Arrêté du Gouvernement flamand portant modification de l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 octobre 1993 portant exécution de l'arrêté royal n° 474 du 28 octobre 1986 portant création d'un régime de contractuels subventionnés par l'Etat auprès de certains pouvoirs locaux | Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse regering van 27 oktober 1993 houdende uitvoering van het koninklijk besluit nr. 474 van 28 oktober 1986 tot opzetting van een stelsel van door de Staat gesubsidieerde contractuelen bij sommige plaatselijke besturen |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP |
8 DECEMBRE 1998. - Arrêté du Gouvernement flamand portant modification | 8 DECEMBER 1998. - Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van |
de l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 octobre 1993 portant | het besluit van de Vlaamse regering van 27 oktober 1993 houdende |
exécution de l'arrêté royal n° 474 du 28 octobre 1986 portant création | uitvoering van het koninklijk besluit nr. 474 van 28 oktober 1986 tot |
d'un régime de contractuels subventionnés par l'Etat auprès de | opzetting van een stelsel van door de Staat gesubsidieerde |
certains pouvoirs locaux | contractuelen bij sommige plaatselijke besturen |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse regering, |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming van de |
notamment l'article 6, § 1, IX, 2°, modifié; | instellingen inzonderheid op artikel 6, § 1, IX, 2°, zoals gewijzigd; |
Vu le décret du 14 juillet 1998 relatif aux ateliers sociaux; | Gelet op het decreet van 14 juli 1998 inzake sociale werkplaatsen; |
Vu l'arrêté royal n° 474 du 28 octobre 1986 portant création d'un | Gelet op het koninklijk besluit nr. 474 van 28 oktober 1986 tot |
régime de contractuels subventionnés par l'Etat auprès de certains | opzetting van een stelsel van door de Staat gesubsidieerde |
pouvoirs locaux; | contractuelen bij sommige plaatselijke besturen; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 octobre 1993 portant | Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 27 oktober 1993 |
exécution de l'arrêté royal n° 474 du 28 octobre 1986 portant création | houdende uitvoering van het koninklijk besluit nr. 474 van 28 oktober |
d'un régime de contractuels subventionnés par l'Etat auprès de | 1986 tot opzetting van een stelsel van door de Staat gesubsidieerde |
certains pouvoirs locaux, tel que modifié jusqu'à ce jour; | contractuelen bij sommige plaatselijke besturen, zoals tot op heden |
Vu l'accord du Ministre flamand ayant le budget dans ses attributions, | gewijzigd; Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister bevoegd voor begroting, |
donné le 1er décembre 1998; | gegeven op 1 december 1998; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1, modifié par les lois du 4 juillet 1989 et du 4 août 1996; | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 4 |
Vu l'urgence; | juli 1989 en 4 augustus 1996; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | |
Considérant que l'exécution du décret doit être réglée d'urgence, | Overwegende dat de uitvoering van het decreet bij hoogdringendheid |
puisque la phase expérimentale prend fin; | dient geregeld, gelet op de afloop van de experimentele fase; |
Sur la proposition du Ministre flamand de l'Environnement et l'Emploi; | Op voorstel van de Vlaamse minister van Leefmilieu en Tewerkstelling; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.§ 1er. Le point 15° de l'article 1er de l'arrêté du |
Artikel 1.§ 1. In artikel 1 van het besluit van de Vlaamse regering |
Gouvernement flamand du 27 octobre 1993 portant exécution de l'arrêté | van 27 oktober 1993 houdende uitvoering van het koninklijk besluit nr. |
royal n° 474 du 28 octobre 1996 portant création d'un régime de contractuels subventionnés par l'Etat auprès de certains pouvoirs locaux est modifié comme suit : 15° demandeurs d'emploi dont le placement s'avère très difficile : les demandeurs d'emploi qui par suite d'une accumulation de facteurs personnels et de facteurs liés au milieu social ne peuvent acquérir ou garder une place dans le circuit de travail régulier mais qui, accompagnés, sont capables d'exercer un travail sur mesure. Par facteurs personnels et facteurs liés au milieu social, il faut entendre : 1° le jour précédant l'entrée en service être inscrit comme demandeur d'emploi non occupé à l'Office flamand d'Emploi et de la Formation professionnelle, remplissant en même temps les conditions suivantes : - avoir des difficultés physiques, psychiques ou sociales; | 474 van 28 oktober 1986 tot opzetting van een stelsel van door de Staat gesubsidieerde contractuelen bij sommige plaatselijke besturen, wordt 15° vervangen door wat volgt : « 15° zeer moeilijk bemiddelbare werkzoekenden : werkzoekenden die door een cumulatie van persoons- en omgevingsgebonden factoren, geen arbeidsplaats in het reguliere arbeidscircuit kunnen verwerven of behouden maar die onder begeleiding in staat zijn tot het verrichten van arbeid op maat. Onder persoons-en omgevingsgebonden factoren wordt verstaan : 1° op de dag voor de indienstneming ingeschreven zijn bij de Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding als niet-werkende werkzoekende en tegelijkertijd voldoen aan volgende voorwaarden : - fysieke of psychische of sociale beperkingen en moeilijkheden hebben; |
- suivre une trajectoire d'accompagnement auprès de l'Office flamand | - een begeleidingstraject volgen van de Vlaamse Dienst voor |
de l'Emploi et de la Formation professionnelle ou d'une institution | Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding of van een door deze Dienst |
publique flamande avec laquelle l'Office susmentionné a conclu une | erkende derde of Vlaamse openbare instelling waarmee deze Dienst een |
convention de collaboration; | samenwerkingsovereenkomst heeft gesloten; |
- le jour précédant l'entrée en service être inactif pendant une | - op de dag voor de indienstneming ononderbroken gedurende een periode |
période ininterrompue d'au moins 5 ans; | van minstens 5 jaar inactief zijn; |
- le niveau du diplôme, du certificat ou du brevet ne peut pas être | - geen hoger diploma, getuigschrift of brevet hebben behaald dan lager |
supérieur à celui de l'enseignement secondaire primaire, de | secundair onderwijs, buitengewoon hoger secundair onderwijs of hoger |
l'enseignement secondaire supérieur extraordinaire ou de | |
l'enseignement secondaire supérieure professionnel; | secundair beroepsonderwijs; |
2° le jour précédant l'entrée en service être employé dans un atelier | 2° op de dag vóór de indienstneming werknemer zijn in een door de |
social agréé par le ministre. | minister erkende sociale werkplaats; » |
§ 2. Nonobstant les dispositions susmentionnées le ministre peut | § 2. Onverminderd bovenvermelde bepalingen kan de minister beslissen |
décider de réserver une suite favorable à toute demande motivée | in te gaan op een gemotiveerde vraag tot afwijking van de voorwaarde |
dérogeant à la prescription reprise au point 15°, 1°, quatrième tiret | vermeld in het punt 15°, 1°, vierde streepje van artikel 1 van |
de l'article 1er du même arrêté, tel que modifié. | hetzelfde besluit, zoals gewijzigd. |
§ 3. Le ministre peut déterminer des périodes qui sont assimilées à | § 3. De minister kan periodes bepalen die met een periode van |
une période d'inactivité. | inactiviteit worden gelijkgesteld. |
Art. 2.Dans l'article 1er du même arrêté le point 16° est remplacé |
Art. 2.In artikel 1 van hetzelfde besluit wordt 16° vervangen door |
par le texte suivant: | wat volgt : |
16° atelier social : projet agréé conformément aux dispositions du | « 16° sociale werkplaats : voorziening erkend overeenkomstig de |
décret du 14 juillet 1998 relatif aux ateliers sociaux qui, par le | bepalingen van het decreet van 14 juli 1998 inzake sociale |
lancement d'une activité économique, vise à mettre au travail des | werkplaatsen, die tot doel heeft werkgelegenheid te verschaffen in een |
demandeurs d'emploi dans un milieu de travail protégé. | beschermde arbeidsomgeving door het opzetten van een |
Art. 3.A l'article 2, § 1er, du même arrêté, est inséré un point 7° |
bedrijfsactiviteit; » Art. 3.In artikel 2, § 1, van hetzelfde besluit wordt een 7° |
libellé comme suit : | ingevoegd dat luidt als volgt : |
« 7° les demandeurs d'emploi non-occupés qui sont recrutés comme | « 7° de niet-werkende werkzoekenden die worden aangeworven als erkend |
membre du personnel d'encadrement dans un atelier social agréé par le | omkaderingspersoneelslid in een sociale werkplaats zoals erkend bij |
décret du 14 juillet 1998 relatif aux ateliers sociaux. » | het decreet van 14 juli 1998 inzake sociale werkplaatsen. » |
Art. 4.L'article 6bis du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 4.Artikel 6bis van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat volgt : |
« Art. 6bis.§ 1er. En application de l'article 4, § 2, de l'arrêté |
« Art. 6bis.§ 1. In toepassing van artikel 4, § 2, van het koninklijk |
royal n° 474 et de l'article 20 du décret du 14 juillet 1998 relatif | besluit nr. 474 en van artikel 20 van het decreet van 14 juli 1998 |
aux ateliers sociaux et dans les limites d'un crédit budgétaire | inzake sociale werkplaatsen en binnen de perken van een daartoe |
affecté à cet effet, les ateliers sociaux peuvent prétendre à une | bestemd begrotingskrediet kunnen de sociale werkplaatsen aanspraak |
prime salariale dégressive individuelle sur la base du nombre | maken op een persoonsgebonden, degressieve loonpremie op basis van het |
d'employés agréés par le Ministre et qui doivent être des demandeurs | aantal door de minister erkende werknemers, die zeer moeilijk |
d'emploi dont le placement s'avère difficile. | bemiddelbare werkzoekenden moeten zijn. |
La prime salariale dégressive individuelle s'élève annuellement à F | De persoonsgebonden, degressieve loonpremie bedraagt zowel voor jaar 1 |
600 000 tant pour la première année que pour la deuxième année | als jaar 2 van de tewerkstelling F 600 000 op jaarbasis. |
d'emploi. Le montant annuelle de la prime salariale s'élève à F 540 000 à partir | Vanaf het derde jaar van tewerkstelling van de erkende werknemer |
de la troisième année d'emploi de l'employé agréé. | bedraagt het jaarbedrag van de loonpremie F 540 000. |
Pour la fixation de la prime salariale telle que stipulée au deuxième | Voor de vaststelling van de loonpremie zoals bepaald in het tweede en |
et troisième alinéa du présent arrêté, il est tenu compte de la | het derde lid van dit artikel wordt rekening gehouden met de periode |
période d'emploi dans le cadre de l'article 6bis du présent arrêté | van tewerkstelling in het kader van het artikel 6bis van dit besluit |
telle qu'il était en vigueur avant l'entrée en vigueur du présent | zoals van kracht vóór de gelding van onderhavig wijzigingsbesluit. |
arrêté de modification. | Bij de definitieve vervanging van een erkende werknemer start de |
En cas de remplacement définitif d'un employé agréé, la prime | persoonsgebonden, degressieve loonpremie bij jaar 1, in zoverre de |
salariale dégressive individuelle commence la première année, pour | |
autant que l'atelier social démontre que l'employé à remplacer est | sociale werkplaats aantoont dat de te vervangen werknemer |
employé sur le marché du travail régulier, dans un atelier social | tewerkgesteld wordt op de reguliere arbeidsmarkt, in een erkende |
agréé, dans le Troisième Circuit de Travail, suivant les dispositions | sociale werkplaats, in het Derde Arbeidscircuit, volgens de bepalingen |
du présent arrêté, à l'exception d'un emploi dans le cadre de | van dit besluit met uitzondering van een tewerkstelling in het kader |
l'article 7bis ou suivant les dispositions de l'arrêté du Gouvernement | van artikel 7bis of volgens de bepalingen van het besluit van de |
flamand du 27 octobre 1993 généralisant le régime des contractuels | Vlaamse regering van 27 oktober 1993 tot veralgemening van het stelsel |
subventionnés à l'exception d'un emploi dans le cadre de l'article | van gesubsidieerde contractuelen met uitzondering van een |
7bis. | tewerkstelling in het kader van artikel 7bis. |
Cette règle s'applique également lorsque la démission de l'employé | Deze regeling is eveneens van toepassing wanneer de uitdiensttreding |
agréé se passe contre le gré de l'atelier social. Le ministre décide | van de erkende werknemer buiten de wil om van de sociale werkplaats |
en cas de contestations. A cet effet, l'administration émet un avis | gebeurt. Bij betwistingen beslist de minister. De administratie brengt |
vis-à-vis du Ministre, après concertation avec l'accompagnateur de | ten aanzien van de minister hiertoe, na overleg met de |
parcours. | trajectbegeleider, een advies uit. |
La prime salariale de l'employé qui est employé aux conditions d'un | De loonpremie van de werknemer die met een vervangingscontract wordt |
contrat de remplacement d'un employé agréé correspond au montant | tewerkgesteld ter vervanging van een erkende werknemer stemt overeen |
annuel dont bénéficierait le titulaire. | met het jaarbedrag dat door de titularis zou worden ontvangen. |
En application de l'article 4, § 2, de l'arrêté royal n° 474 et de | In toepassing van artikel 4, § 2, van het koninklijk besluit nr. 474 |
l'article 20 du décret du 14 juillet 1998 relatif aux ateliers sociaux | en van artikel 20 van het decreet van 14 juli 1998 inzake sociale |
werkplaatsen en binnen de perken van een daartoe bestemd | |
et dans les limites d'un crédit budgétaire affecté à cet effet, les | begrotingskrediet kunnen de sociale werkplaatsen eveneens aanspraak |
ateliers sociaux peuvent également prétendre à une prime salariale | maken op een persoonsgebonden, degressieve loonpremie voor de |
dégressive individuelle pour le remplaçant d'un employé agréé, qui | vervanger van een erkende werknemer, die in het kader van zijn |
dans le cadre de son projet individuel de réintégration suit un stage | individueel herinschakelingsproject tijdens de duur van zijn |
pendant la durée de son emploi dans le circuit de travail régulier ou | tewerkstelling een stage in het reguliere arbeidscircuit of een |
suit une formation professionnelle aux conditions telles que fixées à | beroepsopleiding volgt onder de voorwaarden zoals bepaald in artikel |
l'article 32 de la loi du 24 juillet 1987 sur le travail temporaire, | 32 van de wet van 24 juli 1987 betreffende de tijdelijke arbeid, de |
le travail intérimaire et la mise de travailleurs à la disposition | uitzendarbeid en het terbeschikking stellen van werknemers ten behoeve |
d'utilisateurs. | van gebruikers. |
§ 2. En application de l'article 4, § 2, de l'arrêté royal n° 474 et | § 2. In toepassing van artikel 4, § 2, van het koninklijk besluit nr. |
de l'article 20 du décret du 14 juillet 1998 relatif aux ateliers | 474 en van artikel 20 van het decreet van 14 juli 1998 inzake sociale |
sociaux et dans les limites d'un crédit budgétaire, les ateliers | werkplaatsen en binnen de perken van een begrotingskrediet kunnen de |
erkende sociale werkplaatsen ook aanspraak maken op een | |
sociaux peuvent également prétendre à une prime d'encadrement à raison | omkaderingspremie à rato van één voltijds omkaderingspersoneelslid per |
d'un membre du personnel d'encadrement employé à plein temps par 5 | 5 voltijds equivalente erkende aangeworven werknemers. |
employés à plein temps équivalents agréés recrutés. | |
Le montant annuel de la prime d'encadrement est fixé à F 450000 par | Het jaarbedrag van de omkaderingspremie wordt vastgesteld op F 450 000 |
membre du personnel d'encadrement équivalent employé à plein temps. | per voltijds equivalent omkaderingspersoneelslid. |
Pour l'application du premier alinéa, l'employé agréé est supposé être | |
toujours recruté pendant le délai de remplacement visé au § 5 du | Voor de toepassing van het eerste lid wordt tijdens de in § 5 van dit |
artikel voorziene vervangingstermijn de erkende werknemer geacht nog | |
présent arrêté. | te zijn aangeworven. |
§ 3. le montant de la prime salariale et de la prime d'encadrement | § 3. Het bedrag van de loonpremie en de omkaderingspremie evolueert op |
évolue de la même façon et dans la même mesure que l'indice de santé, | dezelfde wijze en in dezelfde mate als de gezondheidsindex, met als |
avec novembre 1998 comme mois de base. | basismaand november 1998. |
§ 4. En application de l'article 4, § 2, de l'arrêté royal n° 474 et | § 4. In toepassing van artikel 4, § 2, van het koninklijk besluit nr. |
de l'article 20 du décret du 14 juillet 1998 relatif aux ateliers | 474 en van artikel 20 van het decreet van 14 juli 1998 inzake sociale |
sociaux, le Ministre fixe mensuellement le montant que l'Office | |
flamand de l'Emploi et de la Formation professionnelle verse avant le | werkplaatsen stelt de minister maandelijks het bedrag vast dat de |
dix du mois calendrier courant. Le montant de la prime salariale est | Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding stort vóór |
calculé dans le cadre de la prime accordée lors du mois concerné sur | de tiende van de lopende kalendermaand. Het bedrag van de loonpremie |
la base du taux d'emploi effectif. Le droit à une prime salariale | wordt binnen het kader van de toegekende premie van de betrokken maand |
n'existe que pour les prestations de travail réellement effectuées et | berekend op basis van de effectieve tewerkstelling. Er is slechts |
pour les prestations assimilées. Le montant de la prime d'encadrement | recht op een loonpremie voor de werkelijk verrichte en daarmee |
est calculé dans le cadre de la prime accordée lors du mois concerné | gelijkgestelde arbeidsprestaties. Het bedrag van de |
sur la base de l'emploi d'un membre du personnel d'encadrement et | omkaderingssubsidie wordt binnen het kader van de toegekende premie |
compte tenu des dispositions du § 2 du présent arrêté. | van de betrokken maand en rekening houdend met de bepalingen van § 2 |
van dit artikel, berekend op basis van de tewerkstelling van een | |
omkaderingspersoneelslid. | |
§ 5. L'entrée en service d'un employé agréé se fait dans les six mois | § 5. De indienstneming van de erkende werknemer gebeurt binnen de zes |
à compter à partir de la notification de la décision d'agrément. En ce | maanden te rekenen vanaf de dag van de kennisgeving van de beslissing |
qui concerne les ateliers où un recrutement en phases est indiqué, les | tot erkenning. Voor sociale werkplaatsen waar een aanwerving in fases |
délais de recrutement ne commencent qu'aux dates mentionnées dans la | aangewezen is, gaan de aanwervingstermijnen slechts in op de data |
décision d'agrément. | vermeld in de erkenningsbeslissing. |
A chaque extension de l'agrément, un nouveau délai de recrutement de | Met iedere uitbreiding van de erkenning gaat een nieuwe |
six mois commence à compter à partir du jour de la notification de la | aanwervingstermijn in van zes maanden te rekenen vanaf de dag van de |
décision d'extension ou de modification. | kennisgeving van de beslissing tot uitbreiding of wijziging. |
A chaque extension de l'agrément, un nouveau délai de recrutement de | Met iedere wijziging van de erkenning gaat een nieuwe |
trois mois commence pour les emplois auxquels la modification a trait | vervangingstermijn in van drie maanden voor de arbeidsplaatsen waarop |
à compter à partir du jour de la notification de la décision de | de wijziging betrekking heeft te rekenen vanaf de dag van de |
modification. | kennisgeving van de beslissing tot wijziging. |
Un employé agréé quittant son emploi peut être remplacé lorsque ce | Een uitdienstgetreden erkende werknemer kan worden vervangen indien |
remplacement se fait dans les trois mois à compter à partir du jour de | deze vervanging gebeurt binnen de drie maanden te rekenen vanaf de dag |
la démission de l'employé qui est à remplacer. | van de uitdiensttreding van de te vervangen werknemer. |
Le Ministre peut accorder une prolongation unique du délai de | De minister kan een éénmalige verlenging van de vervangingstermijn van |
remplacement d'au maximum trois mois à condition que l'atelier social | maximaal drie maanden toestaan indien de sociale werkplaats het bewijs |
fournit la preuve que l'échéance du délai de remplacement sans entrée | levert dat het verstrijken van de vervangingstermijn zonder de |
en service d'un employé s'est fait contre son gré. | indienstname van een werknemer buiten haar wil om is gebeurd. |
Le droit à la prime salariale accordée échoit après le délai mentionné | Na de termijn vermeld in de leden 1 tot en met 4 van deze paragraaf |
aux alinéas 1er à 4 du présent paragraphe. | vervalt het recht op de toegekende loonpremie. |
§ 6. La prime salariale ne peut en aucun cas être cumulée avec une | § 6. De loonpremie kan in geen geval gecumuleerd worden met een andere |
autre intervention dans les frais salariaux qui serait accordée au | tussenkomst in de loonkosten die bij decreet of besluit aan eenzelfde |
même emploi suite à un décret ou à un arrêté. L'atelier social doit | tewerkstelling wordt toegekend. De sociale werkplaats moet de minister |
immédiatement informer le Ministre au cas où il recevrait une autre | onmiddellijk op de hoogte brengen, wanneer hij een andere tussenkomst |
intervention dans les frais salariaux. » | in de loonkost van een werknemer ontvangt. » |
Art. 5.Au même arrêté, le libellé du Chapitre VII est remplacé par ce |
Art. 5.In hetzelfde besluit wordt het opschrift van Hoofdstuk VII |
qui suit : | vervangen door wat volgt : |
« CHAPITRE VII. - Dispositions transitoires et finales » | « HOOFDSTUK VII. - Overgangs- en Slotbepalingen" |
Art. 6.Au même arrêté, un article 19bis, un article 19ter et un |
Art. 6.In hetzelfde besluit worden een artikel 19bis, een artikel |
article 19quater, sont insérés libellés comme suit : | 19ter en een artikel 19quater ingevoegd, die luiden als volgt : |
« Art. 19bis.§ 1er. Le paiement de la prime, en application de |
« Art 19bis. § 1. De premiebetaling in toepassing van artikel 6bis van |
l'article 6bis du présent arrêté tel qu'il était en vigueur avant | |
l'entrée en vigueur du présent arrêté de modification, à une | dit besluit zoals van kracht voor de gelding van onderhavig |
institution qui au plus tard le 31 décembre 1998 n'a pas introduit de | wijzigingsbesluit aan een instelling die uiterlijk op 31 december 1998 |
geen aanvraag tot erkenning in het kader van het decreet van 14 juli | |
demande d'agrément dans le cadre du décret du 14 juillet 1998 relatif | 1998 inzake sociale werkplaatsen heeft ingediend, stopt van rechtswege |
aux ateliers sociaux, cesse de droit le 31 décembre 1998 sauf si | op 31 december 1998 tenzij de instelling aantoont dat de werknemers |
l'institution démontre que les employés ont reçu leur préavis avant | |
cette date. Dans ce cas, la prime continuera à être payée pendant la | vóór deze datum in opzeg werden geplaatst. In dit geval wordt de |
période de préavis. | premie verder uitbetaald gedurende de opzeggingstermijn. |
§ 2. Le paiement de la prime en application de l'article 6bis du | § 2. De premiebetaling in toepassing van artikel 6bis van dit besluit |
présent arrêté continuera à être appliquée sans être modifiée aux | blijft in ongewijzigde vorm van toepassing voor de instellingen die |
institutions qui au plus tard le 31 décembre 1998 ont introduit une | uiterlijk op 31 december 1998 een aanvraag tot erkenning in het kader |
demande d'agrément dans le cadre du décret du 14 juillet 1998 relatif | van het decreet van 14 juli 1998 inzake sociale werkplaatsen hebben |
aux ateliers sociaux jusqu'à ce qu'une décision relative à cette | ingediend tot over de aanvraag is beslist. |
demande a été prise. | |
Art. 19ter.Les personnes qui en application de l'article 6bis du |
Art. 19ter.De personen die in toepassing van artikel 6bis van dit |
présent arrêté tel qu'il était en vigueur avant l'entrée en vigueur du | |
présent arrêté de modification étaient employées comme membre du | besluit zoals van kracht voor de gelding van dit wijzigingsbesluit als |
personnel d'encadrement, sont assimilées aux personnes telles que | omkaderingspersoneelslid werden tewerkgesteld worden gelijkgesteld met |
fixées à l'article 2, § 1er, 7° du présent arrêté. | de personen zoals bepaald in artikel 2, § 1, 7°, van dit besluit. |
Art. 19quater.En ce qui concerne les recrutement dans le cadre de |
Art. 19quater.Voor de aanwervingen in het kader van artikel 6bis van |
l'article 6bis du présent arrêté, seuls l'article 1er, 15° et 16°, | dit besluit zijn enkel artikel 1, 15° en 16°, artikel 2, § 1, 7°, |
l'article 2, § 1er, 7°, l'article 6bis, l'article 10, §§ 4, 5 et 6, 2° | artikel 6bis, artikel 10, §§ 4, 5 en 6, 2e lid, artikel 19, artikel |
alinéa, l'article 19, l'article 19bis et l'article 19ter du présent | 19bis en artikel 19ter van dit besluit van toepassing. |
arrêté sont d'application. | |
Les dispositions du décret du 14 juillet 1998 relatifs aux ateliers | De bepalingen van het decreet van 14 juli 1998 inzake sociale |
sociaux et l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 décembre 1998 en | werkplaatsen en het besluit van de Vlaamse regering van 8 december |
exécution du décret du 14 juillet 1998 relatif aux ateliers sociaux, à | 1998 tot uitvoering van het decreet inzake sociale werkplaatsen met |
l'exception des articles 2, 18 à 24 compris et 27, s'appliquent aux | uitzondering van de artikelen 2, 18 tot en met 24 en 27 zijn van |
personnes employés dans le cadre de l'article 6bis du présent arrêté. | toepassing op werknemers tewerkgesteld in het kader van artikel 6bis |
» | van dit besluit. » |
Art. 7.Le présent arrêté produit ses effets à partir du 1er novembre |
Art. 7.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 november 1998. |
1998. Art. 8.Le Ministre flamand de l'Environnement et de l'Emploi est |
Art. 8.De Vlaamse minister van Leefmilieu en Tewerkstelling is belast |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van het besluit. |
Bruxelles, le 8 décembre 1998. | Brussel, 8 december 1998. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse regering, |
L. VAN DEN BRANDE | L. VAN DEN BRANDE |
Le Ministre flamand de l'Environnement et de l'Emploi, | De Vlaamse minister van Leefmilieu en Tewerkstelling, |
Th. KELCHTERMANS | Th. KELCHTERMANS |