Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 juillet 2002 relatif à l'organisation de l'enseignement secondaire à temps plein | Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 19 juli 2002 betreffende de organisatie van het voltijds secundair onderwijs |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
7 SEPTEMBRE 2007. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté | 7 SEPTEMBER 2007. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van |
du Gouvernement flamand du 19 juillet 2002 relatif à l'organisation de | het besluit van de Vlaamse Regering van 19 juli 2002 betreffende de |
l'enseignement secondaire à temps plein | organisatie van het voltijds secundair onderwijs |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse Regering, |
Vu la loi du 29 mai 1959 modifiant certaines dispositions de la | Gelet op de wet van 29 mei 1959 tot wijziging van sommige bepalingen |
législation de l'enseignement, notamment l'article 6quater, alinéa | van de onderwijswetgeving, inzonderheid op artikel 6quater, tweede |
deux; | lid; |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
notamment l'article 20; | instellingen, inzonderheid op artikel 20; |
Vu le décret du 31 juillet 1990 relatif à l'enseignement II, notamment | Gelet op het decreet van 31 juli 1990 betreffende het onderwijs II, |
les articles 48, 2°, a), 84bis, § 1er, 84quater, 1°, et 84quinquies; | inzonderheid op artikel 48, 2°, a), artikel 84bis, § 1, artikel 84quater, 1°, en artikel 84quinquies; |
Vu le décret du 18 janvier 2002 relatif aux objectifs finaux, aux | Gelet op het decreet van 18 januari 2002 betreffende de eindtermen, de |
objectifs de développement et aux objectifs finaux spécifiques dans | ontwikkelingsdoelen en de specifieke eindtermen in het voltijds gewoon |
l'enseignement secondaire ordinaire et spécial à temps plein, notamment l'article 8, § 4; | en buitengewoon secundair onderwijs, inzonderheid op artikel 8, § 4; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 juillet 2002 relatif à | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 19 juli 2002 |
l'organisation de l'enseignement secondaire à temps plein, modifié par | betreffende de organisatie van het voltijds secundair onderwijs, |
le décret du 7 juillet 2006 et par les arrêtés du Gouvernement flamand | gewijzigd bij het decreet van 7 juli 2006 en bij de besluiten van de |
des 7 février 2003, 25 juin 2004 et 9 septembre 2005; | Vlaamse Regering van 7 februari 2003, 25 juni 2004 en 9 september |
Considérant la concertation avec les délégués des pouvoirs | 2005; Overwegende het overleg met de afgevaardigden van de inrichtende |
organisateurs en date du 19 janvier et du 20 mars 2007; | machten op 19 januari en 20 maart 2007; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 26 avril 2007; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 26 |
Vu l'avis 43 337/1 du Conseil d'Etat, donné le 10 juillet 2007, par | april 2007; Gelet op het advies 43.337/1 van de Raad van State, gegeven op 10 juli |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | 2007, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition du Ministre flamand de l'Emploi, de l'Enseignement | Op voorstel van de Vlaamse minister van Werk, Onderwijs en Vorming; |
et de la Formation; | Na beraadslaging, |
Après délibération, | |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.A l'article 2, 4°, de l'arrêté du Gouvernement flamand du |
Artikel 1.In artikel 2 van het besluit van de Vlaamse Regering van 19 |
19 juillet 2002 relatif à l'organisation de l'enseignement secondaire | juli 2002 betreffende de organisatie van het voltijds secundair |
à temps plein, les mots "le renouvellement de cette insertion au début | onderwijs worden in 4° de woorden « de hernieuwing ervan bij het begin |
de chaque année scolaire" sont remplacés par les mots "la réinsertion | van ieder schooljaar » vervangen door de woorden « de heropname na |
après désinscription". | uitschrijving ». |
Art. 2.A l'article 3 du même arrêté sont apportées les modifications |
Art. 2.In artikel 3 van hetzelfde besluit worden de volgende |
suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° le § 2 est remplacé par ce qui suit : | 1° § 2 wordt vervangen door wat volgt : |
« § 2. Le conseil de classe d'admission est composé : | « § 2. De toelatingsklassenraad bestaat uit : |
1° de membres ayant d'office voix délibérative, disposant chacun d'une voix : | 1° ambtshalve stemgerechtigde leden die elk over één stem beschikken : |
a) le directeur ou un délégué du directeur, qui préside le conseil de | a) de directeur of een afgevaardigde van de directeur, die de |
classe d'admission; | toelatingsklassenraad voorzit; |
b) au moins trois membres du personnel enseignant de l'année d'études, | b) minstens drie leden van het onderwijzend personeel van het |
la forme d'enseignement et la subdivision pour lesquelles l'élève | leerjaar, de onderwijsvorm en de onderverdeling waarvoor de leerling |
opte; | opteert; |
2° de membres ayant d'office voix consultative, désignés par le | 2° eventueel ambtshalve raadgevende leden, aangewezen door de |
président : | voorzitter : |
a) des membres du personnel occupant dans l'établissement | a) personeelsleden die in de onderwijsinstelling in kwestie |
d'enseignement en question des emplois dans la fonction de directeur | betrekkingen in het ambt van adjunct-directeur, technisch |
adjoint, conseiller technique-coordinateur ou conseiller technique; | adviseur-coördinator of technisch adviseur bekleden; |
b) des membres du personnel appartenant dans l'établissement | b) personeelsleden die in de onderwijsinstelling in kwestie behoren |
d'enseignement en question au personnel d'appui; | tot het ondersteunend personeel; |
c) des membres du personnel de l'établissement d'enseignement en | c) personeelsleden van de onderwijsinstelling in kwestie of andere |
question ou d'autres personnes que des membres du personnel de | personen dan personeelsleden van de onderwijsinstelling in kwestie die |
l'établissement d'enseignement en question étant associés à | bij de psycho-sociale of pedagogische begeleiding van de leerlingen |
l'encadrement psychosocial ou pédagogique des élèves. | betrokken zijn. |
Les membres ayant d'office voix consultative et étant coordinateur | De ambtshalve raadgevende leden die topsportschoolcoördinator zijn of |
auprès d'une école de sport de haut niveau ou enseignant en travail | lesgever in de sportspecifieke trainingsarbeid en die door de |
d'entraînement spécifique du sport et qui ont été mis à disposition | |
par les fédérations sportives respectives dans des orientations | respectieve sportfederaties ter beschikking zijn gesteld in |
d'études avec dans la dénomination la composante "topsport" (sport de | studierichtingen met in de benaming de component « topsport », kunnen |
haut niveau), peuvent être désignés par le président au début de | door de voorzitter bij het begin van het schooljaar als |
l'année scolaire comme membres ayant voix délibérative. »; | stemgerechtigde leden worden aangewezen. »; |
2° le § 3 est remplacé par ce qui suit : | 2° § 3 wordt vervangen door wat volgt : |
« § 3. Les membres ayant voix délibérative sont obligés de participer | « § 3. Stemgerechtigde leden zijn verplicht om aan de |
à la réunion du conseil de classe. Il ne peut y être dérogé qu'en cas | klassenraadvergadering deel te nemen. Hiervan kan alleen worden |
d'absence justifiée ou de force majeure justifiée qui les empêcherait | afgeweken in geval van gewettigde afwezigheid of bewezen overmacht om |
d'assister aux réunions du conseil de classe. | op de klassenraadvergadering aanwezig te zijn. |
L'absence non justifiée d'un membre ayant voix délibérative ne portera | De ongewettigde afwezigheid van een stemgerechtigd lid tast de |
pas atteinte à la validité de la décision prise. » | rechtsgeldigheid van de genomen beslissing niet aan. » |
Art. 3.A l'article 4 du même arrêté sont apportées les modifications |
Art. 3.In artikel 4 van hetzelfde besluit worden de volgende |
suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° au § 1er, les mots ", visé à l'article 64" sont supprimés; | 1° in § 1 worden de woorden « , zoals bedoeld in artikel 64 » geschrapt; |
2° le § 2 est remplacé par ce qui suit : | 2° § 2 wordt vervangen door wat volgt : |
« § 2. Le conseil de classe d'encadrement comprend : | « § 2. De begeleidende klassenraad bestaat uit : |
1° des membres ayant d'office voix délibérative, disposant chacun d'une voix : | 1° ambtshalve stemgerechtigde leden die elk over één stem beschikken : |
a) le directeur ou un délégué du directeur, qui préside le conseil de | a) de directeur of een afgevaardigde van de directeur, die de |
classe d'encadrement; | begeleidende klassenraad voorzit; |
b) les membres du personnel enseignant qui remplissent les conditions | b) de leden van het onderwijzend personeel die voldoen aan al de |
suivantes : | volgende voorwaarden : |
1) ils dispensent un enseignement à l'élève pendant l'année scolaire | 1) ze verstrekken onderwijs aan de leerling tijdens het schooljaar in |
en question dans une année d'études, forme d'enseignement et | kwestie in een bepaald leerjaar, een bepaalde onderwijsvorm en |
subdivision déterminées; | onderverdeling; |
2) ils sont en fonction à la date de la réunion du conseil de classe. | 2) ze zijn op de datum van de klassenraadvergadering in functie. Van |
Il peut être dérogé à cette condition par le président pour ce qui est | die voorwaarde kan door de voorzitter worden afgeweken voor tijdelijke |
des membres du personnel temporaires, étant entendu que cela ne peut | personeelsleden, met dien verstande dat het aantal stemgerechtigde |
causer l'élargissement du nombre de membres ayant voix délibérative; | leden er niet door kan worden uitgebreid; |
c) le cas échéant pour des séminaires ou projets interdisciplinaires : | c) in voorkomend geval voor seminaries of vakoverschrijdende projecten |
un membre à voix délibérative qui remplit les conditions visées au 1°, | : een stemgerechtigd lid dat voldoet aan de voorwaarden, vermeld in |
b), ou au 2°, c), et qui est désigné par le président au début de | 1°, b), of in 2°, c), en dat door de voorzitter is aangewezen bij het |
l'année scolaire; | begin van het schooljaar; |
2° éventuellement des membres ayant d'office voix consultative, | 2° eventueel ambtshalve raadgevende leden, aangewezen door de |
désignés par le président : | voorzitter : |
a) des membres du personnel qui occupent des emplois de directeur | a) personeelsleden die in de onderwijsinstelling in kwestie |
adjoint, conseiller technique-coordinateur ou conseiller technique; | betrekkingen in het ambt van adjunct-directeur, technisch |
adviseur-coördinator of technisch adviseur bekleden; | |
b) des membres du personnel appartenant dans l'établissement | b) personeelsleden die in de onderwijsinstelling in kwestie behoren |
d'enseignement en question au personnel d'appui; | tot het ondersteunend personeel; |
c) des membres du personnel de l'établissement d'enseignement en | c) personeelsleden van de onderwijsinstelling in kwestie of andere |
question ou d'autres personnes que les membres du personnel de | personen dan personeelsleden van de onderwijsinstelling in kwestie die |
l'établissement d'enseignement en question étant associés à | bij de psycho-sociale of pedagogische begeleiding van de leerlingen |
l'encadrement psychosocial ou pédagogique des élèves. | betrokken zijn. |
Les membres ayant d'office voix consultative et étant coordinateur | De ambtshalve raadgevende leden die topsportschoolcoördinator zijn of |
auprès d'une école de sport de haut niveau ou enseignant en travail | lesgever in de sportspecifieke trainingsarbeid en die door de |
d'entraînement spécifique du sport et qui ont été mis à disposition | |
par les fédérations sportives respectives dans des orientations | respectieve sportfederaties ter beschikking zijn gesteld in |
d'études avec dans la dénomination la composante "topsport" (sport de | studierichtingen met in de benaming de component « topsport », kunnen |
haut niveau), peuvent être désignés par le président au début de | door de voorzitter bij het begin van het schooljaar als |
l'année scolaire comme membres ayant voix délibérative. »; | stemgerechtigde leden worden aangewezen. »; |
2° Le § 3 est remplacé par les dispositions suivantes : | 2° § 3 wordt vervangen door wat volgt : |
« § 3. Les membres ayant voix délibérative sont obligés de participer | « § 3. Stemgerechtigde leden zijn verplicht om aan de |
à la réunion du conseil de classe. Il ne peut y être dérogé qu'en cas | klassenraadvergadering deel te nemen. Hiervan kan alleen worden |
d'absence justifiée ou de force majeure justifiée qui les empêcherait | afgeweken in geval van gewettigde afwezigheid of bewezen overmacht om |
d'assister aux réunions du conseil de classe. | op de klassenraadvergadering aanwezig te zijn. |
L'absence non justifiée d'un membre ayant voix délibérative ne portera | De ongewettigde afwezigheid van een stemgerechtigd lid tast de |
pas atteinte à la validité de la décision prise. | rechtsgeldigheid van de genomen beslissing niet aan. |
Un membre du personnel qui, au moment où le conseil de classe | Een lid dat, op het ogenblik dat de begeleidende klassenraad |
d'encadrement se réunit, ne fait plus partie du cadre organique de | samenkomt, niet langer personeelslid is in de onderwijsinstelling in |
l'établissement en question, ne peut pas être obligé d'assister à la | kwestie, kan niet verplicht worden om deel te nemen aan de |
réunion. En cas de non-participation, le membre est légitimement | vergadering. Bij niet-deelname is het lid gewettigd afwezig. » |
absent. » Art. 4.A l'article 5 du même arrêté sont apportées les modifications |
Art. 4.In artikel 5 van hetzelfde besluit worden de volgende |
suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° le § 2 est remplacé par les dispositions suivantes : | 1° § 2 wordt vervangen door wat volgt : |
« § 2. Le conseil de classe délibérant comprend : | « § 2. De delibererende klassenraad bestaat uit : |
1° des membres ayant d'office voix délibérative, disposant chacun d'une voix : | 1° ambtshalve stemgerechtigde leden die elk over één stem beschikken : |
a) le directeur ou un délégué du directeur, qui préside le conseil de | a) de directeur of een afgevaardigde van de directeur, die de |
classe délibérant; | delibererende klassenraad voorzit; |
b) les membres du personnel enseignant qui remplissent les conditions | b) de leden van het onderwijzend personeel die voldoen aan al de |
suivantes : | volgende voorwaarden : |
1) ils ont dispensé un enseignement à l'élève pendant l'année scolaire | 1) ze hebben onderwijs verstrekt aan de leerling tijdens het |
en question dans une année d'études, forme d'enseignement et | schooljaar in kwestie in een bepaald leerjaar, een bepaalde |
subdivision déterminées; | onderwijsvorm en onderverdeling; |
2) ils sont en fonction à la date de délibération. Il peut être dérogé | 2) ze zijn op de deliberatiedatum in functie. Van die voorwaarde kan |
à cette condition par le président pour ce qui est des membres du | door de voorzitter worden afgeweken voor tijdelijke personeelsleden, |
personnel temporaires, étant entendu que cela ne peut causer | met dien verstande dat het aantal stemgerechtigde leden er niet door |
l'élargissement du nombre de membres ayant voix délibérative; | kan worden uitgebreid; |
c) le cas échéant pour des séminaires ou projets interdisciplinaires : | c) in voorkomend geval voor seminaries of vakoverschrijdende projecten |
un membre à voix délibérative qui remplit les conditions visées au 1°, | : een stemgerechtigd lid dat voldoet aan de voorwaarden, vermeld in |
b), ou au 2°, c), et qui est désigné par le président au début de | 1°, b), of in 2°, c), en dat door de voorzitter is aangewezen bij het |
l'année scolaire; | begin van het schooljaar; |
2° éventuellement des membres ayant d'office voix consultative, | 2° eventueel ambtshalve raadgevende leden, aangewezen door de |
désignés par le président : | voorzitter : |
a) des membres du personnel qui occupent des emplois de directeur | a) personeelsleden die in de onderwijsinstelling in kwestie |
adjoint, conseiller technique-coordinateur ou conseiller technique; | betrekkingen in het ambt van adjunct-directeur, technisch |
adviseur-coördinator of technisch adviseur bekleden; | |
b) des membres du personnel appartenant dans l'établissement | b) personeelsleden die in de onderwijsinstelling in kwestie behoren |
d'enseignement en question au personnel d'appui; | tot het ondersteunend personeel; |
c) des membres du personnel de l'établissement d'enseignement en | c) personeelsleden van de onderwijsinstelling in kwestie of andere |
question ou d'autres personnes que les membres du personnel de | personen dan personeelsleden van de onderwijsinstelling in kwestie die |
l'établissement d'enseignement en question étant associés à | bij de psycho-sociale of pedagogische begeleiding van de leerlingen |
l'encadrement psychosocial ou pédagogique des élèves. | betrokken zijn. |
Les membres ayant d'office voix consultative et étant coordinateur | De ambtshalve raadgevende leden die topsportschoolcoördinator zijn of |
auprès d'une école de sport de haut niveau ou enseignant en travail | lesgever in de sportspecifieke trainingsarbeid en die door de |
d'entraînement spécifique du sport et qui ont été mis à disposition | |
par les fédérations sportives respectives dans des orientations | respectieve sportfederaties ter beschikking zijn gesteld in |
d'études avec dans la dénomination la composante "topsport" (sport de | studierichtingen met in de benaming de component « topsport », kunnen |
haut niveau), peuvent être désignés par le président au début de | door de voorzitter bij het begin van het schooljaar als |
l'année scolaire comme membres ayant voix délibérative. »; | stemgerechtigde leden worden aangewezen. »; |
2° le § 3 est remplacé par les dispositions suivantes : | 2° § 3 wordt vervangen door wat volgt : |
« § 3. Les membres ayant voix délibérative sont obligés de participer | « § 3. Stemgerechtigde leden zijn verplicht om aan de deliberatie deel |
à la délibération. Il ne peut y être dérogé qu'en cas d'absence | te nemen. Hiervan kan alleen worden afgeweken in geval van gewettigde |
justifiée ou de force majeure justifiée qui les empêcherait d'assister | afwezigheid of bewezen overmacht om op de klassenraadvergadering |
aux réunions du conseil de classe. | aanwezig te zijn. |
L'absence non justifiée d'un membre ayant voix délibérative ne portera | De ongewettigde afwezigheid van een stemgerechtigd lid tast de |
pas atteinte à la validité de la décision prise. | rechtsgeldigheid van de genomen beslissing niet aan. |
Un membre du personnel qui, au moment où le conseil de classe | Een lid dat, op het ogenblik dat de delibererende klassenraad |
délibérant se réunit, ne fait plus partie du cadre organique de | samenkomt, niet langer personeelslid is in de onderwijsinstelling in |
l'établissement en question, ne peut pas être obligé d'assister à la | kwestie, kan niet verplicht worden om deel te nemen aan de |
réunion. En cas de non-participation, le membre est légitimement | vergadering. Bij niet-deelname is het lid gewettigd afwezig. » |
absent. » Art. 5.A l'article 6, § 1er, 2°, a), § 2, 1°, a), et 2°, a), |
Art. 5.In artikel 6, § 1, 2°, a), § 2, 1°, a), en 2°, a), artikel 7, |
l'article 7, § 2, a), l'article 8, § 1er, 2°, l'article 9, § 1er, 2°, | § 2, a), artikel 8, § 1, 2°, artikel 9, § 1, 2°, artikel 10, § 1, 2°, |
l'article 10, § 1er, 2°, l'article 11, § 1er, 2°, l'article 15, § 1er, | |
2°, l'article 16, § 1er, 3°, l'article 17, § 1er, 2°, l'article 18, § | artikel 11, § 1, 2°, artikel 15, § 1, 2°, artikel 16, § 1, 3°, artikel |
1er, 2°, l'article 19, § 1er, 2°, l'article 20, § 1er, 2°, et | 17, § 1, 2°, artikel 18, § 1, 2°, artikel 19, § 1, 2°, artikel 20, § |
l'article 21, § 1er, 2° et 3°, les mots "l'avis favorable" sont | 1, 2°, en artikel 21, § 1, 2° en 3°, van hetzelfde besluit worden de |
remplacés par les mots "la décision favorable". | woorden « gunstig advies » vervangen door de woorden « gunstige |
beslissing ». | |
Art. 6.Aux articles 8, § 1er, 10, § 1er, 12, § 1er, 15, § 1er, 16, § |
Art. 6.In artikel 8, § 1, artikel 10, § 1, artikel 12, § 1, artikel |
15, § 1, artikel 16, § 1, artikel 17, § 1, artikel 18, § 1, artikel | |
1er, 17, § 1er, 18, § 1er, 19, § 1er, 20, § 1er, 21, § 1er, 23, § 1er, | 19, § 1, artikel 20, § 1, artikel 21, § 1, artikel 23, § 1, artikel |
24, § 1er, et 25, § 1er, du même arrêté, le mot "Peuvent" est remplacé | 24, § 1, en artikel 25, § 1, van hetzelfde besluit wordt het woord « |
par les mots "Sans préjudice des dispositions de l'article 31, peuvent". | Kunnen » vervangen door de woorden « Met behoud van de toepassing van de bepalingen van artikel 31, kunnen ». |
Art. 7.A l'article 12, § 1er, 2°, l'article 15, § 1er, 3°, et |
Art. 7.Aan artikel 12, § 1, 2°, artikel 15, § 1, 3°, en artikel 16, § |
l'article 16, § 1er, 2°, du même arrêté, sont ajoutés les mots suivants : | 1, 2°, van hetzelfde besluit worden de volgende woorden toegevoegd : |
« , à la condition suivante : décision favorable du conseil de classe | « , onder de volgende voorwaarde : gunstige beslissing van de |
d'admission". | toelatingsklassenraad ». |
Art. 8.Dans l'article 15, § 2, alinéa deux, et l'article 18, § 2, |
Art. 8.In artikel 15, § 2, tweede lid, en artikel 18, § 2, tweede |
alinéa deux du même arrêté, les mots "sport-wetenschappen/" sont | lid, van hetzelfde besluit worden de woorden « sport-wetenschappen/ » |
supprimés. | geschrapt. |
Art. 9.Dans l'article 17, § 1er, du même arrêté, l'alinéa deux est |
Art. 9.In artikel 17, § 1, van hetzelfde besluit wordt het tweede lid |
abrogé. | opgeheven. |
Art. 10.Dans l'article 21, § 1er, du même arrêté, l'alinéa deux est |
Art. 10.In artikel 21, § 1, van hetzelfde besluit wordt het tweede |
abrogé. | lid opgeheven. |
Art. 11.A l'article 25 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 11.In artikel 25 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Gouvernement flamand du 25 juin 2004, sont apportées les modifications | besluit van de Vlaamse Regering van 25 juni 2004, worden de volgende |
suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° au § 1er, l'alinéa deux est abrogé; | 1° in § 1 wordt het tweede lid opgeheven; |
2° au § 3, la phrase "Par l'orientation d'études 'verpleegkunde' | 2° in § 3 wordt de zin « Onder de studierichting 'verpleegkunde' |
(nursing), il faut également entendre les orientations d'études | |
'psychiatrische verpleegkunde' (nursing psychiatrique) et | worden ook de studierichtingen 'psychiatrische verpleegkunde' en |
'ziekenhuisverpleegkunde' (nursing hospitalier). » est supprimée. | 'ziekenhuisverpleegkunde' verstaan » geschrapt. |
Art. 12.L'article 28 du même arrêté est remplacé par la disposition |
Art. 12.Artikel 28 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat |
suivante : | volgt : |
« Art. 28.Peuvent être admis, en tant qu'élèves réguliers, en |
« Art. 28.Kunnen tot het tweede leerjaar van de vierde graad van het |
deuxième année d'études du quatrième degré de l'enseignement | beroepssecundair onderwijs als regelmatige leerlingen worden |
secondaire professionnel : | toegelaten : |
1° dans l'orientation d'études 'modevormgeving' (design de mode) : | 1° in de studierichting modevormgeving : |
a) les élèves réguliers ayant terminé avec fruit la première année | a) de regelmatige leerlingen die het eerste leerjaar van de vierde |
d'études du quatrième degré de l'enseignement secondaire professionnel | graad van het beroepssecundair onderwijs met vrucht hebben beëindigd |
dans la même orientation d'études; | in dezelfde studierichting; |
b) les étudiants ayant acquis des crédits d'au moins 60 unités | b) de studenten die minstens voor 60 studiepunten credits verworven |
d'études dans l'enseignement supérieur, formation de 'bachelor in de | hebben in het hoger onderwijs in de bachelor in de modetechnologie, de |
modetechnologie', formation de 'bachelor in het onderwijs : secundair | bachelor in het onderwijs : secundair onderwijs, waaronder de |
onderwijs', dont les unités de formation 'kleding' (habillement) ou | opleidingseenheden kleding of voeding/verzorging-kleding; |
'voeding/verzorging-kleding' (alimentation/soins-habillement); | |
2° dans l'orientation d'études 'plastische kunsten' (arts plastiques) : | 2° in de studierichting plastische kunsten : |
a) les élèves réguliers ayant terminé avec fruit la première année | a) de regelmatige leerlingen die het eerste leerjaar van de vierde |
d'études du quatrième degré de l'enseignement secondaire professionnel | graad van het beroepssecundair onderwijs met vrucht hebben beëindigd |
dans la même orientation d'études; | in dezelfde studierichting; |
b) les étudiants ayant acquis des crédits d'au moins 60 unités | b) de studenten die minstens voor 60 studiepunten credits verworven |
d'études dans l'enseignement supérieur, formation de 'bachelor in de | hebben in het hoger onderwijs in de bachelor in de beeldende |
beeldende vormgeving'; | vormgeving; |
3° dans l'orientation d'études 'verpleegkunde'' (nursing) : | 3° in de studierichting verpleegkunde : |
a) les élèves réguliers ayant terminé avec fruit la première année | a) de regelmatige leerlingen die het eerste leerjaar van de vierde |
d'études du quatrième degré de l'enseignement secondaire professionnel | graad van het beroepssecundair onderwijs met vrucht hebben beëindigd |
dans la même orientation d'études; | in dezelfde studierichting; |
b) les étudiants ayant acquis des crédits d'au moins 60 unités | b) de studenten die minstens voor 60 studiepunten credits verworven |
d'études dans l'enseignement supérieur, formation de 'bachelor in de | hebben in het hoger onderwijs in de bachelor in de verpleegkunde. » |
verpleegkunde'. » | |
Art. 13.Dans l'article 29 du même arrêté, la phrase "Les orientations |
Art. 13.In artikel 29 van hetzelfde besluit wordt de zin « Voor de |
d'études nursing psychiatrique et nursing d'une part et les | toepassing van deze bepaling worden, enerzijds, de studierichtingen |
orientations d'études nursing et nursing hospitalier d'autre part sont | psychiatrische verpleegkunde en verpleegkunde en, anderzijds, de |
considérées comme 'la même orientation d'études' pour l'application de | studierichtingen verpleegkunde en ziekenhuisverpleegkunde als dezelfde |
cette disposition" est supprimée. | studierichting beschouwd » geschrapt. |
Art. 14.A l'article 30 du même arrêté, il est ajouté un § 4, rédigé |
Art. 14.Aan artikel 30 van hetzelfde besluit wordt een § 4 |
comme suit : | toegevoegd, die luidt als volgt : |
« § 4. Toute décision du conseil de classe d'admission relative à une | « § 4. Elke beslissing van de toelatingsklassenraad over een bepaald |
année d'études et une subdivision déterminées doit être prise au plus | leerjaar en een bepaalde onderverdeling moet uiterlijk genomen worden |
tard le 10 septembre de l'année scolaire en question. Si la | op 10 september van het schooljaar in kwestie. Als de regelmatige |
fréquentation régulière des cours, sauf en cas d'absence motivée, | |
commence par contre après le 10 septembre, la décision du conseil de | lesbijwoning, behoudens gewettigde afwezigheid, evenwel na 10 |
classe doit être prise endéans les cinq jours de classe. | september aanvangt, dan moet de beslissing van de |
Au cas où il est changé d'établissement d'enseignement au cours de | toelatingsklassenraad binnen vijf lesdagen worden genomen. |
l'année scolaire, la décision du conseil de classe d'admission est | Bij verandering van onderwijsinstelling in de loop van het schooljaar |
transférée au nouvel établissement d'enseignement, sauf s'il s'avère | wordt de beslissing van de toelatingsklassenraad overgedragen naar de |
manifestement que la décision a été prise sans que l'élève avait | nieuwe onderwijsinstelling, tenzij kennelijk blijkt dat de beslissing |
l'intention de suivre effectivement et régulièrement les cours auprès | werd verkregen zonder dat de leerling het oogmerk had om in de |
de l'établissement d'enseignement en question. Dans ce cas, il | desbetreffende onderwijsinstelling daadwerkelijk en regelmatig de |
incombera au conseil de classe d'admission du nouvel établissement | lessen te volgen. In dat laatste geval zal de toelatingsklassenraad |
d'enseignement de prendre une décision. » | van de nieuwe onderwijsinstelling bevoegd zijn om zelf een beslissing |
Art. 15.L'article 31 du même arrêté est remplacé par la disposition |
te nemen. » Art. 15.Artikel 31 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat |
suivante : | volgt : |
« Art. 31.§ 1er. Pour être admis aux subdivisions ayant dans leur |
« Art. 31.§ 1. Als bijzondere toelatingsvoorwaarde tot |
dénomination la composante "topsport" (sport de haut niveau), il faut | onderverdelingen met in de benaming de component « topsport » geldt |
en particulier que l'élève soit en possession d'un statut de sportif | |
de haut niveau A ou B de la commission de sélection pour la discipline | dat de leerling in het bezit is van een topsportstatuut A of B van de |
sportive concernée, conformément à la convention en matière de sport | selectiecommissie voor de sportdiscipline in kwestie overeenkomstig |
de haut niveau conclue entre le secteur de l'enseignement et celui du | het topsportconvenant dat is gesloten tussen de onderwijs- en de |
sport. Ce statut soit être renouvelé chaque année scolaire. | sportsector. Dat statuut moet elk schooljaar worden hernieuwd. |
§ 2. La condition que l'élève soit déclaré physiquement apte à exercer | § 2. Als bijzondere toelatingsvoorwaarde tot de hieronder vermelde |
la profession vaut comme condition particulière d'admission aux | onderverdelingen geldt dat de leerling medisch geschikt moet zijn |
bevonden voor de uitoefening van het beroep. Die | |
subdivisions mentionnées ci-après. Cette déclaration d'aptitude est | geschiktheidsverklaring is eenmalig en geldt voor de duur van de |
unique et vaut pour toute la durée des formations suivantes : | opleiding bij : |
1° 'vrachtwagenchauffeur' (troisième degré ESP); | 1° vrachtwagenchauffeur (derde graad BSO); |
2° 'bouwplaats machinist' (troisième degré, ESP); | 2° bouwplaatsmachinist (derde graad BSO); |
3° 'bijzonder transport' (année de spécialisation ESP); | 3° bijzonder transport (specialisatiejaar BSO); |
4° 'dakwerken' (année de spécialisation ESP); | 4° dakwerken (specialisatiejaar BSO); |
5° 'mechanische en hydraulische kranen' (année de spécialisation ESP); | 5° mechanische en hydraulische kranen (specialisatiejaar BSO); |
6° 'wegenbouwmachines' (année de spécialisation ESP). | 6° wegenbouwmachines (specialisatiejaar BSO). |
§ 3. La condition que l'élève ait été évalué positivement par le | § 3. Als bijzondere toelatingsvoorwaarde tot de hieronder vermelde |
conseil de classe d'admission pour une épreuve d'aptitude | onderverdelingen geldt dat de leerling positief werd geëvalueerd door |
éventuellement organisée par l'établissement d'enseignement en | de toelatingsklassenraad op een door de onderwijsinstelling in kwestie |
question vaut comme condition particulière d'admission. Cette épreuve | eventueel georganiseerde geschiktheidsproef. Die geschiktheidsproef is |
d'aptitude est unique et vaut pour toute la durée des formations suivantes : | eenmalig en geldt voor de duur van de opleiding bij : |
1° 'ballet' (deuxième année d'études des premier, deuxième et | 1° ballet (tweede leerjaar van de eerste graad en tweede en derde |
troisième degrés ESA); | graad KSO); |
2° 'modern ballet' (troisième degré ESA); | 2° modern ballet (derde graad KSO); |
3° 'dans' (deuxième et troisième degrés ESA); | 3° dans (tweede en derde graad KSO); |
4° 'muziek' (deuxième et troisième degrés ESA); | 4° muziek (tweede en derde graad KSO); |
5° 'woordkunstdrama' (troisième degré ESA); | 5° woordkunst-drama (derde graad KSO); |
6° 'bijzondere muzikale vorming' (année de préparation à | 6° bijzondere muzikale vorming (voorbereidend jaar op hoger onderwijs |
l'enseignement supérieur ESA). » | KSO). » |
Art. 16.Dans l'article 32, § 2, du même arrêté, les mots "sans |
Art. 16.In artikel 32, § 2, van hetzelfde besluit worden tussen het |
préjudice des dispositions de l'article 31" sont insérés entres les | woord « kunnen » en het woord « eveneens » de woorden « met behoud van |
mots "peuvent " et "également". | de toepassing van de bepalingen van artikel 31 » ingevoegd. |
Art. 17.A l'article 38 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 17.In artikel 38 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Gouvernement flamand du 7 février 2003, sont apportées les | besluit van de Vlaamse Regering van 7 februari 2003, worden de |
modifications suivantes : | volgende wijzigingen aangebracht : |
1° au point 6°, les mots "kleding' (habillement)" sont remplacés par | 1° in punt 6° wordt het woord « kleding » vervangen door het woord « |
les mots "modevormgeving' (design de mode)"; | modevormgeving »; |
2° au point 7°, les mots "(et - pour ce qui est des années scolaires | 2° in punt 7° worden de woorden « en - voor wat betreft de schooljaren |
2001-2002 et 2002-2003 - s'il est éventuellement jugé capable de poursuivre ses études dans l'enseignement supérieur). Pour ce qui est de l'année scolaire 2002-2003, il faut entendre par l'orientation d'étude 'verpleegkunde' (nursing) les orientations d'études 'psychiatrische verpleegkunde' (nursing psychiatrique) et 'ziekenhuisverpleegkunde' (nursing hospitalier)" sont supprimés; 3° au point 8°, la phrase "Pour ce qui est des années scolaires 2002-2003 et 2003-2004, il faut entendre par orientation d'études 'verpleegkunde' (nursing) les orientations d'études 'psychiatrische verpleegkunde' (nursing psychiatrique) et 'ziekenhuisverpleegkunde' (nursing hospitalier). » est supprimée. | 2001-2002 en 2002-2003 - desgevallend bekwaam wordt geacht zijn studies voort te zetten in het hoger onderwijs. Voor wat betreft het schooljaar 2002-2003 worden onder de studierichting verpleegkunde de studierichtingen psychiatrische verpleegkunde en ziekenhuisverpleegkunde verstaan » geschrapt; 3° in punt 8° wordt de zin « Voor wat betreft de schooljaren 2002-2003 en 2003-2004 worden onder de studierichting verpleegkunde de studierichtingen psychiatrische verpleegkunde en ziekenhuisverpleegkunde verstaan » geschrapt. |
Art. 18.A l'article 40, § 1er, du même arrêté, sont apportées les |
Art. 18.In artikel 40, § 1, van hetzelfde besluit worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° les mots "kleding' (habillement)" sont remplacés par les mots | 1° het woord « kleding » wordt vervangen door het woord « |
"'modevormgeving' (design de mode)"; | modevormgeving »; |
2° les mots ", par laquelle il faut également entendre les | 2° de woorden « , waaronder ook de studierichtingen psychiatrische |
orientations d'études 'psychiatrische verpleegkunde' (nursing | verpleegkunde en ziekenhuisverpleegkunde worden verstaan » worden |
psychiatrique) et 'ziekenhuisverpleegkunde' (nursing hospitalier)" | |
sont supprimés. | geschrapt. |
Art. 19.A l'article 52 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 19.In artikel 52 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Gouvernement flamand du 7 février 2003, sont apportées les | besluit van de Vlaamse Regering van 7 februari 2003, worden de |
modifications suivantes : | volgende wijzigingen aangebracht : |
1° aux § 1er, alinéa premier, et § 2, alinéa premier, les mots " | 1° in § 1, eerste lid, en § 2, eerste lid, wordt het woord « kleding » |
'kleding' (habillement)" sont remplacés par les mots "'modevormgeving' | vervangen door het woord « modevormgeving »; |
(design de mode)"; | |
2° le § 3 est abrogé. | 2° § 3 wordt opgeheven. |
Art. 20.Dans l'article 53 du même arrêté, le § 2 est abrogé. |
Art. 20.In artikel 53 van hetzelfde besluit wordt § 2 opgeheven. |
Art. 21.L'article 54 du même arrêté, remplacé par l'arrêté du |
Art. 21.Artikel 54 van hetzelfde besluit, vervangen bij het besluit |
Gouvernement flamand du 7 février 2003, est remplacé par la | van de Vlaamse Regering van 7 februari 2003, wordt vervangen door wat |
disposition suivante : | volgt : |
« Art. 54.Le diplôme de l'enseignement secondaire est délivré aux |
« Art. 54.Aan de regelmatige leerlingen die houder zijn van het door |
élèves réguliers qui sont porteurs du certificat du deuxième degré de | een onderwijsinstelling of door de examencommissie van de Vlaamse |
l'enseignement secondaire décerné par l'établissement d'enseignement | Gemeenschap uitgereikte getuigschrift van de tweede graad van het |
ou par le jury de la Communauté flamande et qui ont terminé avec fruit | secundair onderwijs en die het eerste, het tweede en het derde |
les première, deuxième et troisième années d'études du quatrième degré | leerjaar van de vierde graad van het beroepssecundair onderwijs, |
de l'enseignement secondaire professionnel, orientation d'études | studierichting verpleegkunde, met vrucht hebben volbracht, wordt het |
'verpleegkunde' (nursing). | diploma van secundair onderwijs toegekend. |
Pourtant cette délivrance n'a pas lieu si l'élève a déjà obtenu le | Die toekenning vindt evenwel niet plaats als de leerling het diploma |
diplôme de l'enseignement secondaire dans la première année d'études | van secundair onderwijs reeds heeft behaald in het eerste leerjaar van |
du quatrième degré de l'enseignement secondaire professionnel sur la | de vierde graad van het beroepssecundair onderwijs op basis van de |
base des dispositions de l'article 51bis. | bepalingen, vermeld in artikel 51bis. |
La formule du diplôme de l'enseignement secondaire et les instructions | Het model van het diploma van secundair onderwijs en de |
pour la compléter figurent à l'annexe 16. » | onderrichtingen voor het invullen ervan zijn opgenomen in bijlage 16. |
Art. 22.Dans l'article 55, alinéa trois, du même arrêté, modifié par |
» Art. 22.In artikel 55 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 7 février 2003, les mots "l'annexe | besluit van de Vlaamse Regering van 7 februari 2003, worden in het |
19" sont remplacés par les mots "l'annexe 17". | derde lid de woorden « bijlage 19 » vervangen door de woorden « |
Art. 23.A l'article 56 du même arrêté sont apportées les |
bijlage 17 ». Art. 23.In artikel 56 van hetzelfde besluit worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° au § 1er, d), les mots "'kleding' (habillement)" sont remplacés par | 1° in § 1, d), wordt het woord « kleding » vervangen door het woord « |
les mots "'modevormgeving' (design de mode)"; | modevormgeving »; |
2° au point e), les mots "pour ce qui est des années scolaires | 2° in punt e) worden de woorden « voor wat betreft de schooljaren |
2002-2003 et 2003-2004, il faut entendre par orientation d'études | 2002-2003 en 2003-2004 worden onder de studierichting verpleegkunde de |
'verpleegkunde' (nursing) les orientations d'études 'psychiatrische | studierichtingen psychiatrische verpleegkunde en |
verpleegkunde' (nursing psychiatrique) et 'ziekenhuisverpleegkunde' | |
(nursing hospitalier)" sont supprimés. | ziekenhuisverpleegkunde verstaan » geschrapt. |
Art. 24.A l'article 58 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 24.In artikel 58 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Gouvernement flamand du 7 février 2003, le point 5° est abrogé. | besluit van de Vlaamse Regering van 7 februari 2003, wordt punt 5° |
Art. 25.Dans l'article 72, deuxième alinéa, du même arrêté, les mots |
opgeheven. Art. 25.In artikel 72, tweede lid, van hetzelfde besluit worden de |
"5 jours ouvrables" sont chaque fois remplacés par les mots "deux | woorden « 5 werkdagen » telkens vervangen door de woorden « drie |
jours ouvrables". | werkdagen ». |
Art. 26.Dans l'article 74 du même arrêté, la date du 20 septembre est |
Art. 26.In artikel 74 van hetzelfde besluit wordt de datum « 20 |
remplacée par la date du 15 septembre. | september » vervangen door de datum « 15 september ». |
Art. 27.L'article 75 du même arrêté est remplacé par la disposition |
Art. 27.Artikel 75 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat |
suivante : | volgt : |
« Art. 75.L'orientation d'études 'verpleegkunde' (nursing) est |
« Art. 75.De studierichting verpleegkunde wordt georganiseerd |
organisée conformément aux dispositions : | overeenkomstig de bepalingen van : |
1° de la directive du Conseil des Unions européennes du 27 juin 1977 | 1° de richtlijn van de Raad van de Europese Gemeenschappen van 27 juni |
visant à la coordination des dispositions législatives, réglementaires | 1977 inzake de coördinatie van de wettelijke en bestuursrechtelijke |
et administratives concernant les activités de l'infirmier responsable | bepalingen betreffende de werkzaamheden van verantwoordelijk algemeen |
des soins généraux (77/453/CEE), modifiée par la directive du 10 | ziekenverpleger (77/453/EEG), gewijzigd bij de richtlijn van 10 |
octobre 1989 (89/595/CEE); | oktober 1989 (89/595/EEG); |
2° de l'arrêté ministériel du 30 novembre 2005 fixant la liste des | 2° het ministerieel besluit van 30 november 2005 tot vaststelling van |
de lijst van diploma's, certificaten en andere titels van | |
diplômes, certificats et autres titres d'infirmier responsable des | verantwoordelijk algemeen ziekenverpleger, uitgereikt door de |
soins généraux délivrés par les Etats membres de l'Union européenne. » | lidstaten van de Europese Unie. » |
Art. 28.A l'article 76, § 1er, du même arrêté, les mots ", §§ 1er et |
Art. 28.In artikel 76, § 1, van hetzelfde besluit worden de woorden « |
3, et par la recommandation, visée à l'article 75, § 2," sont | , § 1 en 3, en in de aanbeveling, vermeld in artikel 75, § 2, » |
supprimés. | geschrapt. |
Art. 29.Dans l'article 78 du même arrêté, le deuxième alinéa est |
Art. 29.In artikel 78 van hetzelfde besluit wordt het tweede lid |
abrogé. | opgeheven. |
Art. 30.Aux annexes du même arrêté sont apportées les modifications |
Art. 30.In de bijlagen van hetzelfde besluit worden de volgende |
suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° dans l'annexe 14, dans les instructions pour remplir les formules, | 1° in bijlage 14 wordt bij de onderrichtingen voor het invullen het |
le mot "kleding" est remplacé par le mot "modevormgeving"; | woord « kleding » vervangen door het woord « modevormgeving »; |
2° dans l'intitulé de l'annexe 15, les mots "(délivré à partir de | 2° in bijlage 15 worden in het opschrift de woorden « (uitgereikt |
l'année scolaire 2004-2005)" sont supprimés; | vanaf het schooljaar 2004-2005) » geschrapt; |
3° les annexes 16 et 17 sont abrogés; | 3° bijlage 16 en 17 worden opgeheven; |
4° à l'annexe 18 sont apportées les modifications suivantes : | 4° in bijlage 18 worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
a) l'annexe 18 est renumérotée annexe 16; | a) bijlage 18 wordt hernummerd in 16; |
b) dans les instructions pour remplir les formules, le mot "kleding" | b) bij de onderrichtingen voor het invullen wordt het woord « kleding |
est remplacé par le mot "modevormgeving" et les mots "psychiatrische | » vervangen door het woord « modevormgeving » en worden de woorden « |
verpleegkunde of ziekenhuisverpleegkunde" sont supprimés; | psychiatrische verpleegkunde of ziekenhuisverpleegkunde » geschrapt; |
5° l'annexe 19 est renumérotée annexe 17; | 5° bijlage 19 wordt hernummerd in 17; |
6° dans chaque annexe, les mots "MINISTERIE VAN DE VLAAMSE | 6° in elke bijlage worden in het opschrift van het model de woorden « |
GEMEENSCHAP" figurant dans l'intitulé de la formule sont supprimés, | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP » geschrapt en worden de woorden |
tandis que les mots "DEPARTEMENT ONDERWIJS" sont remplacés par les | « DEPARTEMENT ONDERWIJS » vervangen door de woorden « DEPARTEMENT |
mots "DEPARTEMENT ONDERWIJS EN VORMING"; | ONDERWIJS EN VORMING »; |
7° dans chaque annexe, les mots "Benaming en adres van de instelling" | 7° in elke bijlage worden in het model, onmiddellijk voorafgaand aan |
figurant dans la formule sont immédiatement précédés par les mots | de woorden « Benaming en adres van de instelling », de woorden « |
"Benaming en adres van de inrichtende macht". | Benaming en adres van de inrichtende macht » vermeld. |
Art. 31.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2007, à |
Art. 31.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2007, met |
l'exception de l'article 30, 6° et 7°, qui entre en vigueur le 30 juin | uitzondering van artikel 30, 6° en 7°, die in werking treden op 30 |
2007. | juni 2007. |
Art. 32.Le Ministre flamand qui a l'Enseignement dans ses |
Art. 32.De Vlaamse minister, bevoegd voor het Onderwijs, is belast |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 7 septembre 2007. | Brussel, 7 september 2007. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Le Ministre flamand de l'Emploi, de l'Enseignement et de la Formation, | De Vlaamse minister van Werk, Onderwijs en Vorming, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |