Arrêté du Gouvernement flamand relatif à l'organisation de projets CLIL/EMILE dans l'enseignement secondaire | Besluit van de Vlaamse Regering betreffende de organisatie van CLIL-projecten in het secundair onderwijs |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
7 SEPTEMBRE 2007. - Arrêté du Gouvernement flamand relatif à | 7 SEPTEMBER 2007. - Besluit van de Vlaamse Regering betreffende de |
l'organisation de projets CLIL/EMILE dans l'enseignement secondaire | organisatie van CLIL-projecten in het secundair onderwijs |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse Regering, |
Vu le décret du 9 décembre 2005 relatif à l'organisation de projets | Gelet op het decreet van 9 december 2005 betreffende de organisatie |
temporaires dans l'enseignement, modifié par le décret du 22 juin 2007; | van tijdelijke projecten in het onderwijs, gewijzigd bij het decreet van 22 juni 2007; |
Vu l'avis du "Vlaamse Onderwijsraad" (Conseil flamand de l'Enseignement), émis le 11 janvier 2007; | Gelet op het advies van de Vlaamse Onderwijsraad, gegeven op 11 januari 2007; |
Vu l'accord du Ministre flamand chargé du Budget, donné le 24 mai 2007; | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de Begroting, gegeven op 24 mei 2007; |
Vu le protocole n° 628 du 22 juin 2007 portant les conclusions des | Gelet op protocol nr. 628 van 22 juni 2007 houdende de conclusies van |
négociations menées en réunion commune du Comité sectoriel X et de la | de onderhandelingen, gevoerd in de gemeenschappelijke vergadering van |
sous-section "Communauté flamande" de la section 2 du comité des | Sectorcomité X en van onderafdeling Vlaamse Gemeenschap van afdeling 2 |
services publics provinciaux et locaux; | van het comité voor de provinciale en plaatselijke overheidsdiensten; |
Vu le protocole n° 393 du 22 juin 2007 portant les conclusions des | Gelet op protocol nr. 393 van 22 juni 2007 houdende de conclusies van |
négociations menées au sein du Comité coordinateur de négociation visé | de onderhandelingen, gevoerd in het overkoepelend |
au décret du 5 avril 1995 portant création de comités de négociation | onderhandelingscomité, vermeld in het decreet van 5 april 1995 tot |
dans l'enseignement libre subventionné; | oprichting van onderhandelingscomités in het vrij gesubsidieerd |
Vu l'avis n° 43.422/1/V du Conseil d'Etat, donné le 9 août 2007, en | onderwijs; Gelet op het advies 43.422/1/V van de Raad van State, gegeven op 9 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat; | augustus 2007, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van |
Sur la proposition du Ministre flamand de l'Emploi, de l'Enseignement | de gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
et de la Formation; | Op voorstel van de Vlaamse minister van Werk, Onderwijs en Vorming; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le présent arrêté s'applique à l'enseignement secondaire |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op het door de Vlaamse |
ordinaire à temps plein financé ou subventionné par la Communauté | Gemeenschap gefinancierd of gesubsidieerd voltijds gewoon secundair |
flamande. | onderwijs. |
Les écoles ou lieux d'implantation d'écoles situés dans une des | De scholen of vestigingsplaatsen van scholen die liggen in een van de |
communes de l'arrondissement administratif de Bruxelles-Capitale ou | gemeenten van het administratief arrondissement Brussel-Hoofdstad of |
dans une des communes suivantes : Asse, Beersel, Dilbeek, Drogenbos, | in een van de volgende gemeenten : Asse, Beersel, Dilbeek, Drogenbos, |
Grimbergen, Hoeilaart, Kraainem, Linkebeek, Machelen, Meise, Merchtem, | Grimbergen, Hoeilaart, Kraainem, Linkebeek, Machelen, Meise, Merchtem, |
Overijse, Sint-Genesius-Rode, Sint-Pieters-Leeuw, Tervuren, Vilvoorde, | Overijse, Sint-Genesius-Rode, Sint-Pieters-Leeuw, Tervuren, Vilvoorde, |
Wemmel, Wezembeek-Oppem, Zaventem, ne relèvent pas du champ | Wemmel, Wezembeek-Oppem, Zaventem, vallen buiten het toepassingsgebied |
d'application du présent arrêté. | van dit besluit. |
Art. 2.Dans le présent arrêté, on entend par : |
Art. 2.In dit besluit wordt verstaan onder : |
1° personnes intéressées : les personnes exerçant l'autorité parentale | 1° betrokken personen : de personen die het ouderlijk gezag uitoefenen |
ou assumant de droit ou de fait la garde de l'élève mineur, ou l'élève | of in rechte of in feite de minderjarige leerling onder hun bewaring |
majeur même; | hebben, dan wel de meerderjarige leerling zelf; |
2° « Content and Language Integrated Learning » (Enseignement d'une Matière par l'Intégration d'une Langue étrangère - EMILE) : une dénomination internationale usuelle et générique pour une forme de travail fonctionnelle qui lie l'enseignement d'une langue étrangère à l'enseignement d'une ou de plusieurs matières à contenu factuel ou d'un ou de plusieurs contenus factuels; 3° cohorte d'élèves : un seul groupe d'élèves ou, si le projet CLIL/EMILE s'étale sur plusieurs subdivisions structurelles de l'école, plusieurs groupes d'élèves; 4° contenus factuels : contenus didactiques qui sont enseignés dans le cadre de séminaires; | 2° « Content and Language Integrated Learning » : een internationaal gangbare en generieke benaming voor één functionele werkvorm waarbij het onderricht van een vreemde taal wordt gekoppeld aan het onderricht van een of meer zaakvakken of zaakinhouden; 3° leerlingencohorte : één leerlingengroep of, als het CLIL-project zich over diverse structuuronderdelen van de school uitstrekt, meerdere leerlingengroepen; 4° zaakinhouden : leerinhouden die worden onderricht in het kader van seminaries; |
5° matières à contenu factuel : toutes les matières dont la | 5° zaakvakken : alle vakken waarvan de benaming bij regelgeving is |
dénomination est réglementée, à l'exclusion des matières | vastgelegd, met uitsluiting van de taalvakken. |
linguistiques. | |
Art. 3.Pendant les années scolaires 2007-2008 à 2009-2010 incluse, au |
Art. 3.Gedurende de schooljaren 2007-2008 tot en met 2009-2010 |
worden, op initiatief van de overheid, maximaal tien tijdelijke | |
maximum dix projets temporaires "Content and Language Integrated | projecten « Content and Language Integrated Learning », hierna |
Learning", appelés ci-après projets CLIL/EMILE, sont organisés à | |
l'initiative de l'autorité. | CLIL-projecten te noemen, georganiseerd. |
Un (1) projet CLIL/EMILE est associé à une (1) école. Chaque projet | Eén CLIL-project wordt geassocieerd met één school. Elk CLIL-project |
CLIL/EMILE couvre l'entière période de projet et comprend une (1) | bestrijkt de volledige projectperiode en omvat één leerlingencohorte |
cohorte d'élèves à travers les années scolaires 2007-2008 et 2008-2009 | over de schooljaren 2007-2008 en 2008-2009 en één leerlingencohorte |
et une (1) cohorte d'élèves à travers les années scolaires 2008-2009 et 2009-2010. | over de schooljaren 2008-2009 en 2009-2010. |
Art. 4.Avec les projets CLIL/EMILE les objectifs suivants sont |
Art. 4.Met de CLIL-projecten worden de volgende doelstellingen beoogd |
envisagés : | : |
1° au niveau des élèves : | 1° op leerlingenniveau : |
a) l'approfondissement de la maîtrise de la langue CLIL/EMILE pour ce | a) verdieping van de beheersing van de CLIL-taal op het vlak van |
qui est des aptitudes linguistiques axées sur l'apprentissage, du | leergerichte taalvaardigheid, woordenschat en interactie; |
vocabulaire et de l'interaction; | |
b) le maintien de la qualité de fond de la matière à contenu factuel; | b) behoud van de inhoudelijke kwaliteit van het zaakvak; |
2° au niveau des enseignants : | 2° op lerarenniveau : |
a) une réflexion critique et un remaniement de l'approche didactique; | a) kritische reflectie op en bijsturing van de onderwijsaanpak; |
b) le renforcement de l'enseignement de matières par l'intégration | b) versterking van taalgericht vakonderwijs; |
d'une langue étrangère; | |
3° au niveau de l'école : | 3° op schoolniveau : |
a) le développement d'une vision pour ce qui est de CLIL/EMILE; | a) visieontwikkeling op het vlak van CLIL; |
b) une attention accrue pour les langues comme instrument crucial pour | b) verhoogde aandacht voor taal als cruciaal instrument voor |
des processus d'apprentissage plus efficaces, rendus évidents par une | effectiever leerprocessen, zichtbaar in een krachtig talenbeleid; |
vigoureuse politique linguistique; | |
4° au niveau politique : | 4° op beleidsniveau : |
a) l'inventorisation des atouts et des problèmes de la mise en oeuvre | a) inventarisatie van de troeven en knelpunten van de implementatie |
de CLIL/EMILE; | van CLIL; |
b) la détection des besoins d'appui des écoles et des services | b) detectie van de ondersteuningsbehoeften van de scholen en |
d'encadrement pédagogique. | pedagogische begeleidingsdiensten. |
Art. 5.§ 1er. Dans un projet CLIL/EMILE, un groupe d'élèves d'une |
Art. 5.§ 1. In een CLIL-project volgt een leerlingengroep van een |
cohorte d'élèves suit, à partir soit du 7 janvier 2008 soit du 1er | leerlingencohorte met ingang van hetzij 7 januari 2008 hetzij 1 |
septembre 2008, pendant deux années scolaires successives et | |
graduellement à partir de la première année d'études d'un certain | september 2008 gedurende twee aaneensluitende schooljaren progressief |
degré, pendant quatre heures par semaine au maximum, une ou plusieurs | vanaf het eerste leerjaar van een bepaalde graad gedurende maximaal |
matières à contenu factuel ou un ou plusieurs contenus factuels en | vier uren per week een of meer zaakvakken of zaakinhouden in het |
français, allemand ou - réservé au troisième degré - en anglais. | Frans, in het Duits of - voorbehouden voor de derde graad - in het Engels. |
§ 2. Les heures hebdomadaires en question sont organisées en dehors de | § 2. De desbetreffende wekelijkse uren worden georganiseerd buiten de |
la formation de base de l'horaire des cours et sont désignées sous la dénomination de cours "français", "allemand" ou "anglais", ou sous la dénomination "séminaires". La charge correspondante doit toujours être offerte comme emploi séparé et requiert toujours l'accord du membre du personnel qui en est chargé. § 3. Pendant toute la durée du projet CLIL/EMILE, la langue dans laquelle le projet CLIL/EMILE est organisé ne peut changer pour les élèves en question. Les matières à contenu factuel ou les contenus factuels peuvent par contre changer, même au cours de l'année scolaire. § 4. Les dispositions du présent article ne portent pas préjudice à la réglementation en vigueur concernant les objectifs finaux et objectifs de développement, les objectifs finaux spécifiques et les programmes d'études. | basisvorming van het lessenroosteren worden aangeduid onder de vakbenaming Frans, Duits of Engels, of onder de benaming seminaries. De overeenkomstige opdracht moet steeds als een afzonderlijke betrekking worden aangeboden en vergt altijd het akkoord van het personeelslid dat er wordt mee belast. § 3. Tijdens de duur van het CLIL-project kan, voor de leerlingen in kwestie, de taal niet wijzigen waarin het CLIL-project wordt georganiseerd. De zaakvakken of zaakinhouden kunnen daarentegen wel wijzigen, zelfs in de loop van het schooljaar. § 4. De bepalingen van dit artikel doen geen afbreuk aan de vigerende regelgeving over eindtermen en ontwikkelingsdoelen, specifieke eindtermen en leerplannen. |
Art. 6.§ 1er. Sont requis chaque année scolaire, pour permettre qu'un |
Art. 6.§ 1. Om een leerling te laten deelnemen aan een CLIL-project |
élève puisse participer à un projet CLIL/EMILE : | zijn, elk schooljaar opnieuw, vereist : |
1° un accord écrit des personnes intéressées, et | 1° een schriftelijk akkoord van de betrokken personen, en |
2° une décision favorable du conseil de classe d'admission. | 2° een gunstige beslissing van de toelatingsklassenraad. |
§ 2. Simultanément avec l'organisation d'un projet CLIL/EMILE, l'école | § 2. Bij de organisatie van een CLIL-project moet de school de |
doit également continuer à offrir les matières à contenu factuel ou | zaakvakken of zaakinhouden in kwestie ook in een Nederlandstalig |
les contenus factuels en question en langue néerlandaise. | traject blijven aanbieden. |
§ 3. Un élève ne peut plus accéder à un projet CLIL/EMILE qui a déjà | § 3. Laattijdige instap van een leerling in een CLIL-project is niet |
été entamé. Par contre, un élève peut à tout moment quitter un projet | toegelaten. Een leerling mag wel op elk ogenblik overstappen van een |
CLIL/EMILE et passer au néerlandais. | CLIL-project naar een Nederlandstalig traject. |
§ 4. Toute information relative au projet CLIL/EMILE, fournie par le | § 4. Informatie over het CLIL-project, verstrekt door de inrichtende |
pouvoir organisateur, ainsi qu'une déclaration d'accord des personnes | macht, evenals een akkoordverklaring van de betrokken personen om deel |
intéressées relative à la participation au projet CLIL/EMILE sont | te nemen aan het CLIL-project zijn opgenomen in een toevoegsel aan het |
reprises dans un addendum au règlement d'école. | schoolreglement. |
Art. 7.L'organisation effective d'un projet CLIL/EMILE avec une |
Art. 7.De effectieve organisatie van een CLIL-project met een |
cohorte déterminée d'élèves est soumise à une norme. | bepaalde leerlingencohorte is aan een norm onderworpen. |
Cette norme est fixée à douze élèves au minimum et doit être atteinte | Die norm wordt vastgesteld op minimaal twaalf leerlingen en moet |
le 7 janvier 2008 pour la cohorte d'élèves à travers les années | bereikt worden op 7 januari 2008 voor de leerlingencohorte over de |
scolaires 2007-2008 et 2008-2009 et le 1er septembre 2008 pour la | schooljaren 2007-2008 en 2008-2009 en op 1 september 2008 voor de |
cohorte d'élèves à travers les années scolaires 2008-2009 et 2009-2010. Art. 8.Le nombre de projets CLIL/EMILE est réparti comme suit : au maximum deux écoles appartenant à l'Enseignement communautaire, au maximum deux écoles appartenant à l'enseignement officiel subventionné et au maximum six écoles appartenant à l'enseignement libre subventionné. Le 30 juin 2007 au plus tard, le Ministre flamand chargé de l'Enseignement désigne les écoles sur la proposition du "Raad van het Gemeenschapsonderwijs" et sur la proposition des associations représentatives des pouvoirs organisateurs de l'enseignement subventionné. A cet effet, l'école et l'équipe scolaire sont |
leerlingencohorte over de schooljaren 2008-2009 en 2009-2010. Art. 8.Het aantal CLIL-projecten wordt als volgt verdeeld : maximaal twee scholen die behoren tot het Gemeenschapsonderwijs, maximaal twee scholen die behoren tot het gesubsidieerd officieel onderwijs en maximaal zes scholen die behoren tot het gesubsidieerd vrij onderwijs. De Vlaamse minister, bevoegd voor het Onderwijs, wijst uiterlijk op 30 juni 2007 de scholen aan op voorstel van de Raad van het Gemeenschapsonderwijs en op voorstel van de representatieve verenigingen van inrichtende machten van het gesubsidieerd onderwijs, waarbij de school en het schoolteam getoetst worden aan de volgende |
confrontées aux critères suivants : | criteria : |
1° la vision des objectifs à atteindre; | 1° de visie op de te bereiken doelstellingen; |
2° le planning et le calendrier du projet; | 2° de projectplanning en -timing; |
3° les critères d'évaluation interne; | 3° de interne evaluatiecriteria; |
4° l'assurance qualité, en ce compris les compétences nécessaires des | 4° de kwaliteitsborging, waaronder de noodzakelijke competenties van |
enseignants; | de leraren; |
5° l'expertise acquise au niveau de l'internationalisation dans | 5° de ervaring met internationalisering in het onderwijs of met andere |
l'enseignement ou d'autres initiatives axées sur les langues | initiatieven rond vreemde talen; |
étrangères; 6° l'assise et l'engagement pour le projet CLIL/EMILE; | 6° het draagvlak en het engagement voor het CLIL-project; |
7° la communication sur le projet CLIL/EMILE; | 7° de communicatie over het CLIL-project; |
8° la volonté d'élaborer un réseautage et de transférer des | 8° de bereidheid tot netwerkvorming en kennisoverdracht. |
connaissances. | |
Art. 9.§ 1er. A partir du 1er septembre 2007 et jusqu'au 30 juin 2010 |
Art. 9.§ 1. Met ingang van 1 september 2007 en tot en met 30 juni |
inclus, il est attribué, par cohorte d'élèves, dans le cadre d'un | 2010 wordt per leerlingencohorte binnen een CLIL-project drie vierde |
projet CLIL/EMILE trois quarts d'un emploi à temps plein dans la | van een voltijdse betrekking toegekend in het ambt van leraar. |
fonction d'enseignant. | |
§ 2. Pour chaque projet CLIL/EMILE, une subvention de fonctionnement à | § 2. Per CLIL-project wordt een werkingssubsidie toegekend ten bedrage |
concurrence de 4.000 euros est accordée pour l'année scolaire | van 4.000 euro voor het schooljaar 2007-2008, 6.000 euro voor het |
2007-2008; pour l'année scolaire 2008-2009 le montant s'élève à 6.000 | schooljaar 2008-2009 en 4.000 euro voor het schooljaar 2009-2010. |
euros et pour l'année scolaire 2009-2010 à 4.000 euros. | |
§ 3. Les moyens visés aux §§ 1er et 2 visent à faciliter la | § 3. De middelen, vermeld in § 1 en § 2, strekken ertoe de |
préparation et la réalisation des projets CLIL/EMILE. Ils ne peuvent | voorbereiding en uitvoering van de CLIL-projecten te faciliteren. Ze |
être utilisés pour des fins ou initiatives didactiques ne relevant pas | kunnen niet worden aangewend voor onderwijsdoeleinden of -initiatieven |
du domaine du projet CLIL/EMILE. | buiten de CLIL-projecten. |
Art. 10.Préalablement au démarrage effectif avec des élèves le 7 |
Art. 10.Voorafgaand aan de effectieve start met leerlingen per 7 |
janvier 2008, les écoles désignées prennent, à partir du 1er septembre | januari 2008, nemen de aangewezen scholen vanaf 1 september 2007 alle |
2007, toutes les mesures préparatoires nécessaires à un déroulement | voorbereidende maatregelen om de CLIL-projecten zowel administratief |
optimal des points de vue administratif, pédagogique et didactique des | als pedagogisch-didactisch zo optimaal mogelijk te laten verlopen. |
projets CLIL/EMILE. | |
Art. 11.Les pouvoirs organisateurs et les écoles accepteront l'appui |
Art. 11.De inrichtende machten en de scholen zullen de |
scientifique, y compris une évaluation du processus, des projets | wetenschappelijke ondersteuning, met inbegrip van een procesevaluatie, |
CLIL/EMILE, qui sera prévu par le Département de l'Enseignement et de | van de CLIL-projecten aanvaarden waarin door het Departement Onderwijs |
la Formation, en concertation avec les services d'encadrement | en Vorming, in samenspraak met de pedagogische begeleidingsdiensten, |
pédagogique. | wordt voorzien. |
Art. 12.Les projets CLIL/EMILE sont coordonnés et suivis par un |
Art. 12.De CLIL-projecten worden gecoördineerd en gevolgd door een |
comité directeur qui se compose : | stuurgroep die is samengesteld uit : |
1° d'un ou de plusieurs délégués du Ministère flamand de | 1° een of meer afgevaardigden van het Vlaams ministerie van Onderwijs |
l'Enseignement et de la Formation; | en Vorming; |
2° d'un ou de plusieurs délégués de l'Inspection de l'Enseignement; | 2° een of meer afgevaardigden van de Onderwijsinspectie; |
3° de délégués du "Raad van het Gemeenschapsonderwijs", des | 3° afgevaardigden van de Raad van het Gemeenschapsonderwijs, de |
associations représentatives de pouvoirs organisateurs de | representatieve verenigingen van inrichtende machten van het |
l'enseignement officiel subventionné et des associations | gesubsidieerd officieel onderwijs en de representatieve verenigingen |
représentatives de pouvoirs organisateurs de l'enseignement libre | van inrichtende machten van het gesubsidieerd vrij onderwijs; |
subventionné; 4° de délégués des services d'encadrement pédagogique; | 4° afgevaardigden van de pedagogische begeleidingsdiensten; |
5° de délégués des organisations syndicales représentatives; | 5° afgevaardigden van elke representatieve vakorganisatie; |
6° d'un ou de plusieurs experts externes en enseignement des langues | 6° een of meer externe experten in het vreemdetalenonderricht. |
étrangères. Le Ministre flamand chargé de l'Enseignement désigne les membres du | De Vlaamse minister, bevoegd voor het Onderwijs, wijst de |
comité directeur. | stuurgroepleden aan. |
Art. 13.§ 1er. Le panel d'experts chargé de l'évaluation des projets |
Art. 13.§ 1. Het expertenpanel, belast met de evaluatie van de |
se compose comme suit : | projecten, is als volgt samengesteld : |
1° deux délégués du Ministère flamand de l'Enseignement et de la | 1° twee afgevaardigden van het Vlaams ministerie van Onderwijs en |
Formation; | Vorming; |
2° deux délégués de l'Inspection de l'Enseignement; | 2° twee afgevaardigden van de Onderwijsinspectie; |
3° un délégué respectivement du "Raad van het Gemeenschapsonderwijs", | 3° één afgevaardigde van respectievelijk de Raad van het |
des associations représentatives de pouvoirs organisateurs de | Gemeenschapsonderwijs, de representatieve verenigingen van inrichtende |
l'enseignement officiel subventionné et des associations | machten van het gesubsidieerd officieel onderwijs en de |
représentatives de pouvoirs organisateurs de l'enseignement libre | representatieve verenigingen van inrichtende machten van het |
subventionné; | gesubsidieerd vrij onderwijs; |
4° un délégué de chaque organisation syndicale représentative; | 4° één afgevaardigde van elke representatieve vakorganisatie; |
5° un expert externe en enseignement des langues étrangères. | 5° één externe expert in het vreemdetalenonderricht. |
Le Ministre flamand chargé de l'Enseignement désigne les membres du | De Vlaamse minister, bevoegd voor het Onderwijs, wijst de panelleden |
panel. | aan. |
La qualité de membre du comité directeur est incompatible avec la | Lidmaatschap van de stuurgroep is onverenigbaar met lidmaatschap van |
qualité de membre du panel d'experts. | het expertenpanel. |
§ 2. Les pouvoirs organisateurs et les écoles prêteront leur concours | § 2. De inrichtende machten en de scholen zullen hun medewerking |
à l'évaluation des projets CLIL/EMILE auxquels ils sont associés. | verlenen aan de evaluatie van de CLIL-projecten waarbij ze zijn betrokken. |
Art. 14.Le présent arrêté produit ses effets le 1er mai 2007 et |
Art. 14.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 mei 2007 en |
cessera de produire ses effets le 31 août 2010. | houdt op van kracht te zijn op 31 augustus 2010. |
Art. 15.Le Ministre flamand qui a l'Enseignement dans ses |
Art. 15.De Vlaamse minister, bevoegd voor het Onderwijs, is belast |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 7 septembre 2007. | Brussel, 7 september 2007. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Le Ministre flamand de l'Emploi, de l'Enseignement et de la Formation, | De Vlaamse minister van Werk, Onderwijs en Vorming, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |