Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Flamand du 07/09/1999
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement flamand fixant la procédure organisant l'exemption du droit d'inscription "
Arrêté du Gouvernement flamand fixant la procédure organisant l'exemption du droit d'inscription Besluit van de Vlaamse regering houdende de vaststelling van de procedure voor het verlenen van de vrijstellingen van het inschrijvingsgeld
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE 7 SEPTEMBRE 1999. - Arrêté du Gouvernement flamand fixant la procédure organisant l'exemption du droit d'inscription Le Gouvernement flamand, MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP 7 SEPTEMBER 1999. - Besluit van de Vlaamse regering houdende de vaststelling van de procedure voor het verlenen van de vrijstellingen van het inschrijvingsgeld De Vlaamse regering,
Vu le décret du 2 mars 1999 réglant certaines matières relatives à Gelet op het decreet van 2 maart 1999 tot regeling van een aantal
l'éducation des adultes, notamment l'article 50, § 4; aangelegenheden van het volwassenenonderwijs, inzonderheid op artikel 50, § 4;
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, rendu le 2 mars 1999; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 2 maart 1999;
Vu la délibération du Gouvernement flamand le 23 mars 1999 sur la Gelet op de beraadslaging van de Vlaamse regering, op 23 maart 1999,
demande d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne betreffende de aanvraag om advies bij de Raad van State binnen een
dépassant pas un mois; maand;
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 10 juin 1999, en application de Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 10 juni 1999,
l'article 84, premier alinéa, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de gecoördineerde
d'Etat; wetten op de Raad van State;
Sur la proposition du Ministre flamand de l'Enseignement et de la Formation; Op voorstel van de Vlaamse minister van Onderwijs en Ambtenarenzaken;
Après en avoir délibéré, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :

Article 1er.§ 1er. Les exemptions mentionnées à l'article 50, § 2, 1°

Artikel 1.§ 1. De vrijstellingen vermeld in artikel 50, § 2, 1° tot

à 6°, et § 3, 2°, du décret du 2 mars 1999 réglant certaines matières 6°, en § 3, 2°, van het decreet van 2 maart 1999 tot regeling van een
relatives à l'éducation des adultes, sont accordées après présentation aantal aangelegenheden van het volwassenenonderwijs, worden verleend
d'une attestation délivrée par : na overlegging van een attest uitgereikt door :
1° le Centre public d'Aide sociale, pour les apprenants qui peuvent 1° het Openbaar Centrum voor Maatschappelijk Welzijn, voor de
cursisten die aanspraak kunnen maken op het bestaansminimum;
prétendre au minimum de moyens d'existence; 2° de bevoegde dienst, voor de cursisten die, in toepassing van de
2° le service compétent, pour les apprenants qui, en application de la reglementeringen inzake arbeidsvoorziening en werkloosheid,
réglementation de l'emploi et du chômage, sont inscrits comme chômeurs ingeschreven zijn als uitkeringsgerechtigde werklozen of als
indemnisés ou comme demandeurs d'emploi non travailleurs inscrits niet-werkende verplicht ingeschreven werkzoekenden;
obligatoirement; 3° le service compétent, pour les apprenants de plus de 25 ans qui 3° de bevoegde dienst, voor de cursisten die ouder dan 25 jaar zijn en
sont inscrits volontairement comme demandeurs d'emploi non in toepassing van de reglementeringen inzake arbeidsvoorziening en
travailleurs en application de la réglementation de l'emploi et du chômage; werkloosheid, vrij ingeschreven zijn als niet-werkende werkzoekenden;
4° le « Vlaams Fonds voor Sociale Integratie van Personen met een 4° het Vlaams Fonds voor Sociale Integratie van Personen met een
Handicap » (Fonds flamand pour l'Intégration sociale des Personnes
handicapées), pour les apprenants qui sont inscrits auprès de ce Handicap, voor de cursisten die bij dit fonds ingeschreven zijn;
fonds; 5° l'Office des Etrangers du Ministère de l'Intérieur, pour les 5° de Dienst Vreemdelingenzaken van het ministerie van Binnenlandse
apprenants qui ont entamé une procédure de reconnaissance en tant que Zaken, voor de cursisten die een procedure tot erkenning als politiek
réfugié politique; un extrait du registre de la population suffit pour vluchteling lopende hebben, voor definitief erkende vluchtelingen
les réfugiés reconnus définitivement; volstaat een uittreksel uit het bevolkingsregister;
6° le directeur de l'établissement pénitentiaire, pour les apprenants 6° de directeur van de strafinrichting, voor de cursisten die als
qui séjournent en tant que détenus dans un des établissements pénitentiaires belges; gedetineerde verblijven in één van de Belgische strafinrichtingen;
7° le coordinateur du centre d'éducation de base, pour les apprenants 7° de coördinator van het centrum basiseducatie, voor de cursisten die
qui ont suivi une formation préalable d'éducation de base. een vooropleiding in de basiseducatie gevolgd hebben.
§ 2. Les administrations ou les personnes énumérées au § 1er § 2. De in § 1 opgesomde administraties of personen vermelden in het
mentionnent sur l'attestation si l'apprenant, au moment de son attest of de cursist op het ogenblik van zijn inschrijving voor een
inscription pour une section, une formation ou une option, remplit les
conditions de la catégorie décrite pour pouvoir bénéficier de afdeling, opleiding of optie aan de voorwaarden van de beschreven
l'exemption du droit d'inscription. categorie voldoet om vrijstelling van het inschrijvingsgeld te
§ 3. Les apprenants qui sont encore soumis à l'obligation scolaire au genieten. § 3. Cursisten die nog leerplichtig zijn op het ogenblik van hun
moment de leur inscription, ne doivent pas présenter d'attestation. inschrijving moeten geen attest voorleggen. De vrijstelling wordt
L'exemption est accordée sur la base de leur âge qu'ils doivent verleend op basis van hun leeftijd, die zij op basis van een officieel
démontrer du moyen d'un document officiel. document moeten aantonen.

Art. 2.Les apprenants qui sont à charge d'une des catégories

Art. 2.Cursisten die ten laste komen van één van de categorieën

mentionnées à l'article 50, § 2, 1° à 6°, du décret du 2 mars 1999 vermeld in artikel 50, § 2, 1° tot 6°, van het decreet van 2 maart
réglant certaines matières relatives à l'éducation des adultes, ne 1999 tot regeling van een aantal aangelegenheden van het
peuvent être exemptés qu'après présentation des attestations suivantes volwassenenonderwijs, kunnen slechts vrijgesteld worden als volgende
: attesten voorgelegd worden :
1° une attestation telle que visée à l'article 1er, dont il résulte 1° een attest, zoals beschreven in artikel 1, waaruit blijkt dat de
persoon, van wie zij ten laste komen, behoort tot één van de
que la personne qui se charge d'eux fait partie d'une des catégories categorieën opgesomd in artikel 50, § 2, 1° tot 6°, van het decreet
énumérées à l'article 50, § 2, 1° à 6°, du décret du 2 mars 1999 van 2 maart 1999 tot regeling van een aantal aangelegenheden van het
réglant certaines matières relatives à l'éducation des adultes. volwassenenonderwijs.
2° une déclaration conjointe signée sur l'honneur tant par l'apprenant 2° een gezamenlijke verklaring op eer ondertekend zowel door de
que par la personne qui se charge de lui/d'elle. cursist als door de persoon van wie hij/zij ten laste komt.

Art. 3.§ 1er. Les centres d'enseignement des adultes gardent les

Art. 3.§ 1. De centra voor volwassenenonderwijs bewaren de in artikel

attestatios et les déclarations énumérées aux articles 1er, § 1er, et 2, rangées par ordre alphabétique du nom de l'apprenant, dans un classement séparé. § 2. Les fonctionnaires délégués à cet effet par le Ministre flamand ayant l'enseignement dans ses attributions, ont le droit de prendre, à tout moment, connaissance du classement mentionné au § 1er pour vérifier : 1° si l'apprenant peut prétendre à une exemption du droit d'inscription au moment de son inscription; 2° si l'exemption est appuyée par l'attestation ou la déclaration fixée par le présent arrêté. 1, § 1 en in artikel 2 opgesomde attesten en verklaringen, alfabetisch gerangschikt op naam van de cursist, in een afzonderlijk klassement. § 2. De daartoe door de Vlaamse minister, bevoegd voor het onderwijs, gemachtigde ambtenaren hebben te allen tijde het recht inzage te nemen van het klassement vermeld in § 1 om na te gaan : 1° of de cursist op het ogenblik van zijn inschrijving aanspraak kan maken op een vrijstelling van het inschrijvingsgeld; 2° of de vrijstelling gestaafd wordt door het in dit besluit bepaalde attest of verklaring.

Art. 4.§ 1er. En vue du paiement du droit d'inscription des

Art. 4.§ 1. Met het oog op de betaling van het inschrijvingsgeld van

apprenants exemptés par le Département de l'Enseignement, la direction de vrijgestelde cursisten door het departement Onderwijs, zendt het
envoie avant le 31 mars de chaque année scolaire pour chacun de se bestuur vóór 31 maart van elk schooljaar voor elk van zijn centra een
centres une liste récapitulative alphabétique des apprenants exemptés. alfabetische overzichtlijst van de vrijgestelde cursisten. Op deze
Cette liste ne peut mentionner que les apprenants qui s'étaient lijst mogen enkel de cursisten vermeld worden die zich inschreven
inscrits dans la période du 1er février de l'année scolaire précédente binnen de periode van 1 februari van het voorgaande schooljaar tot en
au 31 janvier inclus de l'année scolaire en cours. met 31 januari van het lopende schooljaar.
§ 2. Dans une phase transitoire, la liste qui doit être envoyée avant § 2. Bij wijze van overgang worden op de lijst, die vóór 31 maart 2000
le 31 mars 2000, ne mentionne que les apprenants qui s'étaient ingezonden moet worden, enkel de cursisten vermeld die zich inschreven
inscrits dans la période du 1er septembre 1999 au 31 janvier 2000 binnen de periode van 1 september 1999 tot en met 31 januari 2000.
inclus. § 3. Si la direction manque d'envoyer les listes récapitulatives avant
le 31 mars, celle-ci ne peut plus réclamer le paiement des droits § 3. Indien het bestuur verzuimt de overzichtslijsten vóór 31 maart in
d'inscription des apprenants exemptés pour la période concernée. Le te zenden, kan het geen aanspraak meer maken op de betaling van de
cachet de la poste constitue la preuve que les listes étaient envoyées inschrijvingsgelden van de vrijgestelde cursisten voor de betrokken
periode. De datum van de poststempel geldt als bewijs dat de lijsten
à temps. tijdig ingezonden werden.

Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 1999.

Art. 5.Dit besluit treedt in werking op 1 september 1999.

Art. 6.Le ministre flamand qui a l'Enseignement dans ses attributions

Art. 6.De Vlaamse minister, bevoegd voor het Onderwijs, is belast met

est chargé de l'exécution du présent arrêté. de uitvoering van dit besluit.
Bruxelles, le 7 septembre 1999. Brussel, 7 september 1999.
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, De minister-president van de Vlaamse regering,
P. DEWAEL P. DEWAEL
Le Ministre flamand de l'Enseignement et de la Formation, De Vlaamse minister van Onderwijs en Vorming,
M. VANDERPOORTEN M. VANDERPOORTEN
^