Arrêté du Gouvernement flamand fixant les conditions d'obtention d'une subvention pour la mission facultative de la politique des priorités 2013-2016 pour les fédérations sportives subventionnées | Besluit van de Vlaamse Regering tot vaststelling van de voorwaarden tot het verkrijgen van een subsidie voor de facultatieve opdracht prioriteitenbeleid 2013-2016 voor de gesubsidieerde sportfederaties |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE 7 SEPTEMBRE 2012. - Arrêté du Gouvernement flamand fixant les conditions d'obtention d'une subvention pour la mission facultative de la politique des priorités 2013-2016 pour les fédérations sportives subventionnées Le Gouvernement flamand, | VLAAMSE OVERHEID 7 SEPTEMBER 2012. - Besluit van de Vlaamse Regering tot vaststelling van de voorwaarden tot het verkrijgen van een subsidie voor de facultatieve opdracht prioriteitenbeleid 2013-2016 voor de gesubsidieerde sportfederaties De Vlaamse Regering, |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
notamment l'article 20; | instellingen, artikel 20; |
Vu le décret du 13 juillet 2001 portant réglementation de l'agrément | Gelet op het decreet van 13 juli 2001 houdende de regeling van de |
et du subventionnement des fédérations sportives flamandes, de | erkenning en subsidiëring van de Vlaamse sportfederaties, de |
l'organisation coordinatrice et des organisations des sports | koepelorganisatie en de organisaties voor de sportieve |
récréatifs, notamment l'article 4, alinéas premier et trois, l'article | vrijetijdsbesteding, artikel 4, eerste en derde lid, artikel 19, |
19, alinéas deux et trois, l'article 26, § 1er, alinéa deux, § 3 et § | tweede en derde lid, artikel 26, § 1, tweede lid, § 3 en § 4, artikel |
4, l'article 33, alinéas deux et trois, et l'article 39, § 1er, alinéa deux, § 2 et § 3; | 33, tweede en derde lid en artikel 39, § 1, tweede lid, § 2 en § 3; |
Vu le décret du 7 mai 2004 portant transformation de l'organisme | Gelet op het decreet van 7 mei 2004 tot omvorming van de Vlaamse |
public flamand « Commissariaat-generaal voor de Bevordering van de | openbare instelling Commissariaat-generaal voor de Bevordering van de |
Lichamelijke Ontwikkeling, de Sport en de Openluchtrecreatie » | Lichamelijke Ontwikkeling, de Sport en de Openluchtrecreatie tot het |
(Commissariat général à la Promotion de l'Education physique, des | |
Sports et de la Vie en plein air) en l'agence autonomisée interne | |
dotée de la personnalité juridique BLOSO, notamment l'article 5, | intern verzelfstandigd agentschap met rechtspersoonlijkheid BLOSO, |
alinéa premier, 6° ; | artikel 5, eerste lid, 6° ; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 16 janvier 2009 concernant la | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 16 januari 2009 |
politique des priorités, visée à l'article 2, 12°, du décret du 13 | betreffende het prioriteitenbeleid, vermeld in artikel 2, 12°, van het |
juillet 2001 portant réglementation de l'agrément et du | decreet van 13 juli 2001 houdende de regeling van de erkenning en |
subventionnement des fédérations sportives flamandes, de | subsidiëring van de Vlaamse sportfederaties, de koepelorganisatie en |
l'organisation coordinatrice et des organisations des sports | de organisaties voor de sportieve vrijetijdsbesteding; |
récréatifs; Vu l'avis du Conseil sectoriel des Sports du Conseil de la Culture, de | Gelet op het advies van de Sectorraad voor Sport van de Raad voor |
la Jeunesse, des Sports et des Médias, donné le 7 juin 2012; | Cultuur, Jeugd, Sport en Media, gegeven op 7 juni 2012; |
Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 7 mai 2012; | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, gegeven op 7 mei 2012; |
Vu l'avis 51.551/3 du Conseil d'Etat, donné le 3 juillet 2012, en | Gelet op advies 51.551/3 van de Raad van State, gegeven op 3 juli |
application de l'article 84, § 1er, alinéa premier, 1°, des lois sur | 2012, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre flamand des Finances, du Budget, de | Op voorstel van de Vlaamse minister van Financiën, Begroting, Werk, |
l'Emploi, de l'Aménagement du Territoire et des Sports; | Ruimtelijke Ordening en Sport; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE 1er. - Dispositions générales | HOOFDSTUK 1. - Algemene bepalingen |
Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder : |
1° arrêté du Gouvernement flamand du 5 décembre 2008 : l'arrêté du | 1° besluit van de Vlaamse Regering van 5 december 2008 : het besluit |
Gouvernement flamand du 5 décembre 2008 fixant les conditions | van de Vlaamse Regering van 5 december 2008 tot vaststelling van de |
d'agrément et de subventionnement des fédérations sportives flamandes, | erkennings- en subsidiëringsvoorwaarden van de Vlaamse |
de l'organisation coordinatrice et des organisations des sports | sportfederaties, de koepelorganisatie en de organisaties voor de |
récréatifs; | sportieve vrijetijdsbesteding; |
2° Bloso : la « Agentschap ter Bevordering van de Lichamelijke | 2° Bloso : het Agentschap ter Bevordering van de Lichamelijke |
Ontwikkeling, de Sport en de Openluchtrecreatie » (Agence pour la | Ontwikkeling, de Sport en de Openluchtrecreatie, meer bepaald de |
Promotion de l'Education physique, des Sports ou de la Vie en plein | |
air), notamment le service compétent de la Communauté flamande, visé | bevoegde dienst van de Vlaamse Gemeenschap, vermeld in het decreet van |
au décret du 13 juillet 2001; | 13 juli 2001; |
3° décret du 13 juillet 2001 : le décret du 13 juillet 2001 portant | 3° decreet van 13 juli 2001 : het decreet van 13 juli 2001 houdende de |
réglementation de l'agrément et du subventionnement des fédérations | regeling van de erkenning en subsidiëring van de Vlaamse |
sportives flamandes, de l'organisation coordinatrice et des | sportfederaties, de koepelorganisatie en de organisaties voor de |
organisations des sports récréatifs; | sportieve vrijetijdsbesteding; |
4° Ministre : le Ministre flamand chargé de l'éducation physique, des | 4° minister : de Vlaamse minister, bevoegd voor de lichamelijke |
sports et de la vie en plein air; | opvoeding, de sport en het openluchtleven; |
5° olympiade : la période de quatre ans qui débute le 1er janvier de | 5° olympiade : de periode van vier jaar die begint op 1 januari van |
l'année après les Jeux olympiques d'été, et qui prend fin le 31 | het jaar na de Olympische Zomerspelen, en die eindigt op 31 december |
décembre de l'année des Jeux olympiques d'été; | van het jaar van de Olympische Zomerspelen; |
6° fédération sportive : la fédération sportive flamande agréée et | 6° sportfederatie : de Vlaamse erkende en gesubsidieerde |
subventionnée, réalisant un projet qui s'inscrit dans la politique des | sportfederatie, die een project realiseert dat past in het |
priorités; | prioriteitenbeleid; |
Art. 2.La politique des priorités du Gouvernement flamand ayant pour |
Art. 2.Het prioriteitenbeleid van de Vlaamse Regering dat tot doel |
but de promouvoir la participation sportive de groupes cibles | heeft de sportparticipatie van bijzondere doelgroepen en hun |
spécifiques et leur affiliation à un club sportif a pour thème : la | aansluiting bij een sportclub te bevorderen, heeft als thema : het |
promotion de la participation sportive de la jeunesse et leur | bevorderen van de sportparticipatie van de jeugd en hun aansluiting |
affiliation à un club sportif via l'encouragement et l'activation de | bij een sportclub via het stimuleren en activeren van gezond sporten |
la pratique sportive saine au sein des clubs sportifs. | in de sportclubs. |
Art. 3.La durée de la politique des priorités ayant pour thème celui |
Art. 3.De duur van het prioriteitenbeleid met het thema, vermeld in |
visé à l'article 2, court du 1er janvier 2013 au 31 décembre 2016 inclus. | artikel 2, loopt van 1 januari 2013 tot en met 31 december 2016. |
CHAPITRE 2. - Conditions de subventionnement | HOOFDSTUK 2. - Subsidiëringsvoorwaarden |
Section 1re. - Conditions de subventionnement générales | Afdeling 1. - Algemene subsidiëringsvoorwaarden |
Art. 4.La demande introduite de subventionnement de la mission |
Art. 4.De ingediende aanvraag tot subsidiëring van de facultatieve |
facultative de la politique des priorités ayant pour thème la | opdracht prioriteitenbeleid met als thema het bevorderen van de |
promotion de la participation sportive de la jeunesse et leur | sportparticipatie van de jeugd en hun aansluiting bij een sportclub |
affiliation à un club sportif via l'encouragement et l'activation de | via het stimuleren en activeren van gezond sporten bij de jeugd, moet |
la pratique sportive saine auprès de la jeunesse doit indiquer de | aangeven op welke wijze deze specifieke doelstelling gerealiseerd zal |
quelle manière cet objectif spécifique sera réalisé. | worden. |
L'apport financier propre de la fédération sportive dans le projet de | De eigen financiële inbreng van de sportfederatie in het project |
la politique des priorités s'élève au moins à 20 % de la subvention. | prioriteitenbeleid bedraagt minstens 20 % van de subsidie. |
Art. 5.Le projet de la politique des priorités peut être introduit |
Art. 5.Het project prioriteitenbeleid kan voor maximaal vier jaar |
pour une période maximale de quatre ans. La fédération sportive peut | |
introduire un projet de la politique des priorités à tout moment de | worden ingediend. De sportfederatie kan op elk moment van de olympiade |
l'olympiade. Ce projet de la politique des priorités couvre au maximum | een project prioriteitenbeleid indienen. Dat project |
la durée restante de l'olympiade. Des projets de la politique des | prioriteitenbeleid loopt maximaal voor de resterende duur van de |
priorités pluriannuels peuvent obtenir une approbation de principe | olympiade. Meerjarige projecten prioriteitenbeleid kunnen een |
pour la durée de leur projet pendant l'olympiade en cours. | principiële goedkeuring krijgen voor de duur van hun project tijdens |
Annuellement, la fédération sportive introduit une demande de | de lopende olympiade. De sportfederatie dient jaarlijks een aanvraag |
subventionnement conformément à l'article 9. | tot subsidiëring in conform artikel 9. |
Art. 6.La demande de subventionnement approuvée fait l'objet d'une |
Art. 6.De goedgekeurde aanvraag tot subsidiëring maakt het voorwerp |
convention telle que visée aux articles 19 et 33 du décret du 13 | uit van een convenant als vermeld in artikelen 19 en 33 van het |
juillet 2001. Dans la convention, le Ministre peut fixer des modalités | decreet van 13 juli 2001. De minister kan in het convenant nadere |
sur la base des éléments qui ont été abordés dans l'avis, visé à | voorwaarden bepalen op basis van de elementen die in het advies, |
l'article 10. | vermeld in artikel 10, aan bod zijn gekomen. |
Art. 7.Pour être éligible à des subventions pour le projet de la |
Art. 7.Om in aanmerking te komen voor subsidies voor het project |
politique des priorités, tels que visés à l'article 15, 4°, et à | prioriteitenbeleid als vermeld in artikel 15, 4°, en in artikel 30, |
l'article 30, 3°, du décret du 13 juillet 2001, la fédération sportive | 3°, van het decreet van 13 juli 2001, moet de sportfederatie aan de |
doit répondre aux conditions de base suivantes : | volgende basisvoorwaarden voldoen : |
1° elle est subventionnée pour l'exécution des missions de base et | 1° ze is gesubsidieerd voor de uitvoering van de basisopdrachten en ze |
reprend le projet de la politique des priorités dans le plan de | neemt het project prioriteitenbeleid op in het vierjaarlijkse |
gestion quadriennal, conformément aux articles 19 et 33 du décret | beleidsplan, overeenkomstig artikelen 19 en 33 van het voormelde |
précité; | decreet; |
2° elle aborde la mission facultative de la politique des priorités | 2° ze laat de facultatieve opdracht prioriteitenbeleid afzonderlijk |
séparément dans le plan d'action annuel, visé à l'article 13, § 3, de | aan bod komen in het jaarlijkse actieplan, vermeld in artikel 13, § 3, |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 5 décembre 2008; | van het besluit van de Vlaamse Regering van 5 december 2008; |
3° sa demande de subventionnement comprend les informations suivantes : | 3° haar aanvraag tot subsidiëring bevat de volgende informatie : |
a) une analyse approfondie de la situation du sport des jeunes | a) een grondige analyse van de situatie van de jeugdsport met |
relative à l'aspect de la pratique sportive saine au sein de la | betrekking tot het aspect gezond sporten in de sportfederatie; |
fédération sportive; b) une description de fond de la vision du projet, du concept, des | b) een inhoudelijke omschrijving van de projectvisie, het concept, de |
objectifs et des résultats visés; | doelstellingen en de beoogde resultaten; |
c) un budget détaillé représentant clairement les recettes et les | c) een detailbegroting die de geplande uitgaven en inkomsten duidelijk |
dépenses prévues de l'année pour laquelle des subventions sont | weergeeft van het jaar waarvoor subsidies gevraagd worden, en voor |
demandées, et pour les projets pluriannuels de la politique des | meerjarige projecten prioriteitenbeleid een jaarlijkse financiële |
priorités un pronostic financier annuel pour la durée du projet de la | prognose voor de duur van het project prioriteitenbeleid; |
politique des priorités; d) une description de la façon dont le projet de la politique des | d) een omschrijving van de wijze waarop het project prioriteitenbeleid |
priorités sera évalué annuellement. | elk jaar geëvalueerd zal worden. |
La demande de subventionnement de projets pluriannuels de la politique | De subsidiëringsaanvraag van meerjarige projecten prioriteitenbeleid |
des priorités doit contenir les informations suivantes à partir de la | moet vanaf het tweede subsidiëringsjaar de volgende informatie |
deuxième année de subventionnement : | bevatten : |
1° une évaluation approfondie du projet de la politique des priorités | 1° een grondige evaluatie van het project prioriteitenbeleid over de |
sur la période de janvier à juin inclus de l'année en cours et, le cas | periode van januari tot en met juni van het lopende jaar en, in |
échéant, une proposition d'adaptation du projet de la politique des | voorkomend geval, een voorstel van bijsturing van het project |
priorités; | prioriteitenbeleid; |
2° un décompte financier sur la période de janvier à juin inclus de | 2° een financiële afrekening over de periode van januari tot en met |
l'année en cours, un budget détaillé représentant clairement les | juni van het lopende jaar, een detailbegroting die de geplande |
dépenses et les recettes prévues de l'année pour laquelle les | uitgaven en inkomsten van het jaar waarvoor de subsidies gevraagd |
subventions sont demandées, et un pronostic financier pour les années | worden, duidelijk weergeeft, en een financiële prognose voor de nog |
restantes. | resterende jaren. |
Section 2. - Conditions particulières de subventionnement | Afdeling 2. - Bijzondere subsidiëringsvoorwaarden |
Art. 8.Afin de vérifier si la fédération sportive est éligible au |
Art. 8.Om na te gaan of de sportfederatie voor subsidiëring in |
subventionnement, il est tenu compte des critères suivants : | aanmerking komt, wordt met de volgende criteria rekening gehouden : |
1° la relation entre le contenu du projet de la politique des | 1° de relatie tussen de inhoud van het project prioriteitenbeleid, het |
priorités, le résultat visé au sein des clubs sportifs, le nombre de | beoogde resultaat in de sportclubs, het aantal deelnemende sportclubs, |
clubs sportifs participants, le nombre d'enfants et de jeunes qui est | het aantal kinderen en jongeren dat wordt bereikt, en de begroting van |
atteint, et le budget du projet; | het project; |
2° la mesure dans laquelle le projet répond clairement à et visé à | 2° de mate waarin het project duidelijk inspeelt op en streeft naar de |
réaliser la pratique sportive saine auprès des jeunes sportifs en | realisatie van gezond sporten bij de jeugdsporters door een |
créant un climat sportif sans danger pour les jeunes où il est tenu | jeugdvriendelijk sportklimaat te creëren waarbij rekening wordt |
compte de la particularité du groupe cible des enfants et des jeunes | gehouden met de eigenheid van de doelgroep kinderen en jongeren op het |
en ce qui concerne règles de jeu adaptés, matériel sportif ou | gebied van aangepaste spelregels, sportmateriaal of oefeningen in |
exercices en fonction du niveau du jeune sportif; | functie van het niveau van de jeugdsporter; |
3° la mesure dans laquelle le projet est innovateur pour les clubs | 3° de mate waarin het project innovatief is voor en duurzaamheid |
sportifs et vise la durabilité au sein des clubs sportifs; | nastreeft in de sportclubs; |
4° la mesure dans laquelle le projet prévoit un accompagnement et un | 4° de mate waarin het project voorziet in kwaliteitsvolle begeleiding |
encadrement de qualité par des experts de la médecine sportive, de la | en omkadering door sportmedische, sportpedagogische of sporttechnische |
pédagogie sportive ou de la technique sportive par rapport à la | deskundigen met betrekking tot gezond sporten bij de jeugdsporters; |
pratique sportive saine auprès des jeunes sportifs; | |
5° la mesure dans laquelle la fédération sportive indique de quelle | 5° de mate waarin de sportfederatie aangeeft op welke wijze ze de |
manière elle mesurera et évaluera les effets du projet introduit. | effecten van het ingediende project zal meten en evalueren. |
CHAPITRE 3. - Procédure de subventionnement | HOOFDSTUK 3. - Subsidiëringsprocedure |
Art. 9.La demande de subventionnement est introduite et traitée, |
Art. 9.De subsidiëringsaanvraag wordt ingediend en behandeld conform |
conformément aux articles 22 et 23 de l'arrêté du Gouvernement flamand | artikelen 22 en 23 van het besluit van de Vlaamse Regering van 5 |
du 5 décembre 2008. | december 2008. |
Art. 10.Les subventions sont octroyées dans les limites du budget |
Art. 10.De subsidies worden verleend binnen de jaarlijks uitgetrokken |
affecté annuellement pour la mission facultative de la politique des | begroting voor de facultatieve opdracht prioriteitenbeleid. De |
priorités. Les subventions sont attribuées par le Ministre sur la base | subsidies worden toegekend door de minister op basis van het advies |
de l'avis de Bloso basé sur les critères, visés à l'article 8. | van het Bloso gebaseerd op de criteria, vermeld in artikel 8. |
Art. 11.75 % de la subvention sera payée après l'approbation du |
Art. 11.75 % van de subsidie zal worden uitgekeerd na de goedkeuring |
projet de la politique des priorités au mois de février de l'année | van het project prioriteitenbeleid in de maand februari van het jaar |
pour laquelle les subventions sont demandées. | waarvoor de subsidies gevraagd worden. |
Art. 12.Un rapport de fond avec une évaluation approfondie et un |
Art. 12.Een inhoudelijk verslag met een grondige evaluatie en een |
décompte financier détaillé des recettes et des dépenses du projet de | gedetailleerde financiële afrekening van de inkomsten en uitgaven van |
la politique des priorités doivent être introduits auprès de Bloso au | het project prioriteitenbeleid moet uiterlijk tegen 1 april van het |
plus tard le 1er avril de l'année qui suit l'année de | jaar dat volgt op het jaar van de subsidiëring, ingediend worden bij |
subventionnement. Le solde sera payé après le contrôle du décompte et | het Bloso. Het saldo zal worden uitgekeerd na controle van de |
après l'évaluation, et avant le 1er juillet de l'année suivant l'année | afrekening en na evaluatie, en vóór 1 juli van het jaar dat volgt op |
de subventionnement. Pour les projets de la politique des priorités | het jaar van de subsidiëring. Voor de meerjarige projecten |
pluriannuels il faut indiquer, outre un rapport de fond, de quelle | prioriteitenbeleid moet naast een inhoudelijk verslag ook aangegeven |
façon le projet de la politique des priorités a éventuellement été | worden op welke manier het project prioriteitenbeleid eventueel is |
adapté. | bijgestuurd. |
CHAPITRE 4. - Nature et mode de subventionnement | HOOFDSTUK 4. - Aard en wijze van subsidiëring |
Art. 13.Les dépenses admissibles qui entrent en ligne de compte pour |
Art. 13.De aanvaardbare uitgaven die voor subsidiëring van de |
le subventionnement de la mission facultative de la politique des | facultatieve opdracht prioriteitenbeleid in aanmerking komen |
priorités, conformément à l'article 26, § 1er, alinéa deux, et | overeenkomstig artikel 26, § 1, tweede lid en artikel 39, § 1, tweede |
l'article 39, § 1er, alinéa deux, du décret du 13 juillet 2001, sont | lid, van het decreet van 13 juli 2001 worden vermeld in de lijst, |
mentionnées dans la liste, reprise à l'annexe 2, jointe au présent | opgenomen in bijlage 2, die bij dit besluit is gevoegd. De wijze |
arrêté. Bloso fixe les modalités de l'inclusion de ces dépenses dans | waarop die uitgaven voor de berekening van de subsidiëring in het |
le plan comptable pour le calcul des subventions. | |
La rémunération des collaborateurs occasionnels, comme dépense | rekeningstelsel opgenomen moeten worden, wordt vastgesteld door het |
admissible entrant en ligne de compte pour le subventionnement, tel | Bloso. De bezoldiging van de occasionele medewerkers, als aanvaardbare |
que visé à l'alinéa premier, se fait sur la base du tableau de | uitgave die voor subsidiëring in aanmerking komt als vermeld in het |
rémunération pour les collaborateurs occasionnels dans le cadre du | eerste lid, gebeurt op basis van de bezoldigingstabel voor occasionele |
subventionnement de la mission facultative de la politique des | medewerkers in het kader van de subsidiëring van de facultatieve |
priorités, repris à l'annexe 1re, jointe au présent arrêté. Le | opdracht prioriteitenbeleid, opgenomen in bijlage 1, die bij dit |
traitement annuel brut à 100 %, visé au tableau de rémunération, est | besluit is gevoegd. Het brutojaarloon tegen 100 %, vermeld in de |
lié à l'indicepivot 138,01 du 1er janvier 1990. Pour le calcul des subventions, les salaires horaires sont adaptés annuellement à l'indice-pivot le 1er janvier de l'année calendaire. Des collaborateurs occasionnels ne disposant pas de diplômes, de certificats ou de titres de la technique sportive acquis au sein de la Communauté flamande, doivent faire établir l'équivalence de leurs diplômes, certificats et autres titres auprès des services compétents de la Communauté flamande, ainsi que faire établir leur expérience pertinente. L'équivalence peut être établie en comparant les compétences. | bezoldigingstabel, is gekoppeld aan het spilindexcijfer 138,01 van 1 januari 1990. Voor de berekening van de subsidies worden de uurlonen jaarlijks op 1 januari van het kalenderjaar aangepast aan het spilindexcijfer. Occasionele medewerkers die niet beschikken over sporttechnische diploma's, certificaten of titels die binnen de Vlaamse Gemeenschap zijn verworven, moeten bij de bevoegde diensten van de Vlaamse Gemeenschap de gelijkwaardigheid van hun diploma's, certificaten en andere titels, evenals hun relevante ervaring laten vaststellen. De gelijkwaardigheid kan worden vastgesteld door de competenties te vergelijken. |
CHAPITRE 5. - Contrôle | HOOFDSTUK 5. - Controle |
Art. 14.Bloso peut effectuer à tout moment une surveillance et un |
Art. 14.Het Bloso kan op elk moment toezicht en controle uitoefenen |
contrôle du mode d'exécution du projet de la politique des priorités. | op de wijze waarop het project prioriteitenbeleid wordt uitgevoerd. |
CHAPITRE 6. - Communication | HOOFDSTUK 6. - Communicatie |
Art. 15.La fédération sportive subventionnée s'engage à mentionner |
Art. 15.De gesubsidieerde sportfederatie verbindt zich ertoe om op |
dans toute communication concernant le projet de la politique des | alle communicatie over het project prioriteitenbeleid de steun van de |
priorités le soutien des autorités flamandes comme suit : | Vlaamse overheid als volgt te vermelden : |
1° les logos standard et le texte ainsi que les signatures y | 1° de standaardlogo's en de bijbehorende tekst en baselines, zoals |
afférents, tels que fixés par le Gouvernement flamand, sont mentionnés | door de Vlaamse Regering vastgesteld, worden op elke mededeling, |
sur chaque communication, déclaration, publication et présentation, | verklaring, publicatie en presentatie, ongeacht de drager, vermeld; |
quel que soit le support; | |
2° dans sa demande de subventionnement, le demandeur prête attention | 2° de indiener besteedt in zijn aanvraag tot subsidiëring op een |
de manière proactive aux possibilités de mentionner le soutien de | proactieve wijze aandacht aan de mogelijkheden om de steun van de |
l'autorité flamande. | Vlaamse overheid te vermelden. |
CHAPITRE 7. - Dispositions finales | HOOFDSTUK 7. - Slotbepalingen |
Art. 16.L'arrêté du Gouvernement flamand du 16 janvier 2009 relatif à |
Art. 16.Het besluit van de Vlaamse Regering van 16 januari 2009 |
la politique des priorités, visée à l'article 2, 12°, du décret du 13 | betreffende het prioriteitenbeleid, vermeld in artikel 2, 12°, van het |
juillet 2001 portant réglementation de l'agrément et du | decreet van 13 juli 2001 houdende de regeling van de erkenning en |
subventionnement des fédérations sportives flamandes, de | subsidiëring van de Vlaamse sportfederaties, de koepelorganisatie en |
l'organisation coordinatrice et des organisations des sports | de organisaties voor de sportieve vrijetijdsbesteding wordt opgeheven, |
récréatifs, est abrogé, à l'exception de l'article 16 qui reste | met uitzondering van artikel 16 dat van toepassing blijft tot en met |
d'application jusqu'au 30 juin 2013 inclus. | 30 juni 2013. |
Art. 17.Par dérogation à l'article 9, les mesures de transition |
Art. 17.Voor de sportfederaties die al erkend zijn op 15 oktober 2012 |
of die uiterlijk op 1 september 2012 een erkenningsaanvraag hebben | |
ingediend en die in aanmerking willen komen voor subsidiëring voor de | |
suivantes s'appliquent aux fédérations sportives qui sont déjà agréées | facultatieve opdracht prioriteitenbeleid voor het jaar 2013, gelden in |
afwijking van artikel 9 de volgende overgangsmaatregelen : | |
le 15 octobre 2012 ou qui ont introduit une demande d'agrément au plus | 1° de aanvraag tot subsidiëring wordt uiterlijk op 15 oktober 2012 |
ingediend. Het deel van het vierjaarlijkse beleidsplan over de | |
tard le 1er septembre 2012 et qui souhaitent être éligibles au subventionnement de la mission facultative de la politique des priorités pour l'année 2013 : 1° la demande de subventionnement est introduite au plus tard le 15 octobre 2012. La partie du plan de gestion quadriennal relatif à la mission facultative de la politique des priorités doit être introduite au plus tard le 15 octobre 2012; 2° avant le 1er novembre 2012, Bloso informe les fédérations sportives ayant introduites une demande irrecevable; 3° avant le 31 décembre 2012, Bloso rend un avis au Ministre sur les fédérations sportives pouvant être subventionnées; 4° avant le vendredi 1er février 2013, le Ministre communique sa décision de subventionner la fédération sportive ou son intention de ne pas subventionner la fédération sportive. Art. 18.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2013, à |
facultatieve opdracht prioriteitenbeleid moet uiterlijk op 15 oktober 2012 ingediend worden; 2° het Bloso brengt vóór 1 november 2012 de sportfederaties op de hoogte die een onontvankelijke aanvraag hebben ingediend; 3° het Bloso brengt vóór 31 december 2012 advies uit bij de minister over de sportfederaties die gesubsidieerd kunnen worden; 4° de minister deelt vóór 1 februari 2013 zijn beslissing mee om de sportfederatie te subsidiëren of zijn voornemen om de sportfederatie niet te subsidiëren. Art. 18.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2013, met |
l'exception des articles 7, 8, 9 et 17, qui entrent en vigueur le 15 | uitzondering van artikel 7, 8, 9 en 17 die in werking treden op 15 |
octobre 2012. | oktober 2012. |
Art. 19.Le Ministre flamand ayant l'éducation physique, les sports et |
Art. 19.De Vlaamse minister, bevoegd voor de lichamelijke opvoeding, |
la vie en plein air dans ses attributions est chargé de l'exécution du | de sport en het openluchtleven, is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Bruxelles, le 7 septembre 2012. | Brussel, 7 september 2012. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Le Ministre flamand des Finances, du Budget, de l'Emploi, de | De Vlaamse minister van Financiën, Begroting, Werk, Ruimtelijke |
l'Aménagement du Territoire et des Sports, | Ordening en Sport, |
Ph. MUYTERS | Ph. MUYTERS |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement flamand du 7 septembre | Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Vlaamse Regering |
2012 fixant les conditions d'obtention d'une subvention pour la | van 7 september 2012 tot vaststelling van de voorwaarden tot het |
mission facultative de la politique des priorités 2013-2016 pour les | verkrijgen van een subsidie voor de facultatieve opdracht |
fédérations sportives subventionnées. | prioriteitenbeleid 2013-2016 voor de gesubsidieerde sportfederaties. |
Bruxelles, le 7 septembre 2012. | Brussel, 7 september 2012. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Le Ministre flamand des Finances, du Budget, de l'Emploi, de | De Vlaamse minister van Financiën, Begroting, Werk, Ruimtelijke |
l'Aménagement du Territoire et des Sports, | Ordening en Sport, |
Ph. MUYTERS | Ph. MUYTERS |
Annexe 2 | Bijlage 2 |
Dépense admissibles entrant en ligne de compte pour le | |
subventionnement de la mission facultative de la politique des | Aanvaardbare uitgaven die voor subsidiëring in aanmerking komen van de |
priorités : la promotion de la participation sportive de la jeunesse | facultatieve opdracht prioriteitenbeleid : het bevorderen van de |
et leur affiliation à un club sportif via l'encouragement et | sportparticipatie van de jeugd en hun aansluiting bij een sportclub |
l'activation de la pratique sportive saine au sein des clubs sportifs | via het stimuleren en activeren van gezond sporten in de sportclubs |
- achat de matériel sportif | - aankoop van sportmateriaal |
- achat de matériel didactique | - aankoop van didactisch materiaal |
- autres achats approuvés préalablement par écrit par Bloso | - andere aankopen waarvoor Bloso voorafgaandelijk een schriftelijk |
akkoord heeft gegeven | |
- location de matériel sportif | - huur van sportmateriaal |
- location de matériel didactique | - huur van didactisch materiaal |
- location d'accommodations sportives, de salles de réunion et de | - huur van sportaccommodaties, vergaderzalen en leslokalen |
locaux de cours | |
- frais de déplacement des collaborateurs de la technique sportive | - verplaatsingskosten sporttechnische medewerkers |
- frais de déplacement des participants - administrateurs | - verplaatsingskosten deelnemers - bestuursleden |
- frais de transport de personnes et de matériel | - kosten voor vervoer van personen en materiaal |
- imprimés | - drukwerken |
- frais de matériel d'information et de promotion | - kosten informatie- en promotiemateriaal |
- frais portés en compte par des associations de défense des droits | - kosten aangerekend door verenigingen ter bescherming van |
d'auteur | auteursrechten |
- frais de l'accompagnement (para)médical sportif du projet | - kosten inzake de sport(para)medische begeleiding van het project |
- frais de prestations de service par des indépendants dans la fonction de collaborateur occasionnel de la technique sportive - droit d'inscription à des cours de formations spécifiques - autres biens, services et livraisons approuvés préalablement par écrit par Bloso - salaire brut des collaborateurs occasionnels de la technique sportive - ONSS/cotisation patronale des collaborateurs occasionnels de la technique sportive - pécule de vacances des collaborateurs occasionnels de la technique sportive - allocation de fin d'année des collaborateurs occasionnels de la technique sportive - autres frais de personnel approuvés préalablement par écrit par Bloso - amortissements de matériel sportif - amortissements de matériel didactique | - kosten inzake dienstverlening door zelfstandigen in de functie van occasionele sporttechnische medewerker - inschrijvingsgeld cursussen voor specifieke opleidingen - andere goederen, diensten en leveringen waarvoor Bloso voorafgaandelijk een schriftelijk akkoord heeft gegeven - brutosalaris occasionele sporttechnische medewerkers - rsz/werkgeversbijdrage occasionele sporttechnische medewerkers - vakantiegeld occasionele sporttechnische medewerkers - eindejaarstoelage occasionele sporttechnische medewerkers - andere personeelskosten waarvoor Bloso voorafgaandelijk een schriftelijk akkoord heeft gegeven - afschrijvingen sportmateriaal - afschrijvingen didactisch materiaal |
- autres amortissements approuvés préalablement par écrit par Bloso | - andere afschrijvingen waarvoor Bloso voorafgaandelijk een |
schriftelijk akkoord heeft gegeven. | |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement flamand du 7 septembre | Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Vlaamse Regering |
2012 fixant les conditions d'obtention d'une subvention pour la | van 7 september 2012 tot vaststelling van de voorwaarden tot het |
mission facultative de la politique des priorités 2013-2016 pour les | verkrijgen van een subsidie voor de facultatieve opdracht |
fédérations sportives subventionnées. | prioriteitenbeleid 2013-2016 voor de gesubsidieerde sportfederaties. |
Bruxelles, le 7 septembre 2012. | Brussel, 7 september 2012. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Le Ministre flamand des Finances, du Budget, de l'Emploi, de | De Vlaamse minister van Financiën, Begroting, Werk, Ruimtelijke |
l'Aménagement du Territoire et des Sports, | Ordening en Sport, |
Ph. MUYTERS | Ph. MUYTERS |