Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Flamand du 07/09/2007
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 1er septembre 2006 réglant la garantie d'investissement alternative accordée par le "Vlaams Infrastructuurfonds voor Persoonsgebonden Aangelegenheden » , et l'arrêté du Gouvernement flamand du 9 février 2007 réglant la garantie d'investissement pour les maisons de repos, octroyée par le « Vlaams Infrastructuurfonds voor Persoonsgebonden Aangelegenheden » (Fonds flamand de l'Infrastructure affectée aux Matières personnalisables), et modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 1er septembre 2006 réglant la garantie d'investissement alternative octroyée par le « Vlaams Infrastructuurfonds voor Persoonsgebonden Aangelegenheden » "
Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 1er septembre 2006 réglant la garantie d'investissement alternative accordée par le "Vlaams Infrastructuurfonds voor Persoonsgebonden Aangelegenheden » , et l'arrêté du Gouvernement flamand du 9 février 2007 réglant la garantie d'investissement pour les maisons de repos, octroyée par le « Vlaams Infrastructuurfonds voor Persoonsgebonden Aangelegenheden » (Fonds flamand de l'Infrastructure affectée aux Matières personnalisables), et modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 1er septembre 2006 réglant la garantie d'investissement alternative octroyée par le « Vlaams Infrastructuurfonds voor Persoonsgebonden Aangelegenheden » Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 1 september 2006 tot regeling van de alternatieve investeringswaarborg verstrekt door het Vlaams Infrastructuurfonds voor Persoonsgebonden Aangelegenheden, en het besluit van de Vlaamse Regering van 9 februari 2007 tot regeling van de investeringswaarborg voor rusthuizen, verstrekt door het Vlaams Infrastructuurfonds voor Persoonsgebonden Aangelegenheden, en tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 1 september 2006 tot regeling van de alternatieve investeringswaarborg verstrekt door het Vlaams Infrastructuurfonds voor Persoonsgebonden Aangelegenheden
AUTORITE FLAMANDE VLAAMSE OVERHEID
7 SEPTEMBRE 2007. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté 7 SEPTEMBER 2007. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van
du Gouvernement flamand du 1er septembre 2006 réglant la garantie het besluit van de Vlaamse Regering van 1 september 2006 tot regeling
d'investissement alternative accordée par le "Vlaams van de alternatieve investeringswaarborg verstrekt door het Vlaams
Infrastructuurfonds voor Persoonsgebonden Aangelegenheden » (Fonds Infrastructuurfonds voor Persoonsgebonden Aangelegenheden, en het
flamand de l'Infrastructure affectée aux Matières personnalisables),
et l'arrêté du Gouvernement flamand du 9 février 2007 réglant la besluit van de Vlaamse Regering van 9 februari 2007 tot regeling van
garantie d'investissement pour les maisons de repos, octroyée par le « de investeringswaarborg voor rusthuizen, verstrekt door het Vlaams
Vlaams Infrastructuurfonds voor Persoonsgebonden Aangelegenheden » Infrastructuurfonds voor Persoonsgebonden Aangelegenheden, en tot
(Fonds flamand de l'Infrastructure affectée aux Matières wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 1 september 2006
personnalisables), et modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 1er tot regeling van de alternatieve investeringswaarborg verstrekt door
septembre 2006 réglant la garantie d'investissement alternative
octroyée par le « Vlaams Infrastructuurfonds voor Persoonsgebonden Aangelegenheden » het Vlaams Infrastructuurfonds voor Persoonsgebonden Aangelegenheden
Le Gouvernement flamand, De Vlaamse Regering,
Vu le décret du 23 février 1994 relatif à l'infrastructure affectée Gelet op het decreet van 23 februari 1994 inzake de infrastructuur
aux matières personnalisables, notamment l'article 7bis, inséré par le voor persoonsgebonden aangelegenheden, inzonderheid op artikel 7bis,
décret du 17 mars 2006, et l'article 7ter, inséré par le décret du 2 ingevoegd bij het decreet van 17 maart 2006, en op artikel 7ter,
juin 2006; ingevoegd bij het decreet van 2 juni 2006;
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 1 septembre 2006 réglant la Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 1 september 2006 tot
garantie d'investissement alternative octroyée par le « Vlaams regeling van de alternatieve investeringswaarborg verstrekt door het
Infrastructuurfonds voor Persoonsgebonden Aangelegenheden", modifié Vlaams Infrastructuurfonds voor Persoonsgebonden Aangelegenheden,
par l'arrêté du Gouvernement flamand du 9 février 2007; gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 9 februari 2007;
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 9 février 2007 réglant la Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 9 februari 2007 tot
garantie d'investissement pour les maisons de repos, octroyée par le « regeling van de investeringswaarborg voor rusthuizen, verstrekt door
Vlaams Infrastructuurfonds voor Persoonsgebonden Aangelegenheden » het Vlaams Infrastructuurfonds voor Persoonsgebonden Aangelegenheden,
(Fonds flamand de l'Infrastructure affectée aux Matières en tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 1
personnalisables), et modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 1er
septembre 2006 réglant la garantie d'investissement alternative september 2006 tot regeling van de alternatieve investeringswaarborg
octroyée par le « Vlaams Infrastructuurfonds voor Persoonsgebonden verstrekt door het Vlaams Infrastructuurfonds voor Persoonsgebonden
Aangelegenheden »; Aangelegenheden;
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 22 mai 2007; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 22 mei 2007;
Vu l'accord du Ministre flamand chargé du Budget, donné le 21 juin 2007; Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de Begroting, gegeven op 21 juni 2007;
Vu l'avis n° 43 333/1/V du Conseil d'Etat, donné le 17 juillet 2007, Gelet op advies nr. 43.333/1/V van de Raad van State, gegeven op 17
en application de l'article 84, § 1er, premier alinéa, 1°, des lois juli 2007, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de
coordonnées sur le Conseil d'Etat; gecoördineerde wetten op de Raad van State;
Sur la proposition du Ministre flamand du Bien-être, de la Santé Op voorstel van de Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en
publique et de la Famille; Gezin;
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :
CHAPITRE Ier. - Modifications à l'arrêté du Gouvernement flamand du 1er HOOFDSTUK I. - Wijzigingen in het besluit van de Vlaamse Regering van 1 september 2006
septembre 2006 réglant la garantie d'investissement alternative tot regeling van de alternatieve investeringswaarborg verstrekt door
octroyée par le « Vlaams Infrastructuurfonds voor Persoonsgebonden Aangelegenheden » het Vlaams Infrastructuurfonds voor Persoonsgebonden Aangelegenheden

Article 1er.A l'article 3 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 1er

Artikel 1.In artikel 3 van het besluit van de Vlaamse Regering van 1

septembre 2006 réglant la garantie d'investissement alternative september 2006 tot regeling van de alternatieve investeringswaarborg
octroyée par le « Vlaams Infrastructuurfonds voor Persoonsgebonden verstrekt door het Vlaams Infrastructuurfonds voor Persoonsgebonden
Aangelegenheden », l'alinéa cinq est remplacé par ce qui suit : Aangelegenheden wordt het vijfde lid vervangen door wat volgt :
« De plus, la garantie ne peut être octroyée que si : « De waarborg is tevens slechts verleenbaar als :
1° l'initiateur se déclare d'accord de conclure, sur simple demande du 1° de initiatiefnemer akkoord gaat om op eenvoudig verzoek van het
Fonds, une hypothèque conventionnelle avec le Fonds, ou de donner au Fonds met het Fonds een conventionele hypotheek af te sluiten of aan
Fonds un mandat hypothécaire en ce qui concerne les biens immeubles se het Fonds een hypothecair mandaat te geven, wat betreft de onroerende
rapportant au projet; goederen die betrekking hebben op het project;
2° le financier se déclare d'accord sur une clause pari passu convenue 2° de financier akkoord gaat met een pari-passuregeling tussen het
entre le Fonds et le financier pour le produit de la vente du bien, Fonds en de financier voor de verkoopopbrengst van het goed die
qui revient au Fonds et/ou au financier. Cette clause pari passu toekomt aan het Fonds en/of aan de financier. Die pari- passuregeling
geldt als op de onroerende goederen die betrekking hebben op het
s'applique lorsque le Fonds et le financier ont souscrit une project een hypotheek werd ingeschreven door het Fonds en een
hypothèque sur les biens immobiliers se rapportant au projet, et que hypotheek door de financier, en als die onroerende goederen het
ces biens immobiliers font l'objet d'une vente forcée. voorwerp uitmaken van een verkoop;
3° le financier se déclare d'accord de ne pas constituer sur l'emprunt 3° de financier akkoord gaat om geen andere waarborgen te vestigen op
garanti par le Fonds des garanties autres qu'un hypothèque ou un de door het Fonds gewaarborgde lening dan een hypotheek of een
mandat hypothécaire sur les biens immobiliers se rapportant au projet. hypothecair mandaat op de onroerende goederen die betrekking hebben op
» het project. »

Art. 2.Dans l'article 4, alinéa premier du même arrêté, les mots «

Art. 2.In artikel 4, eerste lid, van hetzelfde besluit worden de

après que le financier ait été évincé de toutes les sûretés réelles et woorden « , nadat alle zakelijke en persoonlijke zekerheden, waarover
personnelles dont il dispose à titre de couverture de l'emprunt de financier beschikt ter dekking van de gewaarborgde lening, door de
garanti, ou qu'elles s'avèrent irrécouvrables » sont supprimés. financier zijn uitgewonnen of de oninbaarheid ervan vaststaat » geschrapt.

Art. 3.A l'article 5, alinéa deux du même arrêté, il est ajouté un

Art. 3.Aan artikel 5, tweede lid, van hetzelfde besluit wordt een

point 7°, rédigé comme suit : punt 7° toegevoegd, dat luidt als volgt :
« 7°une déclaration du financier qu'il est d'accord de ne pas « 7° een verklaring van de financier waarbij hij akkoord gaat om geen
constituer sur l'emprunt garanti par le Fonds des garanties autres andere waarborgen te vestigen op de door het Fonds gewaarborgde lening
qu'un hypothèque ou un mandat hypothécaire sur les biens immobiliers dan een hypotheek of een hypothecair mandaat op de onroerende goederen
se rapportant au projet. » die betrekking hebben op het project. »

Art. 4.L'article 13 du même arrêté est remplacé par la disposition

Art. 4.Artikel 13 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat

suivante : volgt :
«

Art. 13.La garantie d'investissement ne produit ses effets qu'à

«

Art. 13.De investeringswaarborg heeft pas uitwerking vanaf de datum

partir de la date à laquelle l'initiateur paie au Fonds une cotisation waarop de initiatiefnemer aan het Fonds een bijdrage betaalt die wordt
fixée à 0,35 pour cent du montant du crédit garanti, à majorer de vastgesteld op 0,35 procent van het bedrag van het gewaarborgde
0,015 pour cent par année de durée du crédit. Aussitôt après le krediet, te verhogen met 0,015 procent per jaar looptijd van het
paiement, le Fonds informe le financier de la date de paiement. krediet. Het Fonds brengt de financier onmiddellijk na de betaling op
L'initiateur peut faire appel au financier comme personne interposée de hoogte van de betalingsdatum. De initiatiefnemer kan de financier
pour le paiement de cette cotisation. als tussenpersoon laten optreden om die bijdrage te betalen.
Cette cotisation est versée dans les trente jours calendaires, à Die bijdrage wordt gestort binnen dertig kalenderdagen, te rekenen
compter de la date de cosignature par le Fonds. Si la cotisation n'est vanaf de datum van de medeondertekening door het Fonds. Als die
pas versée dans ce délai, la garantie d'investissement du Fonds bijdrage niet gestort wordt binnen die termijn, vervalt de
échoit. Sur demande motivée de l'initiateur, ou du financier, si investeringswaarborg van het Fonds. Op gemotiveerde aanvraag van de
initiatiefnemer of, als de financier als tussenpersoon optreedt, van
celui-ci agit en personne interposée, le Fonds peut déroger à titre de initiatiefnemer of de financier, kan het Fonds bij wijze van
exceptionnel aux échéances mentionnées. » uitzondering afwijken van de vermelde vervaltermijnen. »

Art. 5.L'article 15 du même arrêté est remplacé par la disposition

Art. 5.Artikel 15 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat

suivante : volgt :
«

Art. 15.Si, à la demande du Fonds, il est constitué un mandat

«

Art. 15.Als op verzoek van het Fonds een hypothecair mandaat of een

hypothécaire ou une hypothèque, ou si une hypothèque est souscrite, hypotheek wordt gevestigd, of een hypotheek wordt ingeschreven, worden
les frais et charges sont pris en charge par le Fonds, au maximum à de hieruit voortvloeiende kosten en lasten door het Fonds ten laste
raison du montant de la cotisation payée, telle que visée à l'article genomen, maximaal voor het bedrag van de betaalde bijdrage, vermeld in
artikel 13. De kosten en lasten die dat bedrag overschrijden, zijn ten
13. Les frais et charge excédant ce montant sont à charge de laste van de initiatiefnemer. Als de initiatiefnemer niet in de
l'initiateur. Si l'initiateur se trouve dans l'impossibilité de payer mogelijkheid is die kosten en lasten te betalen, zal het Fonds de
ces frais et charges, le Fonds avancera l En ce cas, le Fonds se betaling voorschieten. In dat laatste geval behoudt het Fonds zich het
réserve le droit de recouvrer les montants avancés. recht voor om de voorgeschoten bedragen terug te vorderen van de
Le Fonds paie les montants en application de l'alinéa premier à charge initiatiefnemer. Het Fonds betaalt de bedragen met toepassing van het eerste lid ten
du fonds de réserve du Fonds visé à l'article de l'article 14 du laste van het reservefonds van het Fonds, vermeld in artikel 14 van
décret du 2 juin 2006 portant transformation du « Vlaams het decreet van 2 juni 2006 tot omvorming van het Vlaams
Infrastructuurfonds voor persoonsgebonden Aangelegenheden » en agence Infrastructuurfonds voor Persoonsgebonden Aangelegenheden tot een
autonomisée interne dotée de la personnalité juridique, et modifiant intern verzelfstandigd agentschap met rechtspersoonlijkheid, en tot
le décret du 23 février 1994 relatif à l'infrastructure affectée aux wijziging van het decreet van 23 februari 1994 inzake de
matières personnalisables. » infrastructuur voor persoonsgebonden aangelegenheden. »

Art. 6.A l'article 19 du même arrêté, modifié par l'arrêté du

Art. 6.In artikel 19 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit

Gouvernement flamand du 9 février 2007, l'alinéa cinq est remplacé par van de Vlaamse Regering van 9 februari 2007, wordt het vijfde lid
la disposition suivante : vervangen door wat volgt :
« Le financier informe le Fonds au préalable de l'obtention d'un « De financier brengt het Fonds vooraf op de hoogte van het verkrijgen
mandat hypothécaire ou d'une inscription hypothécaire sur les biens van een hypothecair mandaat of een hypothecaire inschrijving op de
onroerende goederen voorwerp van het project en verstrekt tot
immobiliers faisant l'objet du projet et fournis à titre de sûreté des zekerheid van de op het project betrekking hebbende kredieten,
crédits se rapportant au projet, dont un emprunt garanti par le Fonds, waaronder de door het Fonds gewaarborgde lening, van het omzetten van
een dergelijk hypothecair mandaat in een hypothecaire inschrijving,
de la conversion de tel mandat hypothécaire en inscription evenals van de vervroegde opeising van dergelijke kredieten, waaronder
hypothécaire, ainsi que du remboursement anticipé de tels crédits, de door het Fonds gewaarborgde lening. De financier zal niet tot
dont l'emprunt garanti par le Fonds. Le financier ne procédera pas à uitwinning van zijn hypotheek op de onroerende goederen, voorwerp van
l'éviction de son hypothèque sur les biens immobiliers, objet du het project en verstrekt tot zekerheid van de op het project
projet, et fournis à titre de sûreté des crédits se rapportant au betrekking hebbende kredieten, waaronder de door het Fonds
projet, dont l'emprunt garantie par le Fonds, sans autorisation gewaarborgde lening, overgaan zonder voorafgaande toestemming van de
préalable du Ministre. Le financier ne pourra obtenir, pour les biens minister. De financier zal voor de onroerende goederen die betrekking
immobiliers se rapportant au projet, un mandat hypothécaire ou une hebben op het project geen hypothecair mandaat of een hypothecaire
inschrijving ter afdekking van andere dan de op het project betrekking
inscription hypothécaire à titre de couverture de crédits autres que hebbende kredieten, waaronder de door het Fonds gewaarborgde lening,
les crédits se rapportant au projet, dont l'emprunt garanti par le kunnen verkrijgen, noch tot omzetting van dergelijk hypothecair
Fonds, ni procéder à la conversion de tel mandat hypothécaire et/ou mandaat en/of uitwinning van zijn hypotheek kunnen overgaan, zonder
l'éviction de son hypothèque, sans l'autorisation préalable du voorafgaande toestemming van de minister. Als, in de voormelde
Ministre. Si, dans les cas susmentionnés, le Ministre ne réagit pas à gevallen, de minister niet reageert op een aanvraag tot toestemming
une demande d'autorisation par le financier dans un délai de vingt vanwege de financier binnen een termijn van twintig werkdagen, die
jours ouvrables, prenant cours le jour de la réception de la demande begint te lopen vanaf de ontvangst van de aanvraag die de financier
adressée par le financier au Ministre par lettre recommandée avec per aangetekende brief tegen ontvangstbewijs aan de minister
récépissé, cette absence de réaction est assimilée à l'autorisation verstuurt, wordt dat gebrek aan reactie gelijkgesteld met de hiervoor
susmentionnée du Ministre. Le Ministre peut proroger d'un certain vermelde toestemming van de minister. De minister kan die termijn van
nombre de jours ouvrables ce délai de vingt jours ouvrables, lorsque, twintig werkdagen met een aantal werkdagen verlengen, als wegens
à cause de circonstances exceptionnelles, il ne peut décider de la uitzonderlijke omstandigheden de minister over de aanvraag tot
demande d'autorisation dans le délai original de vingt jours toestemming niet kan beslissen binnen de oorspronkelijke termijn van
ouvrables. Dans ce cas, le Ministre notifie cette prorogation au twintig werkdagen. De minister deelt die verlenging dan mee aan de
financier dans le délai initial de vingt jours ouvrables. » financier binnen de oorspronkelijke termijn van twintig werkdagen. »
CHAPITRE II. - Modifications à l'arrêté du Gouvernement flamand du 9 HOOFDSTUK II. - Wijzigingen in het besluit van de Vlaamse Regering van
février 2007 réglant la garantie d'investissement pour les maisons de 9 februari 2007 tot regeling van de investeringswaarborg voor
repos, octroyée par le « Vlaams Infrastructuurfonds voor rusthuizen, verstrekt door het Vlaams Infrastructuurfonds voor
Persoonsgebonden Aangelegenheden » (Fonds flamand de l'Infrastructure Persoonsgebonden Aangelegenheden, en tot wijziging van het besluit van
affectée aux Matières personnalisables), et modifiant l'arrêté du
Gouvernement flamand du 1er septembre 2006 réglant la garantie de Vlaamse Regering van 1 september 2006 tot regeling van de
d'investissement alternative octroyée par le « Vlaams alternatieve investeringswaarborg verstrekt door het Vlaams
Infrastructuurfonds voor Persoonsgebonden Aangelegenheden » Infrastructuurfonds voor Persoonsgebonden Aangelegenheden

Art. 7.A l'article 3 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 9 février

Art. 7.In artikel 3 van het besluit van de Vlaamse Regering van 9

2007 réglant la garantie d'investissement pour les maisons de repos, februari 2007 tot regeling van de investeringswaarborg voor
octroyée par le « Vlaams Infrastructuurfonds voor Persoonsgebonden rusthuizen, verstrekt door het Vlaams Infrastructuurfonds voor
Aangelegenheden » (Fonds flamand de l'Infrastructure affectée aux
Matières personnalisables), et modifiant l'arrêté du Gouvernement Persoonsgebonden Aangelegenheden, en tot wijziging van het besluit van
flamand du 1er septembre 2006 réglant la garantie d'investissement de Vlaamse Regering van 1 september 2006 tot regeling van de
alternative octroyée par le « Vlaams Infrastructuurfonds voor alternatieve investeringswaarborg verstrekt door het Vlaams
Persoonsgebonden Aangelegenheden », l'alinéa cinq est remplacé par la Infrastructuurfonds voor Persoonsgebonden Aangelegenheden, wordt het
disposition suivante : vijfde lid vervangen door wat volgt :
« Par ailleurs, la garantie ne peut être octroyée que si : « De waarborg is tevens slechts verleenbaar als :
1° l'initiateur se déclare d'accord de conclure, sur simple demande du 1° de initiatiefnemer akkoord gaat om op eenvoudig verzoek van het
Fonds, une hypothèque conventionnelle avec le Fonds, ou de donner au Fonds met het Fonds een conventionele hypotheek af te sluiten of aan
Fonds un mandat hypothécaire en ce qui concerne les biens immeubles se het Fonds een hypothecair mandaat te geven, wat betreft de onroerende
rapportant au projet; goederen die betrekking hebben op het project;
2° le financier se déclare d'accord sur une clause pari passu convenue 2° de financier akkoord gaat met een pari- passuregeling tussen het
entre le Fonds et le financier pour le produit de la vente du bien, Fonds en de financier voor de verkoopopbrengst van het goed die
qui revient au Fonds et/ou au financier. Cette clause pari passu toekomt aan het Fonds en/of aan de financier. Die pari-passuregeling
geldt als op de onroerende goederen die betrekking hebben op het
s'applique lorsque le Fonds et le financier ont souscrit une project een hypotheek werd ingeschreven door het Fonds en een
hypothèque sur les biens immobiliers se rapportant au projet, et que hypotheek door de financier, en als die onroerende goederen het
ces biens immobiliers font l'objet d'une vente forcée. voorwerp uitmaken van een verkoop;
3° le financier se déclare d'accord de ne pas constituer sur l'emprunt 3° de financier akkoord gaat om geen andere waarborgen te vestigen op
garanti par le Fonds des garanties autres qu'un hypothèque ou un de door het Fonds gewaarborgde lening dan een hypotheek of een
mandat hypothécaire sur les biens immobiliers se rapportant au projet. hypothecair mandaat op de onroerende goederen die betrekking hebben op
» het project. »

Art. 8.Dans l'article 4, alinéa premier du même arrêté, les mots «

Art. 8.In artikel 4, eerste lid, van hetzelfde besluit worden de

après que le financier ait été évincé de toutes les sûretés réelles et woorden « , nadat alle zakelijke en persoonlijke zekerheden, waarover
personnelles dont il dispose à titre de couverture de l'emprunt de financier beschikt ter dekking van de gewaarborgde lening, door de
garanti, ou qu'elles s'avèrent irrécouvrables » sont supprimés. financier zijn uitgewonnen of de oninbaarheid ervan vaststaat » geschrapt.

Art. 9.A l'article 8, alinéa premier, 5° du même arrêté, les mots

Art. 9.Aan artikel 8, eerste lid, 5°, van hetzelfde besluit worden de

suivants sont ajoutés : volgende woorden toegevoegd :
« et une déclaration du financier qu'il est d'accord de ne pas « en een verklaring van de financier waarbij hij akkoord gaat om geen
constituer sur l'emprunt garanti par le Fonds des garanties autres andere waarborgen te vestigen op de door het Fonds gewaarborgde lening
qu'un hypothèque ou un mandat hypothécaire sur les biens immobiliers dan een hypotheek of een hypothecair mandaat op de onroerende goederen
se rapportant au projet. » die betrekking hebben op het project. »

Art. 10.Dans l'article 19, alinéa premier du même arrêté, la phrase «

Art. 10.In artikel 19, eerste lid, van hetzelfde besluit wordt de zin

Aussitôt après le paiement, l'initiateur informe le financier de la « De initiatiefnemer brengt de financier onmiddellijk na de betaling
date de paiement. » est remplacée par la phrase « Aussitôt après le op de hoogte van de datum van betaling. » vervangen door de zin « Het
paiement, le Fonds informe le financier de la date de paiement. » Fonds brengt de financier onmiddellijk na de betaling op de hoogte van de betalingsdatum. »

Art. 11.L'article 20 du même arrêté est remplacé par la disposition

Art. 11.Artikel 20 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat

suivante : volgt :
«

Art. 20.Si, à la demande du Fonds, il est constitué un mandat

«

Art. 20.Als op verzoek van het Fonds een hypothecair mandaat of een

hypothécaire ou une hypothèque, ou si une hypothèque est souscrite, hypotheek wordt gevestigd, of een hypotheek wordt ingeschreven, worden
les frais et charges sont pris en charge par le Fonds, au maximum à de daaruit voortvloeiende kosten en lasten door het Fonds ten laste
raison du montant de la cotisation payée, telle que visée à l'article genomen, maximaal voor het bedrag van de betaalde bijdrage, vermeld in
artikel 19. De kosten en lasten die dat bedrag overschrijden, zijn ten
19. Les frais et charge excédant ce montant sont à charge de laste van de initiatiefnemer. Als de initiatiefnemer niet in de
l'initiateur. Si l'initiateur se trouve dans l'impossibilité de payer mogelijkheid is die kosten en lasten te betalen, zal het Fonds de
ces frais et charges, le Fonds avancera l En ce cas, le Fonds se betaling voorschieten. In dat laatste geval behoudt het Fonds zich het
réserve le droit de recouvrer les montants avancés. recht voor om de voorgeschoten bedragen terug te vorderen van de
Le Fonds paie les montants en application de l'alinéa premier à charge initiatiefnemer. Het Fonds betaalt de bedragen met toepassing van het eerste lid ten
du fonds de réserve du Fonds visé à l'article de l'article 14 du laste van het reservefonds van het Fonds, vermeld in artikel 14 van
décret du 2 juin 2006 portant transformation du « Vlaams het decreet van 2 juni 2006 tot omvorming van het Vlaams
Infrastructuurfonds voor persoonsgebonden Aangelegenheden » en agence Infrastructuurfonds voor Persoonsgebonden Aangelegenheden tot een
autonomisée interne dotée de la personnalité juridique, et modifiant intern verzelfstandigd agentschap met rechtspersoonlijkheid, en tot
le décret du 23 février 1994 relatif à l'infrastructure affectée aux wijziging van het decreet van 23 februari 1994 inzake de
matières personnalisables. » infrastructuur voor persoonsgebonden aangelegenheden. »

Art. 12.Dans l'article 24 du même arrêté, le § 4 est remplacé par la

Art. 12.In artikel 24 van hetzelfde besluit wordt § 4 vervangen door

disposition suivante : wat volgt :
« § 4. « Le financier informe le Fonds au préalable de l'obtention « § 4. De financier brengt het Fonds vooraf op de hoogte van het
d'un mandat hypothécaire ou d'une inscription hypothécaire sur les verkrijgen van een hypothecair mandaat of een hypothecaire
biens immobiliers faisant l'objet du projet et fournie à titre de inschrijving op de onroerende goederen voorwerp van het project en
sûreté des crédits se rapportant au projet, dont un emprunt garanti verstrekt tot zekerheid van de op het project betrekking hebbende
par le Fonds, de la conversion de tel mandat hypothécaire en kredieten, waaronder de door het Fonds gewaarborgde lening, van het
inscription hypothécaire, ainsi que du remboursement anticipé de tels omzetten van een dergelijk hypothecair mandaat in een hypothecaire
crédits, dont l'emprunt garanti par le Fonds. Le financier ne inschrijving, evenals van de vervroegde opeising van dergelijke
procédera pas à l'éviction de son hypothèque sur les biens kredieten, waaronder de door het Fonds gewaarborgde lening. De
immobiliers, objet du projet, et fournis à titre de sûreté des crédits financier zal niet tot uitwinning van zijn hypotheek op de onroerende
se rapportant au projet, dont l'emprunt garantie par le Fonds, sans goederen, voorwerp van het project en verstrekt tot zekerheid van de
l'autorisation préalable du Ministre. Le financier ne pourra obtenir, op het project betrekking hebbende kredieten, waaronder de door het
pour les biens immobiliers se rapportant au projet, un mandat Fonds gewaarborgde lening, overgaan zonder voorafgaande toestemming
hypothécaire ou une inscription hypothécaire à titre de couverture de van de minister. De financier zal voor de onroerende goederen die
crédits autres que les crédits se rapportant au projet, dont l'emprunt betrekking hebben op het project geen hypothecair mandaat of een
garanti par le Fonds, ni procéder à la conversion de tel mandat hypothecaire inschrijving ter afdekking van andere dan de op het
hypothécaire et/ou l'éviction de son hypothèque, sans l'autorisation project betrekking hebbende kredieten, waaronder de door het Fonds
gewaarborgde lening, kunnen verkrijgen, noch tot omzetting van
préalable du Ministre. Si, dans les cas susmentionnés, le Ministre ne dergelijk hypothecair mandaat en/of uitwinning van zijn hypotheek
réagit pas à une demande d'autorisation par le financier dans un délai kunnen overgaan, zonder voorafgaande toestemming van de minister. Als,
de vingt jours ouvrables, prenant cours le jour de la réception de la in de voormelde gevallen, de minister niet reageert op een aanvraag
demande adressée par le financier au Ministre par lettre recommandée tot toestemming vanwege de financier binnen een termijn van twintig
avec récépissé, cette absence de réaction est assimilée à werkdagen, die begint te lopen vanaf de ontvangst van de aanvraag die
l'autorisation susmentionnée du Ministre. Le Ministre peut proroger de financier per aangetekende brief tegen ontvangstbewijs aan de
d'un certain nombre de jours ouvrables ce délai de vingt jours minister verstuurt, wordt dat gebrek aan reactie gelijkgesteld met de
ouvrables, lorsque, à cause de circonstances exceptionnelles, il ne hiervoor vermelde toestemming van de minister. De minister kan die
termijn van twintig werkdagen met een aantal werkdagen verlengen, als
peut décider de la demande d'autorisation dans le délai original de wegens uitzonderlijke omstandigheden de minister over de aanvraag tot
vingt jours ouvrables. Dans ce cas, le Ministre notifie cette toestemming niet kan beslissen binnen de oorspronkelijke termijn van
prorogation au financier dans le délai initial de vingt jours twintig werkdagen. De minister deelt die verlenging dan mee aan de
ouvrables. » financier binnen de oorspronkelijke termijn van twintig werkdagen. »
CHAPITRE III. - Disposition finale HOOFDSTUK III. - Slotbepaling

Art. 13.Le Ministre flamand qui a la politique de la santé dans ses

Art. 13.De Vlaamse minister, bevoegd voor het Gezondheidsbeleid en de

attributions, et le Ministre flamand qui a l'assistance aux personnes Vlaamse minister, bevoegd voor de Bijstand aan Personen, zijn belast
dans ses attributions, sont chargé de l'exécution du présent arrêté. met de uitvoering van dit besluit.
Bruxelles, le 7 septembre 2007. Brussel, 7 september 2007.
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, De minister-president van de Vlaamse Regering,
K. PEETERS K. PEETERS
Le Ministre flamand du Bien-être, de la Santé publique et de la Famille, De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin,
S. VANACKERE S. VANACKERE
^