Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'annexe XIV à l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 juillet 2009 relatif à la programmation, aux conditions d'agrément et au régime de subventionnement de structures de services de soins et de logement et d'associations d'usagers et d'intervenants de proximité | Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van bijlage XIV bij het besluit van de Vlaamse Regering van 24 juli 2009 betreffende de programmatie, de erkenningsvoorwaarden en de subsidieregeling voor woonzorgvoorzieningen en verenigingen van gebruikers en mantelzorgers |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
8 JANVIER 2016. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'annexe | 8 JANUARI 2016. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van |
XIV à l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 juillet 2009 relatif à la | bijlage XIV bij het besluit van de Vlaamse Regering van 24 juli 2009 |
programmation, aux conditions d'agrément et au régime de | |
subventionnement de structures de services de soins et de logement et | betreffende de programmatie, de erkenningsvoorwaarden en de |
d'associations d'usagers et d'intervenants de proximité | subsidieregeling voor woonzorgvoorzieningen en verenigingen van |
gebruikers en mantelzorgers | |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse Regering, |
Vu le Décret sur les soins et le logement du 13 mars 2009, notamment | Gelet op het Woonzorgdecreet van 13 maart 2009, artikel 60, tweede en |
l'article 60, alinéas 2 et 3 ; | derde lid; |
Vu le décret du 19 décembre 2014 contenant diverses mesures | Gelet op het decreet van 19 december 2014 houdende bepalingen tot |
d'accompagnement du budget 2015, notamment l'article 76 ; | begeleiding van de begroting 2015, artikel 76; |
Vu l'annexe XIV à l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 juillet 2009 | Gelet op bijlage XIV bij het besluit van de Vlaamse Regering van 24 |
relatif à la programmation, aux conditions d'agrément et au régime de | juli 2009 betreffende de programmatie, de erkenningsvoorwaarden en de |
subventionnement de structures de services de soins et de logement et | subsidieregeling voor woonzorgvoorzieningen en verenigingen van |
d'associations d'usagers et d'intervenants de proximité ; | gebruikers en mantelzorgers; |
Vu l'accord de la Ministre flamande, ayant le budget dans ses | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de |
attributions, donné le 4 novembre 2015 ; | begroting, gegeven op 4 november 2015; |
Vu l'avis 58.520/3 du Conseil d'Etat, donné le 18 décembre 2015, en | Gelet op advies nr. 58.520/3 van de Raad van State, gegeven op 18 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | december 2015, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van |
Conseil d'Etat coordonnées le 12 janvier 1973 ; | de wetten op de Raad Van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur proposition du Ministre flamand du Bien-Etre, de la Santé publique | Op voorstel van de Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en |
et de la Famille ; | Gezin; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Dans l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 juillet 2009 |
Artikel 1.In het besluit van de Vlaamse Regering van 24 juli 2009 |
relatif à la programmation, aux conditions d'agrément et au régime de | betreffende de programmatie, de erkenningsvoorwaarden en de |
subventionnement de structures de services de soins et de logement et | subsidieregeling voor woonzorgvoorzieningen en verenigingen van |
d'associations d'usagers et d'intervenants de proximité, modifié en | gebruikers en mantelzorgers, het laatst gewijzigd bij het besluit van |
dernier lieu par l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 juillet 2015, | de Vlaamse Regering van 17 juli 2015, wordt het opschrift van bijlage |
l'intitulé de l'annexe XIV est remplacé par ce qui suit : | XIV vervangen door wat volgt : |
« Annexe XIV. Subventionnement des activités d'animation dans les | "Bijlage XIV. Subsidiëring van de animatiewerking in de woonzorgcentra |
centres de services de soins et de logement et les centres de court | en de centra voor kortverblijf, en van de personeelsleden met een |
séjour, et des membres du personnel dans un ancien statut TCT et ACS | |
en Soins aux personnes âgées ». | ex-DAC- en ex-gescostatuut in de ouderenzorg". |
Art. 2.Dans l'annexe XIV au même arrêté, modifiée par les arrêtés du |
Art. 2.In bijlage XIV bij hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
Gouvernement flamand des 2 avril 2010 et 5 octobre 2012, il est inséré | besluiten van de Vlaamse Regering van 2 april 2010 en 5 oktober 2012, |
avant le chapitre Ier et l'article 1er, qui deviennent le chapitre I/1 | worden voor hoofdstuk I en artikel 1, die hoofdstuk I/1 en artikel 1/1 |
et l'article 1/1, un nouveau chapitre Ier et un nouvel article 1er, | worden, een nieuw hoofdstuk I en artikel 1 ingevoegd, die luiden als |
rédigés comme suit : | volgt : |
« Chapitre Ier. Définition | "Hoofdstuk I. Definitie |
Article 1er.Dans la présente annexe il est entendu par ACS : le |
Artikel 1.In deze bijlage wordt verstaan onder gesco : de |
contractuel subventionné occupé sous les liens d'un contrat tel que | gesubsidieerde contractueel, tewerkgesteld krachtens een overeenkomst |
visé à l'article 1er, 12°, 14°, 15° et 36°, de l'arrêté du | als vermeld in artikel 1, 12°, 14°, 15° en 36°, van het besluit van de |
Gouvernement flamand du 27 octobre 1993 portant généralisation du | Vlaamse Regering van 27 oktober 1993 tot veralgemening van het stelsel |
régime des contractuels subventionnés. ». | van gesubsidieerde contractuelen.". |
Art. 3.Dans l'annexe XIV au même arrêté, modifiée par les arrêtés du |
Art. 3.In bijlage XIV bij hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
Gouvernement flamand des 2 avril 2010 et 5 octobre 2012, il est inséré | besluiten van de Vlaamse Regering van 2 april 2010 en 5 oktober 2012, |
un chapitre II/1, comprenant les articles 7/1 à 7/3, rédigés comme | wordt een hoofdstuk II/1, dat bestaat uit artikel 7/1 tot en met 7/3, |
suit : | ingevoegd, dat luidt als volgt : |
« Chapitre II/1. Subventionnement des anciens projets ACS dans les | "Hoofdstuk II/1. Subsidiëring van de gewezen gescoprojecten in de |
structures de soins aux personnes âgées | ouderenvoorzieningen |
Art. 7/1.Conformément aux dispositions du présent chapitre et dans |
Art. 7/1.Binnen de beschikbare begrotingskredieten kan de |
les limites des crédits budgétaires disponibles, l'administrateur | administrateur-generaal volgens de bepalingen van dit hoofdstuk |
général peut accorder aux structures de soins aux personnes âgées | subsidies voor gewezen gescoprojecten toekennen aan de |
gérées par une association sans but lucratif des subventions pour | ouderenvoorzieningen die beheerd worden door een vereniging zonder |
anciens projets ACS. | winstoogmerk. |
Art. 7/2.§ 1er. Il est alloué annuellement aux structures de soins |
Art. 7/2.§ 1. Aan de ouderenvoorzieningen, vermeld in artikel 7/1, |
aux personnes âgées visées à l'article 7/1, une enveloppe | wordt jaarlijks een subsidie-enveloppe toegekend voor de |
subventionnelle destinée aux membres du personnel occupés sous les | tewerkgestelde personeelsleden met een gewezen gescostatuut. |
liens d'un ancien statut ACS. | |
Cette enveloppe subventionnelle est basée sur : | Als basis voor die subsidie-enveloppe geldt : |
1° 95 % de la prime ACS, allouée pour l'année 2014 par application de | 1° 95 % van de gescopremie, toegekend voor het jaar 2014 met |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 octobre 1993 portant | toepassing van het besluit van de Vlaamse Regering van 27 oktober 1993 |
généralisation du régime des contractuels subventionnés ; | tot veralgemening van het stelsel van gesubsidieerde contractuelen; |
2° 95 % de la réduction de la cotisation de sécurité sociale pour | 2° 95 % van de vermindering van de sociale zekerheidsbijdrage voor het |
l'année 2014, conformément aux articles 9, 9bis, 14 et 28/11 de | jaar 2014, toegekend conform artikel 9, 9bis, 14 en 28/11 van het |
l'arrêté royal du 16 mai 2003 portant exécution du Chapitre 7 du Titre | koninklijk besluit van 16 mei 2003 tot uitvoering van het Hoofdstuk 7 |
IV de la Loi-programme du 24 décembre 2002 (I), visant à harmoniser et | van Titel IV van de programmawet van 24 december 2002 (I), betreffende |
à simplifier les régimes de réductions de cotisations de sécurité | de harmonisering en vereenvoudiging van de regelingen inzake |
sociale ; | verminderingen van de sociale zekerheidsbijdragen; |
3° le nombre d'équivalents à temps plein de personnels encore à | 3° het aantal nog in aanmerking te nemen voltijdse equivalenten aan |
prendre en compte, occupés dans un ancien statut ACS au 1er janvier de | personeelsleden, tewerkgesteld met een gewezen gescostatuut op 1 |
l'année d'activité concernée. | januari van het desbetreffende werkingsjaar. |
Les montants de subvention attribués par structure pour personnes | De subsidiebedragen per ouderenvoorziening worden proportioneel |
âgées sont diminués proportionnellement en cas d'une réduction | verminderd bij definitieve vermindering van de arbeidsduur als vermeld |
définitive de la durée du travail telle que visée à l'article 10, § 3. | in artikel 10, § 3. |
Les moyens libérés à la suite d'une réduction telle que visée à | De middelen die vrijkomen als gevolg van een vermindering als vermeld |
l'article 10, § 3, sont utilisés pour le financement des soins de | in artikel 10, § 3 worden ingezet voor de financiering van de zware |
nursing lourds dans les centres de soins et de logement et les centres | zorg in de woonzorgcentra en de centra voor kortverblijf in het kader |
de court séjour dans le cadre de l'arrêté ministériel du 6 novembre | van het ministerieel besluit van 6 november 2003 tot vaststelling van |
2003 fixant le montant et les conditions d'octroi de l'intervention | het bedrag en de voorwaarden voor de toekenning van de tegemoetkoming, |
visée à l'article 37, § 12, de la loi relative à l'assurance | bedoeld in artikel 37, § 12, van de wet betreffende de verplichte |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet | gecoördineerd op 14 juli 1994, in de rust- en verzorgingstehuizen en |
1994, dans les maisons de repos et de soins et dans les maisons de | in de rustoorden voor bejaarden. |
repos pour personnes âgées. | |
§ 2. A cet effet, l'administrateur général détermine annuellement les | § 2. De administrateur-generaal bepaalt jaarlijks de |
structures destinées aux personnes âgées et, par structure pour | ouderenvoorzieningen en, per ouderenvoorziening, het aantal voltijdse |
personnes âgées, le nombre d'équivalents à temps plein de personnels | equivalenten aan personeelsleden, tewerkgesteld in een gewezen |
occupés dans un ancien statut ACS qui sont éligibles à la subvention, | gescostatuut, die in aanmerking komen voor de subsidiëring, vermeld in |
visée au paragraphe 1er, et le montant de subvention maximal par | paragraaf 1, en het maximale subsidiebedrag per ouderenvoorziening. |
structure destinée aux personnes âgées. | Art. 7/3.Vóór 1 april van het jaar dat volgt op het jaar dat in |
Art. 7/3.Avant le 1er avril de l'année qui suit celle prise en compte |
aanmerking genomen wordt voor de subsidiëring, bezorgt de |
pour le subventionnement, l'initiateur de la structure destinée aux | initiatiefnemer van de ouderenvoorziening aan het agentschap de |
personnes âgées transmet à l'agence les preuves de l'occupation | bewijsvoering van de effectieve tewerkstelling van de personeelsleden |
effective du personnel régi par un ancien statut ACS. Le Ministre fixe | die tewerkgesteld zijn met een vroeger gescostatuut. De minister |
la forme et le contenu de ces preuves. ». | bepaalt de vorm en de inhoud van die bewijsvoering.". |
Art. 4.A l'article 8 de l'annexe XIV du même arrêté, les mots « des |
Art. 4.In artikel 8 van bijlage XIV bij hetzelfde besluit wordt de |
articles 3 et 6 » sont remplacés par le membre de phrase « des | zinsnede "artikelen 3 en 6" vervangen door de zinsnede "artikel 3, 6 |
articles 3, 6 et 7/2 ». | en 7/2". |
Art. 5.A l'article 9 de l'annexe XIV au même arrêté, modifié par |
Art. 5.In artikel 9 van bijlage XIV bij hetzelfde besluit, gewijzigd |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 5 octobre 2012, sont apportées les | bij het besluit van de Vlaamse Regering van 5 oktober 2012, worden de |
modifications suivantes : | volgende wijzigingen aangebracht : |
1° au paragraphe 1er, le membre de phrase « aux articles 4 et 7 » est | 1° in paragraaf 1 wordt de zinsnede "artikelen 4 en 7" vervangen door |
remplacé par le membre de phrase « aux articles 4, 7 et 7/3 » ; | de zinsnede "artikel 4, 7 en 7/3"; |
2° au paragraphe 4 le membre de phrase « aux articles 2, 4 ou 7 » est | 2° in paragraaf 4 wordt de zinsnede "artikel 2, 4 of 7" vervangen door |
remplacé par le membre de phrase « aux articles 2, 4, 7 ou 7/3 ». | de zinsnede "artikel 2, 4, 7 of 7/3". |
Art. 6.A l'article 10 de l'annexe XIV au même arrêté sont ajoutés un |
Art. 6.Aan artikel 10 van bijlage XIV bij hetzelfde besluit worden |
paragraphe 3 et un paragraphe 4, rédigés comme suit : | een paragraaf 3 en een paragraaf 4 toegevoegd, die luiden als volgt : |
« § 3. Par application de l'article 7/2, les membres du personnel | " § 3. Met toepassing van artikel 7/2 komen met ingang van 1 januari |
suivants ne sont plus pris en considération, à partir du 1er janvier | 2016 de volgende personeelsleden niet meer in aanmerking voor het |
2016, pour la détermination du nombre d'équivalents à temps plein de | bepalen van het aantal nog in aanmerking te nemen voltijdse |
personnel à prendre en compte, occupé dans un ancien statut ACS, le 1er | equivalenten aan personeelsleden, tewerkgesteld met een gewezen |
janvier de l'année d'activité concernée: | gescostatuut, op 1 januari van het desbetreffende werkingsjaar : |
1° les mandataires occupés au 31 décembre 2015 dans un emploi d'un | 1° de mandatarissen die op 31 december 2015 tewerkgesteld zijn in een |
ancien projet ACS, à partir de la date de la cessation de leurs | arbeidsplaats van een vroeger gescoproject, vanaf de datum van hun |
fonctions; | uitdiensttreding; |
2° les mandataires occupant le 31 décembre 2015 un emploi d'un ancien | 2° de mandatarissen die op 31 december 2015 tewerkgesteld zijn in een |
projet ACS, à partir de la date de réduction définitive de leur durée | arbeidsplaats van een vroeger gescoproject, vanaf de datum van |
du travail à concurrence de la réduction de leur durée du travail. | definitieve vermindering van hun arbeidsduur, ten belope van de |
doorgevoerde vermindering van hun arbeidsduur. | |
§ 4. Chaque réduction définitive de la durée du travail, visée au | § 4. Elke definitieve vermindering van de arbeidsduur, vermeld in |
paragraphe 3, 1° et 2°, doit être signalée à l'agence dans les trente | paragraaf 3, 1° en 2°, moet binnen dertig kalenderdagen gemeld worden |
jours calendaires. L'identité du mandataire, la réduction appliquée et | aan het agentschap. Daarbij moeten de identiteit van de mandataris, de |
la date de commencement de la réduction sont clairement mentionnées. | doorgevoerde vermindering en de ingangsdatum van de vermindering |
duidelijk vermeld worden.". | |
Art. 7.Dans l'annexe XIV au même arrêté, modifié par les arrêtés du |
Art. 7.In bijlage XIV bij hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
Gouvernement flamand des 2 avril 2010 et 5 octobre 2012, il est inséré | besluiten van de Vlaamse Regering van 2 april 2010 en 5 oktober 2012, |
un article 11/2, rédigé comme suit : | wordt een artikel 11/2 ingevoegd, dat luidt als volgt : |
« Art. 11/2.Le subventionnement des membres du personnel occupés dans |
" Art. 11/2.Voor de personeelsleden, tewerkgesteld in de vroegere |
les anciens projets ACS portant les numéros de convention 3167, 3171, | gescoprojecten met de conventienummers 3167, 3171 en 3998, kan verder |
et 3998, peut être poursuivi conformément aux articles 7/2 à 9 et à | nog een subsidiëring verkregen worden conform artikel 7/2 tot en met |
l'article 10, §§ 3 et 4. ». | 9, en artikel 10, § 3 en § 4.". |
Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2016. |
Art. 8.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2016. |
Art. 9.Le Ministre flamand ayant l'aide aux personnes dans ses |
Art. 9.De Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan personen, is |
attributions, est chargé de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 8 janvier 2016. | Brussel, 8 januari 2016. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |
Le Ministre flamand du Bien-Etre, de la Santé publique et de la Famille, | De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, |
J. VANDEURZEN | J. VANDEURZEN |