Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 5 juin 2009 portant organisation de l'emploi et de la formation professionnelle | Besluit van de Vlaamse Regering houdende wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 5 juni 2009 houdende de organisatie van de arbeidsbemiddeling en de beroepsopleiding |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
8 DECEMBRE 2017. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté | 8 DECEMBER 2017. - Besluit van de Vlaamse Regering houdende wijziging |
du Gouvernement flamand du 5 juin 2009 portant organisation de | van het besluit van de Vlaamse Regering van 5 juni 2009 houdende de |
l'emploi et de la formation professionnelle | organisatie van de arbeidsbemiddeling en de beroepsopleiding |
LE GOUVERNEMENT FLAMAND, | DE VLAAMSE REGERING, |
Vu le décret du 7 mai 2004 relatif à la création de l'agence | Gelet op het decreet van 7 mei 2004 tot oprichting van het |
autonomisée externe de droit public " Vlaamse Dienst voor | publiekrechtelijk vormgegeven extern verzelfstandigd agentschap |
Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding ", l'article 5, § 1er, 7°, b), | "Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding", artikel |
inséré par le décret du 24 avril 2015 ; | 5, § 1, 7°, b), ingevoegd bij het decreet van 24 april 2015; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 5 juin 2009 portant | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 5 juni 2009 houdende |
organisation de l'emploi et de la formation professionnelle ; | de organisatie van de arbeidsbemiddeling en de beroepsopleiding; |
Vu l'avis du conseil d'administration du « Vlaamse Dienst voor | Gelet op het advies van de raad van bestuur van de Vlaamse Dienst voor |
Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding », rendu le 7 juin 2017 ; | Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding, gegeven op 7 juni 2017; |
Vu l'accord de l'Inspection des Finances, donné le 28 juin 2017 ; | Gelet op het akkoord van de Inspectie van Financiën, gegeven op 28 |
Vu l'accord du ministre flamand ayant le budget dans ses attributions, | juni 2017; Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de |
donné le 7 juillet 2017 ; | begroting, gegeven op 7 juli 2017; |
Vu l'avis n° 61 899/1/V du Conseil d'Etat, donné le 9 août 2017 ; | Gelet op advies 61.899/1/V van de Raad van State, gegeven op 9 |
Sur la proposition du Ministre flamand de l'Emploi, de l'Economie, de | augustus 2017; Op voorstel van de Vlaamse minister van Werk, Economie, Innovatie en |
l'Innovation et des Sports ; | Sport; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'article 111/36 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 5 |
Artikel 1.Artikel 111/36 van het besluit van de Vlaamse Regering van |
juin 2009 portant organisation de l'emploi et de la formation | 5 juni 2009 houdende de organisatie van de arbeidsbemiddeling en de |
beroepsopleiding, ingevoegd bij het besluit van de Vlaamse Regering | |
professionnelle, inséré par l'arrêté du Gouvernement flamand du 23 | van 23 december 2013, wordt vervangen door wat volgt: |
décembre 2013, est remplacé par ce qui suit : | |
« Art. 111/36.Le demandeur d'emploi inscrit obligatoirement qui |
" Art. 111/36.De verplicht ingeschreven werkzoekende die |
perçoit des allocations de chômage ou d'insertion peut être dispensé | werkloosheids- of inschakelingsuitkeringen ontvangt, kan vrijgesteld |
pendant la période dans laquelle il suit un enseignement supérieur, si | worden gedurende de periode waarin hij een studie hoger onderwijs |
toutes les conditions suivantes ont été remplies : | volgt, als al de volgende voorwaarden vervuld zijn: |
1° le demandeur d'emploi inscrit obligatoirement satisfait aux | 1° de verplicht ingeschreven werkzoekende voldoet aan de voorwaarden, |
conditions mentionnées à l'article 111/32, § 1er, 1°, 2°, 4° et 5° ; | vermeld in artikel 111/32, § 1, 1°, 2°, 4° en 5° ; |
2° le demandeur d'emploi inscrit obligatoirement ne peut être inscrit | 2° de verplicht ingeschreven werkzoekende is niet als vrije leerling |
comme élève libre et suit les activités imposées par le programme | ingeschreven en woont de activiteiten, opgelegd door het |
d'études ; | studieprogramma, bij; |
3° les études sont organisées, subventionnées ou agréées par une | 3° de studies zijn door een gemeenschap georganiseerd, gesubsidieerd |
communauté, relèvent de l'enseignement supérieur et comprennent au | of erkend, behoren tot het hoger onderwijs en bestaan uit ten minste |
moins 27 nouvelles unités d'études, dont les cours ne sont pas pas | 27 nieuwe studiepunten, waarbij de lessen niet hoofdzakelijk op |
principalement organisés le samedi ou après 17 heures ; | zaterdag of na 17 uur worden gegeven; |
4° le demandeur d'emploi inscrit obligatoirement n'est pas détenteur | 4° de verplicht ingeschreven werkzoekende beschikt niet over een |
d'un diplôme ou d'un certificat équivalent ou supérieur à un diplôme | diploma of getuigschrift dat gelijkwaardig is aan of hoger is dan een |
de l'enseignement supérieur ou dispose d'un diplôme ou d'un certificat | diploma van het hoger onderwijs, of hij beschikt over een diploma of |
d'enseignement supérieur dont le VDAB juge que ce titre offre trop peu | getuigschrift van het hoger onderwijs waarvan de VDAB oordeelt dat het |
d'opportunités sur le marché de l'emploi ; | weinig kansen biedt op de arbeidsmarkt; |
5° le demandeur d'emploi inscrit obligatoirement a terminé ses études | 5° de verplicht ingeschreven werkzoekende heeft zijn studies of |
ou son apprentissage depuis au moins deux ans au jour auquel il | leertijd ten minste twee jaar beëindigd op de dag waarop hij de |
demande la dispense. ". | vrijstelling aanvraagt.". |
Art. 2.Au titre III/1 du même arrêté, inséré par l'arrêté du |
Art. 2.Aan titel III/I van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Gouvernement flamand du 23 décembre 2013, il est ajouté un article | besluit van de Vlaamse Regering van 23 december 2013, wordt een |
111/43, rédigé comme suit : | artikel 111/43 toegevoegd, dat luidt als volgt: |
« Art. 111/43.§ 1er. Le dossier, pour qu'il soit complet, doit |
" Art. 111/43.§ 1. Om volledig te zijn, moet het dossier alle stukken |
comprendre tous les documents utiles permettant de prendre une | bevatten die dienstig zijn om een beslissing te nemen over de |
décision sur la dispense de l'obligation de disponibilité pour des | vrijstelling van beschikbaarheid voor het volgen van een studie, |
raisons d'études, de participation à une formation ou à un stage. | opleiding of stage. |
Les documents suivants sont des documents utiles, tels que visés à | De volgende stukken zijn dienstige stukken als vermeld in het eerste |
l'alinéa premier : | lid: |
1° un formulaire de demande dûment rempli ; | 1° een behoorlijk ingevuld aanvraagformulier; |
2° une attestation dûment remplie et signée, reprenant les données | 2° een behoorlijk ingevuld en ondertekend attest met gegevens over de |
relatives à l'étude, à la formation ou au stage. L'attestation est | studie, opleiding of stage. Dat attest wordt ter beschikking gesteld |
mise à la disposition du VDAB. | door de VDAB. |
Le VDAB enregistre la date de réception de tous les documents qui ont | De VDAB registreert de datum van ontvangst van alle stukken die bij de |
été joints à la demande de façon électronique. | aanvraag zijn toegevoegd op elektronische wijze. |
Le VDAB vérifie si les documents introduits ont été dûment remplis et | De VDAB gaat na of de ingediende stukken behoorlijk zijn ingevuld en |
si tous les documents utiles qui permettent de prendre une décision | of alle stukken die noodzakelijk zijn om een beslissing te nemen over |
sur la dispense de l'obligation de disponibilité pour des raisons | de vrijstelling van beschikbaarheid voor het volgen van een studie, |
d'études, de participation à une formation ou à un stage, ont été | opleiding of stage, zijn ingediend. |
introduits. § 2. Si le dossier est incomplet, le VDAB en informe le demandeur d'emploi par écrit et fait état de tous les documents et informations manquants. Le dossier dûment complété doit être remis au VDAB dans un délai de quatre semaines, qui prend cours le troisième jour ouvrable suivant le jour auquel le VDAB en a informé le demandeur d'emploi. Si le dossier n'a pas été complété dans le délai, visé à l'alinéa deux, la demande est annulée. Le demandeur d'emploi en est informé par écrit. Si le dossier a été complété dans le délai, visé à l'alinéa deux, le dossier est traité. Le demandeur d'emploi est informé de la décision sur la dispense de l'obligation de disponibilité pour des raisons d'études, de participation à une formation ou à un stage par écrit. ". | § 2. Als het dossier onvolledig is, brengt de VDAB de werkzoekende daarvan schriftelijk op de hoogte met de vermelding van alle ontbrekende stukken en inlichtingen. Het vervolledigde dossier moet behoorlijk aangevuld aan de VDAB bezorgd worden binnen een termijn van vier weken, die ingaat de derde werkdag die volgt op de dag waarop de VDAB de werkzoekende daarvan schriftelijk op de hoogte heeft gebracht. Als het dossier niet binnen de termijn, vermeld in het tweede lid, is aangevuld of vervolledigd, wordt de aanvraag geannuleerd. De werkzoekende wordt daarvan schriftelijk op de hoogte gebracht. Als het dossier binnen de termijn, vermeld in het tweede lid, is aangevuld of vervolledigd, wordt het dossier afgewerkt. De werkzoekende wordt schriftelijk op de hoogte gebracht van de beslissing over de vrijstelling van beschikbaarheid voor het volgen van een studie, opleiding of stage.". |
Art. 3.Le ministre flamand qui a la politique de l'emploi dans ses |
Art. 3.De Vlaamse minister, bevoegd voor het tewerkstellingsbeleid, |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 8 décembre 2017. | Brussel, 8 december 2017. |
Le Ministre président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |
Le ministre flamand de l'Emploi, de l'Economie, de l'Innovation et des Sports, | De Vlaamse minister van Werk, Economie, Innovatie en Sport, |
P. MUYTERS | P. MUYTERS |