concertation du 18 décembre | omstandigheid dat, gelet op de beslissing van het Overlegcomité dd. 18 |
2020, il est urgent d'accorder une attention particulière à un | december 2020 een dringende aandacht op efficiëntere handhaving |
maintien plus efficace, et de redoubler d'efforts en matière de suivi | noodzakelijk is, en dat meer moet worden ingezet op contactopsporing, |
des contacts, de recherche de contacts et d'environnement et des | contact- en omgevingsonderzoek en advisering en voorlichting omtrent |
conseils et informations au sujet du COVID-19, afin d'éviter la | COVID-19, om zodoende een verdere verspreiding van de schadelijke |
propagation ultérieure des effets nocifs causés par le COVID-19 et | effecten veroorzaakt door COVID-19 tegen te gaan en te vermijden dat |
d'éviter que de nouvelles mesures de plus grande portée ne s'imposent | nieuwe, meer verregaande maatregelen moeten worden genomen om dit doel |
pour atteindre cet objectif. Le Conseil d'Etat a rendu son avis | |
68.613/3 le 4 janvier 2021, en application de l'article 84, § 1, | te bereiken. De Raad van State heeft advies 68.613/3 gegeven op 4 |
januari 2021, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 3°, van | |
premier alinéa, 3° des lois sur le Conseil d'Etat coordonnées le 12 | de wetten op de Raad Van State, gecoördineerd op 12 januari 1973. |
janvier 1973. | Initiatiefnemer |
Initiateur Le présent arrêté est proposé par le Ministre flamand du Bien-Etre, de | Dit besluit wordt voorgesteld door de Vlaamse minister van Welzijn, |
la Santé publique, de la Famille et de la Lutte contre la Pauvreté. | Volksgezondheid, Gezin en Armoedebestrijding. |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
LE GOUVERNEMENT FLAMAND ARRETE, | DE VLAAMSE REGERING BESLUIT: |
CHAPITRE 1er. - Exécution de l'article 34/1, deuxième alinéa, | HOOFDSTUK 1. - Uitvoering van artikel 34/1, tweede lid, |
et de l'article 47/1 du décret du 21 novembre 2003 relatif à la | en artikel 47/1 van het decreet van 21 november 2003 betreffende het |
politique de santé préventive | preventieve gezondheidsbeleid |
Article 1er.Dans le présent chapitre, on entend par agence : l'agence |
Artikel 1.In dit hoofdstuk wordt verstaan onder agentschap: het |
autonomisée interne « Zorg en Gezondheid » (Soins et Santé), créée par | intern verzelfstandigd agentschap Zorg en Gezondheid, opgericht bij |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 7 mai 2004 portant création de | het besluit van de Vlaamse Regering van 7 mei 2004 tot oprichting van |
l'agence autonomisée interne « Zorg en Gezondheid ». | het intern verzelfstandigd agentschap "Zorg en Gezondheid". |
Art. 2.Conformément à l'article 34/1, deuxième alinéa du décret du 21 |
Art. 2.Overeenkomstig artikel 34/1, tweede lid, van het decreet van |
décembre 2003, l'agence est désignée comme responsable du traitement | 21 december 2003 wordt het agentschap aangewezen als de |
des données à caractère personnel visées à l'article 4, 7) du | verwerkingsverantwoordelijke voor de persoonsgegevens, vermeld in |
règlement général sur la protection des données. | artikel 4, 7), van de algemene verordening gegevensbescherming. |
Art. 3.La durée de l'isolement temporaire visé à l'article 47/1, § 1, |
Art. 3.De termijn van de tijdelijke afzondering, vermeld in artikel |
alinéa premier du décret du 21 novembre 2003 est : | 47/1, § 1, eerste lid, van het decreet van 21 november 2003, is: |
1° d'au moins sept jours après l'apparition des symptômes et jusqu'à | 1° minimaal zeven dagen na aanvang van de symptomen en tot ten minste |
au moins trois jours sans fièvre et avec une amélioration des | drie dagen zonder koorts en met verbetering van de respiratoire |
symptômes respiratoires, s'il y a des symptômes de COVID-19 ; | symptomen, als er symptomen van COVID-19 zijn; |
2° de sept jours à compter de la date du test COVID-19, s'il n'y a pas | 2° zeven dagen vanaf de datum van de COVID-19-test, als er geen |
de symptômes de COVID-19. | symptomen van COVID-19 zijn. |
L'isolement temporaire visé à l'article 47/1, § 2, premier alinéa du | De tijdelijke afzondering, vermeld in artikel 47/1, § 2, eerste lid, |
décret précité dure dix jours à compter du dernier jour où la personne | van het voormelde decreet, duurt tien dagen vanaf de laatste dag dat |
en question s'est trouvée dans une zone à haut risque, sauf si cette | de persoon in kwestie in een hoogrisicogebied is geweest, tenzij die |
personne a subi un test COVID-19 négatif à partir du septième jour de | persoon een negatieve COVID-19-test heeft ondergaan vanaf de zevende |
l'isolement temporaire. | dag van de tijdelijke afzondering. |
L'isolement temporaire visé à l'article 47/1, § 3, premier alinéa du | De tijdelijke afzondering, vermeld in artikel 47/1, § 3, eerste lid, |
même décret dure dix jours à compter du dernier contact ayant entraîné | van hetzelfde decreet, duurt tien dagen vanaf het laatste contact dat |
un risque accru de COVID-19, sauf si cette personne a subi un test | heeft geleid tot een verhoogd risico op COVID-19, tenzij de persoon |
COVID-19 négatif à partir du septième jour de cet isolement | een negatieve COVID-19-test heeft ondergaan vanaf de zevende dag van |
temporaire. | die tijdelijke afzondering. |
Contrairement aux deuxième et troisième alinéas, la durée de | In afwijking van het tweede en derde lid kan de termijn van de |
l'isolement temporaire visé à l'article 47/1, § 2, premier alinéa, et | tijdelijke afzondering, vermeld in artikel 47/1, § 2, eerste lid, en § |
§ 3, premier alinéa, peut être temporairement suspendue afin d'exercer | 3, eerste lid, tijdelijk worden opgeheven om een noodzakelijke |
une activité nécessaire, si cette activité ne peut être différée. | activiteit te vervullen, als die activiteit niet kan worden uitgesteld. |
Art. 4.Dans l'article 47/1, § 2, quatrième alinéa, 1° du décret du 21 |
Art. 4.In artikel 47/1, § 2, vierde lid, 1°, van het decreet van 21 |
novembre 2003 on entend par une durée limitée moins de 48 heures. | november 2003 wordt onder een beperkte duur minder dan 48 uur verstaan. |
L'évaluation de la probabilité de contamination, telle que visée à | De inschatting van de kans op besmetting, vermeld in artikel 47/1, § |
l'article 47/1, § 2, quatrième alinéa, 2° du décret précité se fait | 2, vierde lid, 2°, van het voormelde decreet gebeurt via een |
par le biais d'une auto-évaluation qui est reprise dans le Formulaire | zelfevaluatie die is opgenomen in het Passagier Lokalisatie Formulier |
de Localisation du Passager du service fédéral compétent. | van de bevoegde federale dienst. |
Les raisons essentielles mentionnées à l'article 47/1, § 2, quatrième | De essentiële redenen, vermeld in artikel 47/1, § 2, vierde lid, 3°, |
alinéa, 3° du décret du 21 novembre 2003 précité pour lesquelles | van het voormelde decreet van 21 november 2003 waarvoor de tijdelijke |
l'isolement temporaire mentionné à l'article 47/1, § 2, premier alinéa | afzondering, vermeld in artikel 47/1, § 2, eerste lid, van het decreet |
du décret du 21 novembre 2003 et l'obligation de se présenter dans un | van 21 november 2003 en de verplichting om zich bij een COVID-19 |
centre de test COVID-19, un centre de triage ou leur médecin traitant, | testcentrum, een triagecentrum of hun behandelende arts te melden, |
mentionnée à l'article 47/1, § 2, deuxième alinéa du même décret ne | vermeld in artikel 47/1, § 2, tweede lid, van hetzelfde decreet, niet |
sont pas applicables, sont les suivantes : | gelden, zijn: |
1° les résidents frontaliers ou les travailleurs frontaliers ; | 1° grensbewoners of grensarbeiders; |
2° le personnel de transport chargé du transport des marchandises et | 2° vervoerspersoneel dat belast is met goederenvervoer en ander |
les autres personnels de transport, si cela est nécessaire pour | vervoerspersoneel, als dat nodig is voor de uitoefening van hun |
l'exercice de leur fonction ; | functie; |
3° les diplomates ; | 3° diplomaten; |
4° le personnel d'une organisation internationale ou les personnes | 4° personeelsleden van een internationale organisatie of personen die |
invitées par une organisation internationale dont la présence physique | door een internationale organisatie zijn uitgenodigd en van wie de |
est requise pour le bon fonctionnement de cette organisation ; | fysieke aanwezigheid vereist is voor de goede werking van die organisatie; |
5° le personnel militaire ; | 5° militair personeel; |
6° le personnel des services d'ordre public ; | 6° personeel van de openbare ordediensten; |
7° le personnel de la Police fédérale ; | 7° personeel van de Federale Politie; |
8° le personnel de l'Office des Etrangers ; | 8° personeel van de Dienst Vreemdelingenzaken; |
9° le personnel des douanes ; | 9° douanepersoneel; |
10° les travailleurs humanitaires et le personnel de la protection | 10° humanitaire hulpverleners en civiel beschermingspersoneel bij de |
civile dans l'exercice de leur fonction ; | uitoefening van hun functie; |
11° les passagers en transit, quel que soit leur lieu de départ ; | 11° passagiers op doorreis, ongeacht vanwaaruit ze reizen; |
12° les marins dans l'exercice de leur fonction ; | 12° zeevarenden bij de uitoefening van hun functie; |
13° les personnes hautement qualifiées, si leur travail est | 13° hooggekwalificeerde personen, als hun werk vanuit economisch |
économiquement nécessaire et ne peut être différé. Cette catégorie | standpunt noodzakelijk is en niet kan worden uitgesteld. Daaronder |
inclut les sportifs professionnels qui voyagent dans l'exercice de | worden ook beroepssporters verstaan die zich verplaatsen bij de |
leur activité professionnelle ; | uitoefening van hun professionele activiteit; |
14° les élèves, étudiants et stagiaires qui se rendent quotidiennement | 14° leerlingen, studenten en stagiairs die zich dagelijks naar het |
à l'étranger. | buitenland verplaatsen. |
La personne qui, conformément à l'article 47/1, § 2, quatrième alinéa, | Een persoon die conform artikel 47/1, § 2, vierde lid, 3°, van het |
3° du décret précité, est dispensée de l'isolement temporaire visé à | voormelde decreet, vrijgesteld is van de tijdelijke afzondering, |
l'article 47/1, § 2, premier alinéa du décret précité, et de | vermeld in artikel 47/1, § 2, eerste lid, van het voormelde decreet, |
l'obligation de se présenter à un centre de test COVID-19, à un centre | en van de verplichting om zich bij een COVID-19-testcentrum, een |
triagecentrum of zijn behandelende arts te melden, vermeld in artikel | |
de triage ou à son médecin traitant, visée à l'article 47/1, § 2, | 47/1, § 2, tweede lid, van het voormelde decreet, legt het bewijs |
deuxième alinéa du décret précité, doit en apporter la preuve dans le | daarvan voor in het kader van de handhaving van de maatregel, vermeld |
cadre du maintien de la mesure visée à l'article 47/1 du décret | in artikel 47/1 van het voormelde decreet. |
précité. Art. 5.Les personnes visées à l'article 47/1, § 3, premier alinéa du |
Art. 5.De personen, vermeld in artikel 47/1, § 3, eerste lid, van het |
décret du 21 novembre 2003 sont informées via le centre de contact | decreet van 21 november 2003, worden via het centrale contactcentrum, |
central, via un centre de contact local ou via un médecin du fait | via een lokaal contactcentrum of via een arts op de hoogte gebracht |
qu'elles présentent un risque accru de COVID-19. | van het feit dat ze een verhoogd risico op COVID-19 hebben. |
Art. 6.Il existe un risque accru de COVID-19 tel que visé à l'article |
Art. 6.Er is een verhoogd risico op COVID-19 als vermeld in artikel |
47/1, § 3, premier alinéa du décret du 21 novembre 2003, si cela est | 47/1, § 3, eerste lid, van het decreet van 21 november 2003, als dat |
établi par le centre de contact central, un centre de contact local ou | door het centrale contactcentrum, een lokaal contactcentrum of een |
un médecin selon les directives du service fédéral compétent | arts wordt vastgesteld conform de richtlijnen van de bevoegde federale |
conformément à l'article 47/1, § 3, cinquième alinéa du décret | dienst overeenkomstig artikel 47/1, § 3, vijfde lid, van het voormelde |
précité. | decreet. |
CHAPITRE 2. - Modifications de l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 | HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen van het besluit van de Vlaamse Regering van |
juin 2020 portant exécution | 12 juni 2020 tot uitvoering |
du décret du 29 mai 2020 portant organisation de l'obligation de | van het decreet van 29 mei 2020 tot organisatie van de meldingsplicht |
déclaration et du suivi des contacts dans le cadre du COVID-19 | en het contactonderzoek in het kader van COVID-19 |
Art. 7.Dans l'intitulé de l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 juin |
Art. 7.In het opschrift van het besluit van de Vlaamse Regering van |
2020 portant exécution du décret du 29 mai 2020 portant organisation | 12 juni 2020 tot uitvoering van het decreet van 29 mei 2020 tot |
de l'obligation de déclaration et du suivi des contacts dans le cadre | organisatie van de meldingsplicht en het contactonderzoek in het kader |
du COVID-19, les modifications suivantes sont apportées : | van COVID-19 worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° les mots « de l'obligation de déclaration et » sont abrogés ; | 1° de woorden "de meldingsplicht en" worden opgeheven; |
2° entre le mot « contacts » et le mot « dans » sont insérés les mots | 2° tussen het woord "het" en het woord "contactonderzoek" wordt het |
woord "centrale" ingevoegd en tussen het woord "contactonderzoek" en | |
« central par une structure de coopération de partenaires externes, du | het woord "in" wordt de zinsnede "door een samenwerkingsverband van |
suivi des contacts local par les administrations locales ou les | externe partners, het lokale contactonderzoek door lokale besturen of |
conseils des soins et portant organisation des équipes COVID-19 ». | zorgraden en tot organisatie van de COVID-19-teams" ingevoegd. |
Art. 8.L'article 1er du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 8.Artikel 1 van hetzelfde besluit vervangen door wat volgt: |
« Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par : |
" Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder: |
1° agence : l'agence autonomisée interne « Zorg en Gezondheid » (Soins | 1° agentschap: het intern verzelfstandigd agentschap Zorg en |
Gezondheid, opgericht bij het besluit van de Vlaamse Regering van 7 | |
et Santé), créée par l'arrêté du Gouvernement flamand du 7 mai 2004 | mei 2004 tot oprichting van het intern verzelfstandigd agentschap |
portant création de l'agence autonomisée interne « Zorg en Gezondheid | "Zorg en Gezondheid"; |
» ; 2° centre de contact central : le centre de contact central, visé à | 2° centraal contactcentrum: het centrale contactcentrum, vermeld in |
l'article 3, alinéa 1er, du décret du 29 mai 2020 ; | artikel 3, eerste lid, van het decreet van 29 mei 2020; |
3° équipe COVID-19 : une équipe COVID-19, telle que visée à l'article | 3° COVID-19-team: een COVID-19-team als vermeld in artikel 6/2, § 1, |
6/2, § 1er, du décret du 29 mai 2020 ; | van het decreet van 29 mei 2020; |
4° décret du 29 mai 2020 : le décret du 29 mai 2020 relatif à | 4° decreet van 29 mei 2020: het decreet van 29 mei 2020 tot |
l'organisation du suivi des contacts centralisé par une structure de | organisatie van het centrale contactonderzoek door een |
coopération de partenaires externes, du suivi des contacts local par | samenwerkingsverband van externe partners, het lokale contactonderzoek |
les administrations locales ou les conseils des soins et portant | door lokale besturen of zorgraden en tot organisatie van de |
organisation des équipes COVID-19 dans le cadre du COVID-19 ; | COVID-19-teams in het kader van COVID-19; |
5° centre de contact local : un centre contact local, tel que visé à | 5° lokaal contactcentrum: een lokaal contactcentrum als vermeld in |
l'article 6, alinéa 1er, du décret du 29 mai 2020 ; | artikel 6, eerste lid, van het decreet van 29 mei 2020; |
6° structure de coopération : la structure de coopération de | 6° samenwerkingsverband: het samenwerkingsverband van externe |
partenaires externes, visée à l'article 3, alinéa 1er, du décret du 29 | partners, vermeld in artikel 3, eerste lid, van het decreet van 29 mei |
mai 2020. ». | 2020.". |
Art. 9.A l'article 2 du même arrêté, les modifications suivantes sont |
Art. 9.In artikel 2 van hetzelfde besluit worden de volgende |
apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° l'alinéa 3 est abrogé ; | 1° het derde lid wordt opgeheven; |
2° dans l'alinéa 4 existant, qui devient l'alinéa 3, le membre de | 2° in het bestaande vierde lid, dat het derde lid wordt, wordt de |
phrase « aux points 1° à 4° » est remplacé par le membre de phrase « à | zinsnede "punt 1° tot en met 4° " vervangen door de zinsnede "artikel |
l'article 4, alinéa 1er, du décret du 29 mai 2020 » ; 3° il est ajouté quatre alinéas, rédigés comme suit : « Dans le cadre du suivi des contacts, les enquêteurs de terrain peuvent effectuer des visites physiques entre huit heures du matin et huit heures du soir. Une visite physique n'a pas de caractère contraignant et prend fin à l'initiative de l'enquêteur de terrain s'il ne se sent pas en sécurité, ou prend fin à l'initiative de la personne en question si elle ne souhaite plus coopérer. Pour une visite physique, un enquêteur de terrain se présente seul ou en compagnie d'un collègue enquêteur de terrain, avec l'équipement de protection nécessaire, à la résidence principale de la personne en question, ou au lieu où elle séjourne. | 4, eerste lid, van het decreet van 29 mei 2020"; 3° er worden vier leden toegevoegd, die luiden als volgt: "In het kader van het contactonderzoek kunnen veldonderzoekers van acht uur 's morgens tot acht uur `s avonds fysieke bezoeken afleggen. Een fysiek bezoek heeft geen bindend karakter en wordt op initiatief van de veldonderzoeker beëindigd als die zich niet veilig voelt, of wordt op initiatief van de persoon in kwestie beëindigd als die niet langer zijn medewerking wil verlenen. Voor een fysiek bezoek meldt een veldonderzoeker zich alleen of in het gezelschap van een collega-veldonderzoeker met het nodige beschermingsmateriaal aan op de hoofdverblijfplaats van de persoon in kwestie of op de plaats waar die verblijft. |
Au début d'une visite physique, l'enquêteur de terrain demande si la | Bij aanvang van een fysiek bezoek vraagt de veldonderzoeker of de |
personne en question est présente, il s'identifie et demande la | persoon in kwestie aanwezig is, legitimeert de veldonderzoeker zich en |
coopération de la personne en question. Lors de la visite physique, | vraagt hij de medewerking van de persoon in kwestie. Tijdens het |
l'enquêteur de terrain demande des informations à la personne en | fysieke bezoek vraagt de veldonderzoeker de persoon in kwestie om |
question et peut faire des recommandations conformément à l'accord de | informatie en kan hij aanbevelingen geven conform het |
coopération du 25 août 2020. ». | samenwerkingsakkoord van 25 augustus 2020.". |
Art. 10.Dans l'article 3 du même arrêté, les mots « L'agence est » |
Art. 10.In artikel 3 van hetzelfde besluit worden de woorden "Het |
sont remplacés par le membre de phrase « Conformément à l'article 3, | agentschap is" vervangen door de zinsnede "Overeenkomstig artikel 3, |
alinéa 2, du décret du 29 mai 2020, l'agence est ». | tweede lid, van het decreet van 29 mei 2020 is het agentschap". |
Art. 11.Dans les articles 4 et 5 du même arrêté, le mot « central » |
Art. 11.In artikel 4 en 5 van hetzelfde besluit wordt tussen het |
est chaque fois inséré après les mots « centre de contact ». | woord "het" en het woord "contactcentrum" telkens het woord "centrale" ingevoegd. |
Art. 12.L'article 6 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 12.Artikel 6 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat |
« Art. 6.Conformément à l'article 6, alinéa 2, du décret du 29 mai |
volgt: " Art. 6.Overeenkomstig artikel 6, tweede lid, van het decreet van 29 |
2020, l'agence est désignée comme responsable du traitement des | mei 2020 wordt het agentschap aangewezen als de |
données à caractère personnel visées à l'article 4, 7) du règlement | verwerkingsverantwoordelijke voor de persoonsgegevens, vermeld in |
général sur la protection des données. L'agence conclut un contrat de | artikel 4, 7), van de algemene verordening gegevensbescherming. Het |
traitement avec les administrations locales ou les conseils des soins, | agentschap sluit een verwerkingsovereenkomst met de lokale besturen of |
conformément à l'article 28, paragraphe 3, du règlement précité. ». | de zorgraden conform artikel 28, lid 3, van de voormelde verordening.". |
Art. 13.Dans le même arrêté, des articles 6/1 à 6/5 sont insérés et |
Art. 13.In hetzelfde besluit worden een artikel 6/1 tot en met 6/5 |
rédigés comme suit : | ingevoegd, die luiden als volgt: |
« Art. 6/1.Les administrations locales ou les conseils des soins |
" Art. 6/1.De lokale besturen of de zorgraden nemen de volgende |
prennent les mesures de sécurité organisationnelles et techniques | organisatorische en technische beveiligingsmaatregelen voor de |
suivantes pour le traitement des données à caractère personnel par les | verwerking van persoonsgegevens door de lokale contactcentra die zij |
centres de contact locaux qu'ils créent : | oprichten: |
1° les collaborateurs des centres de contact locaux ont signé une | 1° de medewerkers van de lokale contactcentra hebben een |
déclaration de confidentialité leur rappelant qu'ils sont tenus au | geheimhoudingsverklaring ondertekend, waarin hen wordt gewezen op het |
secret professionnel. Cette déclaration de confidentialité mentionne | feit dat zij gehouden zijn aan het beroepsgeheim. Die |
les obligations auxquelles les collaborateurs doivent satisfaire, | geheimhoudingsverklaring vermeldt de verplichtingen waaraan de |
ainsi que les sanctions éventuelles qu'ils peuvent encourir en cas de | medewerkers moeten voldoen, en ook de mogelijke sancties die zij |
non-respect du secret professionnel ; | kunnen oplopen bij niet-naleving van het beroepsgeheim; |
2° en cas d'échange de données, de la fixation des mesures techniques | 2° bij gegevensuitwisseling, het vaststellen van de technische en |
et organisationnelles à prendre pour la protection des données à | organisatorische maatregelen ter bescherming van de persoonsgegevens |
caractère personnel, lors de la définition et de l'exécution de | die genomen moeten worden, bij de definiëring en uitvoering van nieuwe |
nouveaux traitements de données à caractère personnel ou lors | verwerkingen van persoonsgegevens of bij aanpassingen aan de bestaande |
d'adaptations aux traitements existants, les administrations locales | verwerkingen raadplegen de lokale besturen of de zorgraden, een |
ou les conseils des soins consultent une équipe de sécurité composée | veiligheidsteam, dat minstens is samengesteld uit de functionarissen |
au moins des fonctionnaires en charge de la protection des données des administrations locales ou des conseils des soins et du fonctionnaire en charge de la protection des données de l'agence ; 3° les mesures techniques et organisationnelles prises pour la protection des données à caractère personnel feront l'objet d'un audit par une équipe d'audit interne ou externe ; 4° les centres de contact locaux donnent à toute personne qu'ils contactent ou visitent, pour autant qu'elle ne dispose pas encore des informations, les informations prévues dans le règlement général sur la protection des données concernant le traitement de leurs données à caractère personnel et les informe de l'endroit où elles peuvent retrouver ces informations. Art. 6/2.Si un centre de contact local organise des visites |
voor gegevensbescherming van de lokale besturen of de zorgraden en de functionaris voor gegevensbescherming van het agentschap; 3° de technische en organisatorische maatregelen die worden genomen ter bescherming van de persoonsgegevens worden geaudit door een intern of extern auditteam; 4° de lokale contactcentra geven aan iedere persoon die ze contacteren of bezoeken, voor zover die nog niet over de informatie beschikt, de informatie die in de algemene verordening gegevensbescherming voorzien is over de verwerking van hun persoonsgegevens en informeert hen over waar ze die informatie kunnen terugvinden. Art. 6/2.Als een lokaal contactcentrum fysieke bezoeken organiseert, |
physiques, l'article 2, alinéas 4 à 7, du présent arrêté, s'applique | is artikel 2, vierde tot en met het zevende lid, van dit besluit van |
par analogie. | overeenkomstige toepassing. |
Art. 6/3.L'agence est l'entité, visée à l'article 6/2, § 2, alinéa 4, |
Art. 6/3.Het agentschap is de entiteit, vermeld in artikel 6/2, § 2, |
du décret du 29 mai 2020. | vierde lid, van het decreet van 29 mei 2020. |
Art. 6/4.Conformément à l'article 6/2, § 2, alinéa 8, du décret du 29 |
Art. 6/4.Overeenkomstig artikel 6/2, § 2, achtste lid, van het |
mai 2020, l'agence est désignée comme responsable du traitement des | decreet van 29 mei 2020 wordt het agentschap aangewezen als de |
données à caractère personnel visées à l'article 4, 7) du règlement | verwerkingsverantwoordelijke voor de persoonsgegevens, vermeld in |
général sur la protection des données. Conformément à l'article 28, | artikel 4, 7), van de algemene verordening gegevensbescherming. Het |
paragraphe 3, du règlement précité, l'agence conclut un contrat de | agentschap sluit conform artikel 28, lid 3, van de voormelde |
traitement avec le conseil des soins auprès duquel une équipe COVID-19 | verordening een verwerkingsovereenkomst met de zorgraad waarbij een |
a été créée. | COVID-19-team is opgericht. |
Art. 6/5.Les conseils des soins prennent les mesures de sécurité |
Art. 6/5.De zorgraden nemen de volgende organisatorische en |
organisationnelles et techniques suivantes pour le traitement des | technische beveiligingsmaatregelen voor de verwerking van |
données à caractère personnel par l'équipe COVID-19 qu'ils créent : | persoonsgegevens door het COVID-19-team dat zij oprichten: |
1° les collaborateurs de l'équipe COVID-19 ont signé une déclaration | 1° de medewerkers van het COVID-19-team hebben een |
de confidentialité leur rappelant qu'ils sont tenus au secret | geheimhoudingsverklaring ondertekend, waarin hen wordt gewezen op het |
professionnel. Cette déclaration de confidentialité mentionne les | feit dat zij gehouden zijn aan het beroepsgeheim. Die |
obligations auxquelles les collaborateurs doivent satisfaire, ainsi | geheimhoudingsverklaring vermeldt de verplichtingen waaraan de |
que les sanctions éventuelles qu'ils peuvent encourir en cas de | medewerkers moeten voldoen, en ook de mogelijke sancties die zij |
non-respect du secret professionnel ; | kunnen oplopen bij niet-naleving van het beroepsgeheim; |
2° en cas d'échange de données, de la fixation des mesures techniques | 2° bij gegevensuitwisseling, het vaststellen van de technische en |
et organisationnelles à prendre pour la protection des données à | organisatorische maatregelen ter bescherming van de persoonsgegevens |
caractère personnel, lors de la définition et de l'exécution de | die genomen moeten worden, bij de definiëring en uitvoering van nieuwe |
nouveaux traitements de données à caractère personnel ou lors d'adaptations aux traitements existants, le conseil des soins consulte une équipe de sécurité composée au moins du fonctionnaire en charge de la protection des données du conseil des soins et du fonctionnaire en charge de la protection des données de l'agence ; 3° les mesures techniques et organisationnelles prises pour la protection des données à caractère personnel feront l'objet d'un audit par une équipe d'audit interne ou externe ; 4° l'équipe COVID-19 donne à toute personne qu'elle contacte ou visite, pour autant que cette personne ne dispose pas encore des informations, les informations prévues dans le règlement général sur la protection des données concernant le traitement de leurs données à caractère personnel et les informe de l'endroit où elles peuvent retrouver ces informations. ». | verwerkingen van persoonsgegevens of bij aanpassingen aan de bestaande verwerkingen raadpleegt de zorgraad, een veiligheidsteam, dat minstens is samengesteld uit de functionaris voor gegevensbescherming van de zorgraad en de functionaris voor gegevensbescherming van het agentschap; 3° de technische en organisatorische maatregelen die worden genomen ter bescherming van de persoonsgegevens worden geaudit door een intern of extern auditteam; 4° het COVID-19-team geeft aan iedere persoon die ze contacteren of bezoeken, voor zover die nog niet over de informatie beschikt, de informatie die in de algemene verordening gegevensbescherming voorzien is over de verwerking van hun persoonsgegevens en informeert hen over waar ze die informatie kunnen terugvinden.". |
Art. 14.Dans le même arrêté, il est inséré un article 7/1, rédigé |
Art. 14.In hetzelfde besluit wordt een artikel 7/1 ingevoegd, dat |
comme suit : | luidt als volgt: |
« Art. 7/1.Le présent arrêté cessera de produire ses effets le 31 |
" Art. 7/1.Dit besluit houdt op uitwerking te hebben op 31 december |
décembre 2021. ». | 2021.". |
CHAPITRE 3. - Dispositions finales | HOOFDSTUK 3. - Slotbepalingen |
Art. 15.Le décret du 18 décembre 2020 modifiant le décret du 21 |
Art. 15.Het decreet van 18 december 2020 tot wijziging van het |
novembre 2003 relatif à la politique de santé préventive et le décret | decreet van 21 november 2003 betreffende het preventieve |
du 29 mai 2020 portant organisation de l'obligation de déclaration et | gezondheidsbeleid en van het decreet van 29 mei 2020 tot organisatie |
du suivi des contacts dans le cadre du COVID-19 entre en vigueur le | van de meldingsplicht en het contactonderzoek in het kader van |
jour suivant la publication du présent arrêté au Moniteur belge, à | COVID-19 treedt in werking op de dag die volgt op de bekendmaking van |
l'exception des articles 7 à 15, qui produisent leurs effets le 1er | dit besluit in het Belgisch Staatsblad, met uitzondering van artikel 7 |
juillet 2020. | tot en met 15, die uitwerking hebben met ingang van 1 juli 2020. |
Le présent arrêté entre en vigueur le jour suivant sa publication au | Dit besluit treedt in werking op de dag die volgt op de bekendmaking |
Moniteur belge, à l'exception des articles 7 à 14, qui produisent | ervan in het Belgisch Staatsblad, met uitzondering van artikel 7 tot |
leurs effets le 1er juillet 2020. | en met 14, die uitwerking hebben met ingang van 1 juli 2020. |
Art. 16.Le Ministre flamand qui a les soins de santé et les soins |
Art. 16.De Vlaamse minister, bevoegd voor de gezondheids- en |
résidentiels dans ses attributions, est chargé de l'exécution du | woonzorg, is belast met de uitvoering van dit besluit. |
présent arrêté. | |
Bruxelles, le 8 janvier 2021. | Brussel, 8 januari 2021. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
J. JAMBON | J. JAMBON |
Le Ministre flamand du Bien-être, de la Santé publique, de la Famille | De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid, Gezin en |
et de la Lutte contre la Pauvreté, | Armoedebestrijding, |
W. BEKE | W. BEKE |