Arrêté du Gouvernement flamand modifiant le statut du personnel flamand du 13 janvier 2006, en ce qui concerne le congé de circonstance dans le cadre du placement familial et d'autres dispositions | Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het Vlaams personeelsstatuut van 13 januari 2006, wat betreft het omstandigheidsverlof in het kader van pleegzorg en andere bepalingen |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
8 DECEMBRE 2023. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant le statut | 8 DECEMBER 2023. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van |
du personnel flamand du 13 janvier 2006, en ce qui concerne le congé | het Vlaams personeelsstatuut van 13 januari 2006, wat betreft het |
de circonstance dans le cadre du placement familial et d'autres dispositions | omstandigheidsverlof in het kader van pleegzorg en andere bepalingen |
Fondement juridique | Rechtsgronden |
Le présent arrêté est fondé sur : | Dit besluit is gebaseerd op: |
- la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | - de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
article 87, § 1er, modifié par la loi spéciale du 16 juillet 1993, et | instellingen, artikel 87, § 1, gewijzigd bij de bijzondere wet van 16 |
§ 3, remplacé par la loi spéciale du 8 août 1988 et modifié par la loi | juli 1993, en § 3, vervangen bij de bijzondere wet van 8 augustus 1988 |
spéciale du 6 janvier 2014 ; | en gewijzigd bij de bijzondere wet van 6 januari 2014; |
- le décret spécial du 14 juillet 1998 relatif à l'enseignement | - het bijzonder decreet van 14 juli 1998 betreffende het |
communautaire, article 67, § 2 ; | gemeenschapsonderwijs, artikel 67, § 2; |
- le décret de gouvernance du 7 décembre 2018, l'article III.23. | - het Bestuursdecreet van 7 december 2018, artikel III.23. |
Formalités | Vormvereisten |
Les formalités suivantes ont été remplies : | De volgende vormvereisten zijn vervuld: |
- le ministre flamand ayant le budget dans ses attributions a donné | - De Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, heeft zijn akkoord |
son accord le 8 juin 2023. | gegeven op 8 juni 2023. |
- le Comité sectoriel XVIII Communauté flamande - Région flamande a | - Het Sectorcomité XVIII Vlaamse Gemeenschap - Vlaams Gewest heeft |
conclu le protocole n° 420.1330 le 17 novembre 2023. | protocol nr. 420.1330 gesloten op 17 november 2023. |
- le 4 décembre 2023, une demande d'avis dans les 30 jours a été | - Er is op 4 december 2023 bij de Raad van State een aanvraag |
ingediend voor een advies binnen 30 dagen, met toepassing van artikel | |
introduite auprès du Conseil d'Etat, en application de l'article 84, § | 84, § 1, eerste lid, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd |
1er, alinéa 1er, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 | op 12 januari 1973. |
janvier 1973. - le Conseil d'Etat a décidé le 5 décembre 2023 de ne pas rendre | - De Raad van State heeft op 5 december 2023 beslist geen advies te |
d'avis, en application de l'article 84, § 5, des lois sur le Conseil | geven, met toepassing van artikel 84, § 5, van de wetten op de Raad |
d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973. | van State, gecoördineerd op 12 januari 1973. |
Initiateur | Initiatiefnemer |
Le présent arrêté est proposé par la ministre flamande de | |
l'Administration intérieure, de la Gouvernance publique, de | Dit besluit wordt voorgesteld door de Vlaamse minister van Binnenlands |
l'Insertion civique et de l'Egalité des Chances. | Bestuur, Bestuurszaken, Inburgering en Gelijke Kansen. |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
LE GOUVERNEMENT FLAMAND ARRETE : | DE VLAAMSE REGERING BESLUIT: |
Article 1er.A l'article VI 30ter, 2°, d), du statut du personnel |
Artikel 1.In artikel VI 30ter, 2°, d), van het Vlaams |
flamand du 13 janvier 2006, inséré par l'arrêté du Gouvernement | personeelsstatuut van 13 januari 2006, ingevoegd bij het besluit van |
flamand du 1er juillet 2011, les modifications suivantes sont | de Vlaamse Regering van 1 juli 2011, worden de volgende wijzigingen |
apportées : | aangebracht: |
1° le membre de phrase " visé à l'article 218 du décret relatif au | 1° de zinsnede "vermeld in artikel 218 van het O.C.M.W.-decreet," |
C.P.A.S., » est abrogé ; | wordt opgeheven; |
2° le membre de phrase " des associations de C.P.A.S., » est remplacé | 2° de zinsnede "de OCMW-verenigingen," wordt vervangen door de |
par le membre de phrase " les associations et sociétés d'action | zinsnede "de verenigingen en vennootschappen voor maatschappelijk |
sociale, » ; | welzijn,"; |
3° les mots " des établissements de soins autonomes et » sont insérés | 3° tussen de woorden "met uitzondering van" en de woorden "de |
entre les mots " à l'exception » et les mots " des associations | ziekenhuisverenigingen" worden de woorden "de autonome |
d'hôpitaux ». | verzorgingsinstellingen en" ingevoegd. |
Art. 2.Dans l'article VII 12, § 1er, 4°, du même arrêté, inséré par |
Art. 2.In artikel VII 12, § 1, 4°, van hetzelfde besluit, ingevoegd |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 16 mars 2007 et modifié par les | bij het besluit van de Vlaamse Regering van 16 maart 2007 en gewijzigd |
arrêtés du Gouvernement flamand des 20 avril 2018, 6 septembre 2019 et | bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 20 april 2018, 6 |
23 septembre 2022, dans le tableau, le rang | september 2019 en 23 september 2022, wordt in de tabel de rij |
Travailleur de vacances auprès de l'Agence Grandir régie comme | Vakantiewerker bij het Agentschap Opgroeien regie als arts. De |
médecin. La mise à l'emploi comme travailleur de vacances-médecin | tewerkstelling als vakantiewerker-arts is alleen mogelijk tijdens de |
n'est possible que pendant les mois de juillet, d'août et de septembre | maanden juli, augustus en september die aansluiten op het academiejaar |
après l'année académique pendant laquelle l'étudiant a obtenu le | waarin de student het diploma van master in de geneeskunde heeft |
diplôme de master en médecine, et à condition que l'étudiant ne soit | behaald, en op voorwaarde dat de student aansluitend op de |
pas engagé auprès de l'Agence Grandir régie faisant suite à son emploi | tewerkstelling als jobstudent niet in dienst wordt genomen bij |
comme étudiant jobiste. | Agentschap Opgroeien regie. |
80 % de A121 | 80 % van A121 |
. » | ." |
est remplacé par le rang | vervangen door de rij |
Travailleur de vacances titulaire du diplôme de master en médecine | Vakantiewerker met het diploma van master in de geneeskunde bij het |
auprès de l'agence Grandir régie comme médecin, à condition que le | agentschap Opgroeien regie als arts, op voorwaarde dat de |
travailleur de vacances poursuive ses études après l'obtention du | vakantiewerker na het behalen van het voormelde diploma verder |
diplôme précité et qu'il continue à remplir les conditions d'emploi en | studeert en blijft voldoen aan de voorwaarden om als jobstudent te |
tant qu'étudiant jobiste. La mise à l'emploi comme médecin est | kunnen worden tewerkgesteld. De tewerkstelling als arts is ook |
également possible pendant les mois de juillet, août et septembre qui | mogelijk tijdens de maanden juli, augustus en september die aansluiten |
s'inscrivent dans la dernière année académique, à condition que | op het laatste academiejaar, op voorwaarde dat de student aansluitend |
l'étudiant ne soit pas engagé auprès de l'Agence Grandir régie ou | op zijn tewerkstelling als jobstudent niet in dienst wordt genomen bij |
l'Agence Grandir faisant suite à son emploi comme étudiant jobiste. | het agentschap Opgroeien regie of het agentschap Opgroeien. |
80 % de A121 | 80% van A121 |
». | ". |
Art. 3.A l'article VII 78, alinéa 2 du même arrêté, inséré par |
Art. 3.In artikel VII 78, tweede lid van hetzelfde besluit, ingevoegd |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 janvier 2017, les modifications | bij het besluit van de Vlaamse Regering van 27 januari 2017, worden de |
suivantes sont apportées : | volgende wijzigingen aangebracht: |
1° les mots " un délai de trois mois » sont remplacés par le membre de | 1° de woorden "een termijn van drie maanden" worden vervangen door de |
phrase " le délai mentionné à l'alinéa 1er » ; | zinsnede "de termijn vermeld in het eerste lid"; |
2° dans le texte néerlandais, les mots " na de indiening » sont | 2° tussen het woord "maand" en het woord "verhoogd" worden de woorden |
insérés entre le mot " maand » et le mot " verhoogd » ; | "na de indiening" ingevoegd; |
3° le membre de phrase " d'un intérêt de 3 % (sur base annuelle) » est | 3° de zinsnede "een intrest van 3% (op jaarbasis)" wordt vervangen |
remplacé par les mots " du taux d'intérêt légal ». | door de woorden "de wettelijke intrestvoet". |
Art. 4.A l'article VII 80 du même arrêté, inséré par l'arrêté du |
Art. 4.In artikel VII 80 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Gouvernement flamand du 16 mars 2007, remplacé par l'arrêté du | besluit van de Vlaamse Regering van 16 maart 2007, vervangen bij het |
Gouvernement flamand du 27 janvier 2017 et modifié par l'arrêté du | besluit van de Vlaamse Regering van 27 januari 2017 en gewijzigd bij |
Gouvernement flamand du 6 septembre 2019, les modifications suivantes | het besluit van de Vlaamse Regering van 6 september 2019, worden |
sont apportées : | volgende de wijzigingen aangebracht: |
1° le paragraphe 1er est remplacé par ce qui suit : | 1° paragraaf 1 wordt vervangen door wat volgt: |
" § 1er. Le membre du personnel qui utilise son propre véhicule à | " § 1. Het personeelslid dat een eigen motorvoertuig gebruikt, |
moteur reçoit une indemnité kilométrique forfaitaire, telle que visée | ontvangt een forfaitaire kilometervergoeding, als vermeld in artikel |
à l'article 74 de l'arrêté royal du 13 juillet 2017 fixant les | 74 van het koninklijk besluit van 13 juli 2017 tot vaststelling van de |
indemnités et allocations des membres du personnel de la fonction | toelagen en vergoedingen van de personeelsleden van het federaal |
publique fédérale. | openbaar ambt. |
En cas d'utilisation d'une bicyclette ou d'un speed pedelec, | Als een fiets of speedpedelec wordt gebruikt, bedraagt de vergoeding |
l'indemnité s'élève à 0,25 euros par kilomètre. » ; | 0,25 euro per kilometer."; |
2° dans le paragraphe 3, alinéa 1er, le membre de phrase " Chaque | 2° in paragraaf 3, eerste lid, wordt de zinsnede "jaarlijks op 1 juli" |
année au 1er juillet » est remplacé par le membre de phrase " Chaque trimestre » ; | vervangen door de woorden "per kwartaal"; |
3° le paragraphe 3 est complété par un alinéa 3 rédigé comme suit : | 3° aan paragraaf 3 wordt een derde lid toegevoegd, dat luidt als |
" Le montant adapté de l'indemnité kilométrique en cas d'utilisation | volgt: "Het aangepaste bedrag van de kilometervergoeding als een eigen |
du propre véhicule à moteur, tel que visé au paragraphe 1er, | motorvoertuig wordt gebruikt, als vermeld in paragraaf 1, is van |
s'applique à partir du 1er jour du mois suivant la publication du | toepassing vanaf de eerste dag van de maand die volgt op de |
montant adapté au Moniteur belge. ». | bekendmaking van het aangepaste bedrag in het Belgisch Staatsblad.". |
Art. 5.Dans l'article VII 85septies, alinéa 1er, du même arrêté, |
Art. 5.In artikel VII 85septies, eerste lid, van hetzelfde besluit, |
inséré par l'arrêté du Gouvernement flamand du 6 septembre 2019, les | ingevoegd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 6 september |
mots " et le petit-déjeuner » sont insérés entre les mots " la nuitée | 2019, worden tussen het woord "overnachting" en het woord "worden", de |
» et le mot " sont » . | woorden "en het ontbijt" ingevoegd. |
Art. 6.A l'article VII 85octies du même arrêté, inséré par l'arrêté |
Art. 6.In artikel VII 85octies van hetzelfde besluit, ingevoegd bij |
du Gouvernement flamand du 6 septembre 2019, les modifications | het besluit van de Vlaamse Regering van 6 september 2019, worden de |
suivantes sont apportées : | volgende wijzigingen aangebracht: |
1° dans l'alinéa 1er, les mots " et le petit-déjeuner » sont insérés | 1° in het eerste lid worden tussen het woord "overnachting" en de |
entre le mot " nuitée » et les mots " doivent être » ; | woorden "ter plaatse" de woorden "en het ontbijt" ingevoegd; |
2° dans l'alinéa 2, les mots " et le petit-déjeuner, » sont insérés | 2° in het tweede lid worden tussen het woord "overnachting" en het |
entre le mot " nuitée » et les mots " il a droit ». | woord "zelf" de woorden "en het ontbijt" ingevoegd. |
Art. 7.A l'article VII 85novies du même arrêté, inséré par l'arrêté |
Art. 7.In artikel VII 85novies van hetzelfde besluit, ingevoegd bij |
du Gouvernement flamand du 6 septembre 2019, les modifications | het besluit van de Vlaamse Regering van 6 september 2019, worden de |
suivantes sont apportées : | volgende wijzigingen aangebracht: |
1° dans le § 2, les mots ", à l'exception des frais pour le | 1° in § 2 worden na het woord "maaltijden" de woorden "met |
petit-déjeuner » sont insérés après le mot " repas » et le mot " | uitzondering van de ontbijtkosten" ingevoegd, en wordt het woord |
menues » est supprimé ; | "kleine" geschrapt; |
2° au paragraphe 5, les modifications suivantes sont apportées : | 2° in § 5 worden volgende wijzigingen aangebracht: |
a. le mot " menues » est remplacé par le mot " autres » ; | a. het woord "kleine" wordt vervangen door het woord "andere"; |
b. le point 1° est supprimé et les autres points sont renumérotés ; | b. punt 1° wordt geschrapt, en de andere punten worden hernummerd; |
c. dans l'actuel point 4°, qui devient le point 3°, " 5% » est | c. in huidig punt 4°, dat punt 3° wordt, wordt "5%" vervangen door |
remplacé par " 20% » et le mot " menues » est remplacé par le mot " | "20%" en wordt het woord "kleine" vervangen door "andere". |
autres ». Art. 8.A l'article X 61 du même arrêté, modifié par les arrêtés du |
Art. 8.In artikel X 61 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
Gouvernement flamand des 23 mai 2008, 15 décembre 2017 et 3 septembre | besluiten van de Vlaamse Regering van 23 mei 2008, 15 december 2017 en |
2021, les modifications suivantes sont apportées : | 3 september 2021, worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° le point 3° /1 est complété par le membre de phrase " du membre du | 1° aan punt 3° /1 wordt de zinsnede "van het personeelslid, de |
personnel, de l'épou(x)(se) ou du partenaire cohabitant ; | echtgeno(o)te of samenwonende partner" toegevoegd; |
2° le point 3° /2 est remplacé par ce qui suit : | 2° punt 3° /2 wordt vervangen door wat volgt: |
3° /2 | 3° /2 |
Décès du père d'accueil, de la mère d'accueil, du beau-père d'accueil, | Overlijden van de pleegvader, pleegmoeder, stiefpleegvader of |
de la belle-mère d'accueil du membre du personnel, de l'épou(x)(se) ou | stiefpleegmoeder van het personeelslid, van de echtgeno(o)t(e) of de |
du partenaire cohabitant dans le cadre du placement familial de longue | samenwonende partner in het kader van langdurige pleegzorg op het |
durée au moment du décès ou dans le passé | moment van het overlijden of in het verleden |
4 jours ouvrables | 4 werkdagen |
3° le point 3° /3 est remplacé par ce qui suit : | 3° punt 3° /3 wordt vervangen door wat volgt: |
3° /3 | 3° /3 |
Décès d'un enfant placé ou de la mère d'accueil, du père d'accueil, du | Overlijden van een pleegkind of van de pleegmoeder, pleegvader, |
beau-père d'accueil ou de la belle-mère d'accueil, de l'épou(x)(se) ou | stiefpleegvader of stiefpleegmoeder van het personeelslid, de |
du partenaire cohabitant dans le cadre du placement familial de courte | echtgeno(o)t(e) of de samenwonende partner in het kader van |
durée au moment du décès | kortdurende pleegzorg op het moment van het overlijden |
1 jour ouvrable | 1 werkdag |
4° dans le point 4°, les mots " ou d'un enfant placé dans le cadre du | 4° in punt 4° worden tussen het woord "kind" en het woord "van" de |
placement familial de longue durée au moment du mariage ou dans le | woorden "of een pleegkind in het kader van langdurige pleegzorg op het |
passé » sont insérés entre le mot " enfant » et le mot " du » ; | moment van het huwelijk of in het verleden" ingevoegd; |
5° le point 7° est remplacé par ce qui suit : | 5° punt 7° wordt vervangen door wat volgt: |
7° | 7° |
Mariage ou cohabitation légale d'un parent ou allié du membre du | Huwelijk of wettelijke samenwoning van een bloed- of aanverwant van |
personnel, de l'épou(x)(se) ou du partenaire cohabitant : | het personeelslid, van de echtgeno(o)t(e) of van de samenwonende partner: |
le jour de la cérémonie | de dag van de plechtigheid |
- au premier degré, qui n'est pas un enfant ; | - in de eerste graad, die geen kind is; |
- au deuxième degré. | - in de tweede graad. |
6° il est ajouté un alinéa 6, rédigé comme suit : | 6° er wordt een zesde lid toegevoegd, dat luidt als volgt: |
" Pour l'application de l'alinéa 1er, 5° à 7°, les liens de parenté | "Voor de toepassing van het eerste lid, 5° tot en met 7°, worden de |
dans une situation de placement familial sont assimilés aux liens de | verwantschappen binnen een pleegzorgsituatie gelijkgesteld met de |
parenté respectifs en dehors d'une situation de placement familial | respectieve verwantschappen buiten een pleegzorgsituatie, vermeld in |
visés à l'alinéa 1er, 5° à 7°. Les événements visés aux points 5° à 7° | het eerste lid, 5° tot en met 7°. De gebeurtenissen, vermeld in punt |
ne donnent lieu à un congé de circonstance que si les liens de parenté | 5° tot en met 7°, geven alleen aanleiding tot omstandigheidsverlof als |
précités s'inscrivent dans une situation de placement familial de | de voormelde verwantschappen kaderen in een situatie van langdurige |
longue durée au moment de l'événement ou dans le passé. ». | pleegzorg op het moment van de gebeurtenis of in het verleden.". |
Art. 9.Dans l'article XI 1 du même arrêté, modifié par les arrêtés du |
Art. 9.In artikel XI 1 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
Gouvernement flamand des 16 mars 2007, 29 avril 2011, 3 février 2012 | besluiten van de Vlaamse Regering van 16 maart 2007, 29 april 2011, 3 |
et 1er février 2013, le membre de phrase " l'âge de 65 ans » est | februari 2012 en 1 februari 2013, wordt de zinsnede "leeftijd van 65 |
chaque fois remplacé par les mots " l'âge légal de la pension ». | jaar" telkens vervangen door de woorden "wettelijke pensioenleeftijd". |
Art. 10.A l'article XI 8bis, § 1er, du même arrêté, inséré par |
Art. 10.In artikel XI 8bis, § 1, van hetzelfde besluit, ingevoegd bij |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 26 avril 2019, les modifications | het besluit van de Vlaamse Regering van 26 april 2019, worden de |
suivantes sont apportées : | volgende wijzigingen aangebracht: |
1° dans l'alinéa 3, le membre de phrase ", d'une réduction dans le | 1° in het derde lid wordt de zinsnede ", een vermindering in het kader |
cadre d'un crédit soins ou d'une réduction dans le cadre d'un congé | van zorgkrediet of een vermindering in het kader van een medisch |
d'assistance médicale. » est abrogé ; | bijstandsverlof " opgeheven; |
2° dans l'alinéa 4, les mots " d'un congé parental ou d'un congé pour | 2° in het vierde lid worden de woorden "ouderschapsverlof of |
soins palliatifs » sont remplacés par les mots " d'un crédit-soins ou | palliatief verlof" vervangen door de woorden "zorgkrediet of een |
d'un congé pour soins fédéral si cette réduction n'a pas été convenue | federaal zorgverlof als die vermindering niet voor onbepaalde tijd is |
pour une durée indéterminée ». | gesloten". |
Art. 11.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2024, à |
Art. 11.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2024, |
l'exception : | met uitzondering van: |
1° de l'article 2, qui produit ses effets le 1er mai 2023 ; | 1° artikel 2, dat uitwerking heeft met ingang van 1 mei 2023; |
2° des articles 5, 6 et 7, qui produisent leurs effets le 15 février | 2° artikel 5, 6 en 7, die uitwerking hebben met ingang van 15 februari |
2023 ; | 2023; |
3° de l'article 10, qui produit ses effets le 10 novembre 2022. | 3° artikel 10, dat uitwerking heeft met ingang van 10 november 2022 |
Art. 12.Le ministre flamand qui a les ressources humaines dans ses |
Art. 12.De Vlaamse minister, bevoegd voor de human resources, is |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 8 décembre 2023 | Brussel, 8 december 2023 |
Le ministre-président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
J. JAMBON | J. JAMBON |
La ministre flamande de l'Administration intérieure, de la Gouvernance publique, | De Vlaamse minister van Binnenlands Bestuur, Bestuurszaken, |
de l'Insertion civique et de l'Egalité des Chances, | Inburgering en Gelijke Kansen, |
G. RUTTEN | G. RUTTEN |