Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 28 septembre 2001 concernant l'agrément, l'enregistrement, le mandat, l'affiliation, la demande et la prise en charge dans le cadre de l'assurance soins | Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 28 september 2001 houdende de erkenning, de registratie en de machtiging, en houdende de aansluiting, de aanvraag en de tenlasteneming in het kader van de zorgverzekering |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
8 DECEMBRE 2006. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté | 8 DECEMBER 2006. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van |
du Gouvernement flamand du 28 septembre 2001 concernant l'agrément, | het besluit van de Vlaamse Regering van 28 september 2001 houdende de |
l'enregistrement, le mandat, l'affiliation, la demande et la prise en | erkenning, de registratie en de machtiging, en houdende de |
charge dans le cadre de l'assurance soins | aansluiting, de aanvraag en de tenlasteneming in het kader van de |
zorgverzekering | |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse Regering, |
Vu le décret du 30 mars 1999 portant organisation de l'assurance | Gelet op het decreet van 30 maart 1999 houdende de organisatie van de |
soins, modifié par les décrets des 22 décembre 1999, 8 décembre 2000, | zorgverzekering, gewijzigd bij de decreten van 22 december 1999, 8 |
18 mai 2001, 20 décembre 2002, 30 avril 2004, 7 mai 2004, 24 juin | december 2000, 18 mei 2001, 20 december 2002, 30 april 2004, 7 mei |
2005, 25 novembre 2005 et 25 décembre 2005; | 2004, 24 juni 2005, 25 november 2005 en 23 december 2005; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 28 septembre 2001 concernant | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 28 september 2001 |
l'agrément, l'enregistrement, le mandat, l'affiliation, la demande et | houdende de erkenning, de registratie en de machtiging, en houdende de |
la prise en charge dans le cadre de l'assurance soins, modifié en | aansluiting, de aanvraag en de tenlasteneming in het kader van de |
dernier lieu par l'arrêté du Gouvernement flamand du 1er septembre | zorgverzekering, het laatst gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse |
2006; | Regering van 1 september 2006; |
Vu l'accord du Ministre flamand chargé du Budget, donné le 7 décembre 2006; | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de Begroting, gegeven op 7 december 2006; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; Considérant qu'il ressort de l'évaluation de l'application des dispositions relatives à l'amende administrative que le délai d'introduction d'une réclamation doit être prolongé d'urgence; Considérant qu'il y a lieu d'assurer dans les plus brefs délais aux justiciables, notamment aux personnes auxquelles une amende administrative est imposée, la sécurité juridique quant à la possibilité et aux modalités d'introduire une réclamation; Sur la proposition de la Ministre flamande du Bien-être, de la Santé publique et de la Famille; Après délibération, | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat uit de evaluatie van de toepassing van de bepalingen inzake de administratieve geldboete blijkt dat de termijn voor het indienen van een bezwaarschrift dringend moet worden verlengd; Overwegende dat zonder enig verwijl aan de rechtsonderhorigen, inzonderheid aan de personen aan wie een administratieve geldboete wordt opgelegd, rechtszekerheid moet worden geboden over de mogelijkheid en de modaliteiten om een bezwaarschrift in te dienen; Op voorstel van de Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin; Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Dans l'article 19quinquies, § 3, de l'arrêté du |
Artikel 1.In artikel 19quinquies, § 3, van het besluit van de Vlaamse |
Gouvernement flamand du 28 septembre 2001 concernant l'agrément, | Regering van 28 september 2001 houdende de erkenning, de registratie |
l'enregistrement, le mandat, l'affiliation, la demande et la prise en | en de machtiging, en houdende de aansluiting, de aanvraag en de |
charge dans le cadre de l'assurance soins, inséré par l'arrêté du | tenlasteneming in het kader van de zorgverzekering, ingevoegd bij het |
Gouvernement flamand du 19 mai 2006, les mots "le délai visé au § 2" | besluit van de Vlaamse Regering van 19 mei 2006, worden de woorden "de |
sont remplacés par les mots "un délai de deux mois de la réception de | termijn, vermeld in § 2" vervangen door de woorden "een termijn van |
la lettre recommandée visée au § 2.". | twee maanden na ontvangst van de aangetekende brief, vermeld in § 2". |
Art. 2.A l'article 19sexies du même arrêté, inséré par l'arrêté du |
Art. 2.Aan artikel 19sexies van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Gouvernement flamand du 19 mai 2006, sont apportées les modifications | besluit van de Vlaamse Regering van 19 mei 2006, worden volgende |
suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
3°. au premier alinéa, les mots "ni présente une réclamation" sont | 1° in het eerste lid worden de woorden "noch een bezwaarschrift |
supprimés; | indient" geschrapt; |
4°. il est ajouté un troisième alinéa, rédigé comme suit : | 2° een derde lid wordt toegevoegd, dat luidt als volgt : |
« Par dérogation au premier alinéa, la récupération sera suspendue si | "In afwijking van het eerste lid wordt de invordering opgeschort |
une personne introduit une réclamation dans le délai visé à l'article | indien een persoon een bezwaarschrift indient, binnen de termijn, |
quinquies, § 3." | vermeld in artikel 19quinquies, § 3." |
Art. 3.L'article 36 du même arrêté, remplacé par l'arrêté du |
Art. 3.Artikel 36 van hetzelfde besluit, vervangen bij het besluit |
Gouvernement flamand du 2 avril 2004, est remplacé par la disposition | van de Vlaamse Regering van 2 april 2004, wordt vervangen door wat |
suivante : | volgt : |
" Art. 36.Un organe de contrôle désigné par le Ministre peut contrôler |
" Art. 36.Een door de minister aangewezen controleorgaan kan de graad |
d'initiative le degré de nécessité de soins établi à l'aide d'une | van zorgbehoevendheid, vastgesteld aan de hand van een |
indication ou de l'attestation délivrée à un usager d'une prise en | indicatiestelling of het attest, bij een gebruiker die een |
charge pour soins de proximité et soins à domicile, et y est tenu | tenlasteneming ontvangt voor mantel- en thuiszorg, op eigen initiatief |
chaque fois que le Fonds le demande. Le cas échéant, l'organe de | controleren en is daartoe gehouden telkens als het Fonds dat vraagt. |
contrôle effectuera une nouvelle indication" | In voorkomend geval zal het controleorgaan een nieuwe |
indicatiestelling uitvoeren." | |
Art. 4.L'article 44quater du même arrêté, inséré par l'arrêté du |
Art. 4.Artikel 44quater van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Gouvernement flamand du 13 décembre 2002, est remplacé par la | besluit van de Vlaamse Regering van 13 december 2002, wordt vervangen |
disposition suivante : | door wat volgt : |
« Art. 44quater.La caisse d'assurance soins paie la prise en charge |
" Art. 44quater.De zorgkas betaalt de tenlasteneming voor residentiële |
pour soins résidentiels à l'usager par virement sur son numéro de | zorg uit via overschrijving op het rekeningnummer van de gebruiker, op |
compte, sur la base des attestations que le Ministre fixe, qui | basis van door de minister te bepalen attesten die het verblijf in de |
certifient le séjour dans la structure de soins résidentielle. Si | residentiële zorgvoorziening aantonen. Als de gebruiker of zijn |
l'usager ou son représentant légal le demande, la caisse d'assurance | wettelijke ver tegenwoordiger er zelf om verzoekt, betaalt de zorgkas |
soins paie à l'usager en espèces. Le Ministre peut arrêter les | in contanten aan de gebruiker. De minister kan nadere regels bepalen |
modalités quant aux preuves à fournir par l'usager sur la nécessité de | met betrekking tot de bewijsvoering waaraan de gebruiker op het vlak |
soins et le séjour dans la structure de soins résidentielle. | van zorgbehoevendheid en verblijf in de residentiële zorgvoorziening moet voldoen." |
Art. 5.Le présent arrêté produit ses effets le 1er mai 2006, à |
Art. 5.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 mei 2006, met |
l'exception des articles 3 et 4 qui entrent en vigueur le 1er janvier | uitzondering van artikelen 3 en 4, die in werking treden op 1 januari |
2007. | 2007. |
Art. 6.La Ministre flamande qui a l'Assistance aux Personnes dans ses |
Art. 6.De Vlaamse minister, bevoegd voor de Bijstand aan Personen, is |
attributions est chargée de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 8 décembre 2006. | Brussel, 8 december 2006. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
Y. LETERME | Y. LETERME |
La Ministre flamande du Bien-être, de la Santé publique et de la Famille, | De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, |
I. VERVOTTE | I. VERVOTTE |