Arrêté du Gouvernement flamand relatif au fonctionnement et à la gestion du « Investeringsfonds voor grond- en woonbeleid voor Vlaams-Brabant » et modifiant divers arrêtés d'exécution du Code flamand du Logement | Besluit van de Vlaamse Regering betreffende de werking en het beheer van het Investeringsfonds voor grond- en woonbeleid voor Vlaams-Brabant en tot wijziging van diverse besluiten tot uitvoering van de Vlaamse Wooncode |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
7 OCTOBRE 2011. - Arrêté du Gouvernement flamand relatif au | 7 OKTOBER 2011. - Besluit van de Vlaamse Regering betreffende de |
fonctionnement et à la gestion du « Investeringsfonds voor grond- en | werking en het beheer van het Investeringsfonds voor grond- en |
woonbeleid voor Vlaams-Brabant » (Fonds d'Investissement pour la | woonbeleid voor Vlaams-Brabant en tot wijziging van diverse besluiten |
politique terrienne et du logement du Brabant flamand) et modifiant | |
divers arrêtés d'exécution du Code flamand du Logement | tot uitvoering van de Vlaamse Wooncode |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse Regering, |
Vu le décret du 25 juin 1992 contenant diverses mesures | Gelet op het decreet van 25 juni 1992 houdende diverse bepalingen tot |
d'accompagnement du budget 1992, article 24, modifié par le décret du | begeleiding van de begroting 1992, artikel 24, gewijzigd bij het |
29 avril 2011; | decreet van 29 april 2011; |
Vu le décret du 15 juillet 1997 contenant le Code flamand du Logement, | Gelet op het decreet van 15 juli 1997 houdende de Vlaamse Wooncode, |
article 79, modifié par le décret du 24 mars 2006; | artikel 79, gewijzigd bij het decreet van 24 maart 2006; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 20 juillet 1994 réglant la | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 20 juli 1994 houdende |
gestion du Fonds d'Investissement pour la Politique terrienne et du | regeling van het beheer van het Investeringsfonds voor Grond- en |
Logement du Brabant flamand et réglant les conditions relatives aux | Woonbeleid voor Vlaams-Brabant, en houdende regeling van de |
projets de logement à caractère social; | voorwaarden inzake woonprojecten met sociaal karakter; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 30 juin 2006 portant | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 30 juni 2006 tot |
opérationnalisation partielle du domaine politique de l'Aménagement du | gedeeltelijke operationalisering van het beleidsdomein ruimtelijke |
Territoire, de la Politique du Logement et du Patrimoine immobilier et | ordening, woonbeleid en onroerend erfgoed en houdende aanpassingen van |
adaptant la réglementation en matière de logement suite à la politique | de regelgeving inzake wonen als gevolg van het bestuurlijk beleid; |
administrative; | |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 octobre 2007 portant | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 12 oktober 2007 |
financement des sociétés de logement social en vue de la réalisation | houdende de financiering van de sociale huisvestingsmaatschappijen |
d'habitations de location sociales et des frais de fonctionnement y | voor de realisatie van sociale huurwoningen en de daaraan verbonden |
afférents; | werkingskosten; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 juin 2008 relatif à | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 13 juni 2008 |
l'assurance du logement garanti; | betreffende de verzekering gewaarborgd wonen; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 18 juillet 2008 portant la | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 18 juli 2008 houdende |
procédure de planification, l'établissement et l'approbation des | de procedure voor de planning, de vaststelling en de goedkeuring van |
programmes d'exécution dans le cadre de la réalisation planifiée des | de uitvoeringsprogramma's in het kader van de planmatige realisatie |
projets de logement sociaux et portant le financement des opérations | van sociale woonprojecten en houdende de financiering van |
verrichtingen in het kader van sociale woonprojecten; | |
dans le cadre de projets de logement sociaux; | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de |
Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 15 juillet 2011; | begroting, gegeven op 15 juli 2011; |
Vu l'avis 50 043/1 du Conseil d'Etat, donné le 6 septembre 2011, en | Gelet op advies 50.043/1/Vvan de Raad van State, gegeven op 6 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa premier, 1°, des lois sur | september 2011, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, |
le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de la Ministre flamande de l'Energie, du Logement, | Op voorstel van de Vlaamse minister van Energie, Wonen, Steden en |
des Villes et de l'Economie sociale; | Sociale Economie; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE 1er. - Dispositions générales | HOOFDSTUK 1. - Algemene bepalingen |
Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder : |
1° initiateur : | 1° initiatiefnemer : |
a) le « Investeringsfonds voor grond- en woonbeleid voor | a) het Investeringsfonds voor grond- en woonbeleid voor |
Vlaams-Brabant » (Fonds d'Investissement pour la Politique terrienne | |
et du Logement du Brabant flamand); | Vlaams-Brabant; |
b) la VMSW (Société flamande de Crédit de Logement social); | b) de VMSW; |
c) une société de logement social; | c) een sociale huisvestingsmaatschappij; |
d) une commune ou une association interlocale, telle que visée par le | d) een gemeente of een intergemeentelijk samenwerkingsverband als |
décret du 6 juillet 2001 portant réglementation de la coopération | vermeld in het decreet 6 juli 2001 houdende de intergemeentelijke |
intercommunale; | samenwerking; |
e) un centre public d'aide sociale et une association telle que visé à | e) een openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn en een vereniging |
l'article 118 de la loi organique du 8 juillet 1976 relative aux | als vermeld in artikel 118 van de organieke wet van 8 juli 1976 |
centres publics d'aide sociale; | betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn; |
f) le VWF (Fonds flamand de Logement); | f) het VWF; |
g) la province du Brabant flamand; | g) de provincie Vlaams-Brabant; |
2° revenu : la somme des revenus assujettis à l'impôt sur les | 2° inkomen : de som van de aan de personenbelasting onderworpen |
personnes physiques et des revenus de remplacement non imposables de | inkomsten en van de niet-belastbare vervangingsinkomsten van alle |
tous les membres du ménage du candidat locataire, candidat emphytéote | gezinsleden van de kandidaat-huurder, -erfpachtnemer of -koper. |
ou candidat acheteur. Quelle que soit la période sur laquelle porte le | Ongeacht de periode waarop het inkomen betrekking heeft, wordt dat |
revenu, celui-ci est toujours indexé suivant l'indice de santé du mois | inkomen altijd geïndexeerd volgens de gezondheidsindex van de maand |
de juin de l'année qui précède son application et avec comme base le | juni van het jaar dat aan de toepassing ervan voorafgaat, en met als |
mois de juin de l'année à laquelle se rapporte le revenu. Par | basis de maand juni van het jaar waarop het inkomen betrekking heeft. |
dérogation à ce qui précède, le revenu n'est pas indexé lorsqu'il | In afwijking daarvan wordt het inkomen niet geïndexeerd als het |
porte sur une période après le mois de juin de l'année précédant son | betrekking heeft op een periode na de maand juni van het jaar dat aan |
application; | de toepassing ervan voorafgaat; |
3° Fonds d'Investissement : le Fonds d'Investissement pour la | 3° Investeringsfonds : het Investeringsfonds voor grond- en woonbeleid |
politique terrienne et du logement pour le Brabant flamand, créé par | voor Vlaams-Brabant, opgericht bij artikel 16 van het decreet van 25 |
l'article 16 du décret du 25 juin 1992 contenant diverses mesures | juni 1992 houdende diverse bepalingen tot begeleiding van de begroting |
d'accompagnement du budget 1992; | 1992; |
4° Arrêté-cadre sur la location sociale : l'arrêté du Gouvernement | 4° Kaderbesluit Sociale Huur : het besluit van de Vlaamse Regering van |
flamand du 12 octobre 2007 réglementant le régime de location sociale | 12 oktober 2007 tot reglementering van het sociale huurstelsel ter |
et portant exécution du titre VII du Code flamand du Logement; | uitvoering van titel VII van de Vlaamse Wooncode; |
5° majeur : ayant accompli dix-huit ans et n'étant pas sous le statut | 5° meerderjarig : volle achttien jaar oud en niet in staat van |
de minorité prolongée, conformément à l'article 487bis du Code civil; | verlengde minderjarigheid verklaard overeenkomstig artikel 487bis van |
het Burgerlijk Wetboek; | |
6° mineur : ayant moins de dix-huit ans accomplis ou étant sous le | 6° minderjarig : minder dan de volle achttien jaar oud of in staat van |
statut de minorité prolongée, conformément à l'article 487bis du Code | verlengde minderjarigheid verklaard overeenkomstig artikel 487bis van |
civil; | het Burgerlijk Wetboek; |
7° Ministre : le Ministre flamand compétent pour la politique du | 7° minister : de Vlaamse minister, bevoegd voor woonbeleid; |
logement; 8° l'Arrêté sur les transferts : l'arrêté du Gouvernement flamand du | 8° Overdrachtenbesluit : het besluit van de Vlaamse Regering van 29 |
29 septembre 2006 relatif aux conditions et aux modalités de transfert | september 2006 betreffende de voorwaarden voor de overdracht van |
de biens immobiliers par la « Vlaamse Maatschappij voor Sociaal Wonen | onroerende goederen door de Vlaamse Maatschappij voor Sociaal Wonen en |
» et les sociétés de logement social en exécution du Code flamand du | de sociale huisvestingsmaatschappijen ter uitvoering van de Vlaamse |
Logement; | Wooncode; |
9° personne à charge : | 9° persoon ten laste : |
a) l'enfant domicilié à la date de référence chez le candidat | a) het kind dat op de referentiedatum bij de kandidaat-huurder, |
locataire, emphytéote ou acheteur et répondant à l'une des suivantes | -erfpachtnemer of -koper gedomicilieerd is en dat voldoet aan een van |
conditions : | de volgende voorwaarden : |
1) l'enfant est mineur ou une allocation familiale ou d'orphelin est payée pour lui; 2) l'enfant est considéré par le Ministre comme étant à charge, sur production des preuves utiles; b) l'enfant du candidat locataire, emphytéote ou acheteur non domicilié à la date de référence chez cette ou ces personnes, mais résidant régulièrement chez le candidat locataire, emphytéote ou acheteur, et répondant à l'une des suivantes conditions : 1) l'enfant est mineur ou une allocation familiale est payée pour lui; 2) l'enfant est considéré par le Ministre comme étant à charge, sur production des preuves utiles; c) la personne reconnue comme étant handicapée grave, ou reconnue comme telle au moment de sa retraite; | 1) het kind is minderjarig of er wordt voor het kind kinderbijslag of wezentoelage uitbetaald; 2) het kind wordt door de minister na voorlegging van bewijzen als ten lastebeschouwd; b) het kind van de kandidaat-huurder, -erfpachtnemer of -koper dat op de referentiedatum niet gedomicilieerd is bij die persoon of personen, maar op regelmatige basis verblijft bij de kandidaat-huurder, -erfpachtnemer of -koper, en dat voldoet aan een van de volgende voorwaarden : 1) het kind is minderjarig of er wordt voor het kind kinderbijslag uitbetaald; 2) het kind wordt door de minister na voorlegging van bewijzen als ten laste beschouwd; c) de persoon die erkend is als ernstig gehandicapt, of die erkend was op het ogenblik van zijn pensionering; |
10° date de référence : selon le cas, la date de la candidature ou de | 10° referentiedatum : naargelang het geval de datum van |
l'attribution; | kandidaatstelling of toewijzing; |
11° année de référence : la troisième année précédant l'année dans | 11° referentiejaar : het derde jaar dat voorafgaat aan het jaar waarin |
laquelle l'habitation de location est attribuée ou dans laquelle le | de huurwoning wordt toegewezen of waarin de onderhandse erfpacht- of |
contrat emphytéotique ou de vente de gré à gré est signé; | verkoopovereenkomst wordt ondertekend; |
12° société de logement social : une société de logement social | 12° sociale huisvestingsmaatschappij : een sociale |
agréée, telle que visée à l'article 40 du Code flamand du Logement; | huisvestingsmaatschappij als vermeld in artikel 40 van de Vlaamse |
13° Code flamand du Logement : le décret du 15 juillet 1997 contenant | Wooncode; 13° Vlaamse Wooncode : het decreet van 15 juli 1997 houdende de |
le Code flamand du Logement; | Vlaamse Wooncode; |
14° VMSW : la « Vlaamse Maatschappij voor Sociaal Wonen » (Société | 14° VMSW : de Vlaamse Maatschappij voor Sociaal Wonen, opgericht bij |
flamande du Logement social), créée par l'article 30 du Code flamand | artikel 30 van de Vlaamse Wooncode; |
du Logement; 15° VWF : le « Vlaams Woningfonds voor Grote gezinnen » (Fonds flamand | 15° VWF : het Vlaams Woningfonds voor Grote Gezinnen, vermeld in |
du Logement des Familles nombreuses), visé à l'article 50 du Code | artikel 50 van de Vlaamse Wooncode; |
flamand du Logement; 16° ressort : la zone cible des projets de logement à caractère | 16° werkgebied : het werkgebied voor de woonprojecten met sociaal |
social, contenant toutes les communes de l'arrondissement de | karakter dat alle gemeenten in het arrondissement Halle-Vilvoorde en |
Hal-Vilvorde ainsi que les communes de Bertem, Huldenberg, Kortenberg | de gemeenten Bertem, Huldenberg, Kortenberg en Tervuren omvat; |
et Tervuren; 17° projet de logement à caractère social : un projet financé | 17° woonproject met sociaal karakter : een project dat geheel of |
entièrement ou en partie par le Fonds d'Investissement en vue d'offrir | gedeeltelijk wordt gefinancierd door het Investeringsfonds om woningen |
des habitations ou des lots à des conditions favorables. | of kavels beschikbaar te stellen tegen gunstige voorwaarden. |
Les conditions pour être reconnu comme personne à charge telle que | De voorwaarden om als persoon ten laste als vermeld in het eerste lid, |
visée au premier alinéa, 9°, c) sont les mêmes que celles visées à | 9°, c), te worden beschouwd zijn dezelfde voorwaarden als deze die |
l'article 1er, 22° de l'Arrêté-cadre sur la Location sociale. | vermeld worden in artikel 1, 22°, van het Kaderbesluit Sociale Huur. |
Lorsqu'une personne répond à la définition d'une personne à charge, | Als een persoon beantwoordt aan de definitie van persoon ten laste als |
telle que définie au premier alinéa, 9°, a) ou b), et à la définition | gedefinieerd in het eerste lid, 9°, a) of b) en aan de definitie van |
d'une personne à charge, telle que définie au premier alinéa, 9°, c), | persoon ten laste als gedefinieerd in het eerste lid, 9°, c), telt die |
cette personne compte pour deux personnes à charge. | persoon voor twee personen ten laste. |
CHAPITRE
2. - Le fonctionnement et la gestion du Fonds d'Investissement pour la politique terrienne et du logement pour le Brabant flamand Art. 2.Le fonctionnaire dirigeant de la VMSW est désigné comme fonctionnaire dirigeant du Fonds d'Investissement. Le fonctionnaire dirigeant du Fonds d'Investissement est chargé de la gestion journalière du Fonds d'Investissement. Il agit au nom du Ministre, conformément à ses instructions. Il porte le titre d'administrateur-général du Fonds d'Investissement. Il fait annuellement rapport auprès du Gouvernement flamand sur l'utilisation de ses compétences. |
HOOFDSTUK
2. - De werking en het beheer van het Investeringsfonds voor grond- en woonbeleid voor Vlaams-Brabant Art. 2.De leidend ambtenaar van de VMSW wordt aangewezen als leidend ambtenaar van het Investeringsfonds. De leidend ambtenaar van het Investeringsfonds wordt belast met het dagelijkse beheer van het Investeringsfonds. Hij treedt op namens de minister, overeenkomstig diensrichtlijnen. Hij voert de titel van administrateur-generaal van het Investeringsfonds. Hij brengt jaarlijks verslag uit bij de Vlaamse Regering over het gebruik van zijn bevoegdheden. |
Les compétences visées au deuxième alinéa concernent : | De bevoegdheden, vermeld in het tweede lid, hebben betrekking op : |
1° l'engagement et l'affectation des dépenses en vue de l'exécution du | 1° het vastleggen en aanrekenen van uitgaven om het programma uit te |
programme; | voeren; |
2° la trésorerie et les paiements; | 2° het thesauriebeheer en de betalingen; |
3° l'établissement du compte annuel d'exécution budgétaire, du compte | 3° het opstellen van de jaarlijkse uitvoeringsrekening van de |
de bilan et des résultats; | begroting, alsook van de balans en de resultatenrekening; |
4° la conclusion de transactions, de règlements à l'amiable et de | 4° het sluiten van dadingen, minnelijke schikkingen en |
reconnaissances de dettes, à condition que le montant des dépenses qui | schulderkenningen, op voorwaarde dat het bedrag van de uitgaven die er |
en découlent ne dépasse pas 150.000 euros; | uit voortvloeien, 150.000 euro niet overschrijdt; |
5° la conclusion d'autres conventions que les conventions visées au | 5° het sluiten van andere overeenkomsten dan de overeenkomsten, |
point 4°; | vermeld in punt 4°; |
6° la mise à disposition d'habitations ou de lots dans des projets de | 6° het beschikbaar stellen van woningen of kavels in woonprojecten met |
logement à caractère social après évaluation par le comité | sociaal karakter na beoordeling door het beoordelingscomité, vermeld |
d'évaluation, visé à l'article 3, § 3, premier alinéa; | in artikel 3, § 3, eerste lid; |
7° l'acquisition, l'aliénation et la gestion de biens immobiliers et | 7° het verwerven, vervreemden en beheren van onroerende goederen en |
la constitution de droits réels sur des biens immobiliers. | het vestigen van zakelijke rechten op onroerende goederen. |
Le fonctionnaire dirigeant du Fonds d'Investissement peut déléguer les | De leidend ambtenaar van het Investeringsfonds kan de bevoegdheden, |
compétences, visées au troisième alinéa, jusqu'au niveau le plus | vermeld in het derde lid, delegeren tot op het meest functionele |
fonctionnel. | niveau. |
Art. 3.§ 1er. Les habitations et lots dans un projet de logement à caractère social financés avec les moyens du Fonds d'Investissement, sont mis à disposition pour location, vente ou emphytéose par le fonctionnaire dirigeant du Fonds d'Investissement, après évaluation par le comité d'évaluation, visé au paragraphe 3, premier alinéa. Les habitations et lots dans un projet de logement à caractère social qui ne sont pas financés avec les moyens du Fonds d'Investissement, sont mis à disposition pour location, vente ou emphytéose par l'initiateur, après évaluation par le comité d'évaluation, visé au paragraphe 3, premier alinéa. |
Art. 3.§ 1.De woningen en de kavels binnen een woonproject met sociaal karakter die gefinancierd zijn met middelen van het Investeringsfonds, worden door de leidend ambtenaar van het Investeringsfonds beschikbaar gesteld voor verhuring, verkoop of inerfpachtneming, na beoordeling door het beoordelingscomité, vermeld in paragraaf 3, eerste lid. De woningen en de kavels binnen een woonproject met sociaal karakter die niet gefinancierd zijn met middelen van het Investeringsfonds, worden door de initiatiefnemer beschikbaar gesteldvoor verhuring, verkoop of inerfpachtneming, na beoordeling door het beoordelingscomité, vermeld in paragraaf 3, eerste lid. |
§ 2. Pour la mise à disposition des habitations ou lots dans le projet | § 2. Voor de beschikbaarstelling van woningen of kavels binnen het |
de logement à caractère social, visé au paragraphe 1er, premier et | woonproject met sociaal karakter, vermeld in paragraaf 1, eerste en |
deuxième alinéas, il existe dans chaque phase du projet une priorité | tweede lid, geldt in elke fase van het project een absolute voorrang |
absolue pour les candidats locataires, emphytéotes ou acheteurs ayant | voor de kandidaat-huurders, -erfpachtnemers of -kopers die een sterke |
un lien social, économique ou socioculturel fort avec le ressort. | maatschappelijke, economische of socioculturele binding hebben met het werkgebied. |
§ 3. Il est créé un comité d'évaluation, composé par le Ministre | § 3. Er wordt een beoordelingscomité opgericht, dat wordt samengesteld |
chargé de la politique du logement. | door de minister, bevoegd voor woonbeleid. |
Le comité d'évaluation a les missions suivantes : | Het beoordelingscomité heeft de volgende opdrachten : |
1° juger si le régime de priorité, visé au paragraphe 2, s'applique; | 1° het beoordelen of de voorrangsregeling, vermeld in paragraaf 2 van |
2° soumettre un jugement sur l'admissibilité des candidatures pour | toepassing is; 2° het geven van een beoordeling over de toelaatbaarheid van de |
habitations ou lots financés avec des moyens du Fonds d'Investissement | kandidaatstellingen voor woningen of kavels die gefinancierd zijn met |
au fonctionnaire dirigeant du Fonds d'Investissement. | middelen van het Investeringsfonds aan de leidend ambtenaar van het |
Investeringsfonds. | |
Le comité d'évaluation est composé de : | Het beoordelingscomité bestaat uit : |
1° deux représentants des initiateurs, visés à l'article 1er, premier | 1° twee vertegenwoordigers van de initiatiefnemers, vermeld in artikel |
alinéa, 1°, a) ou b) ; | 1, eerste lid, 1°, a) of b) ; |
2° deux représentants des initiateurs, visés à l'article 1er, premier | 2° twee vertegenwoordigers van de initiatiefnemers, vermeld in artikel |
alinéa, 1°, c) à g) inclus; | 1, eerste lid, 1°, c) tot en met g) ; |
3° deux représentants de l'agence autonomisée interne sans | 3° twee vertegenwoordigers van het intern verzelfstandigd agentschap |
personnalité juridique « Wonen-Vlaanderen ». | zonder rechtspersoonlijkheid Wonen-Vlaanderen. |
Pour les membres du comité d'évaluation, des membres suppléants | Voor de leden van het beoordelingscomité kunnen plaatsvervangende |
peuvent être désignés. La qualité de membre du comité d'évaluation est | leden worden aangewezen. Het lidmaatschap van het beoordelingscomité |
incompatible avec celle d'une assemblée législative, d'un conseil | is onverenigbaar met het lidmaatschap van een wetgevende vergadering, |
provincial, d'un conseil communal, d'un conseil de district ou d'un | een provincieraad, een gemeenteraad, een districtsraad of een raad van |
conseil d'un centre public d'aide sociale. Les membres sont désignés | een openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn. De leden worden |
pour une période de quatre ans. Ils n'ont pas droit à des jetons de | aangesteld voor een termijn van vier jaar. Ze hebben geen recht op |
présence, ni à des indemnités pour frais. Le comité d'évaluation | presentiegelden of onkostenvergoedingen. Het beoordelingscomité wijst |
désigne parmi ses membres un représentant des initiateurs, visés à | onder haar leden een vertegenwoordiger van de initiatiefnemers, |
l'article 1er, premier alinéa, 1°, a) ou b), comme président et un | vermeld in artikel 1, eerste lid, 1°, a) of b), als voorzitter aan en |
représentant de l'agence autonomisée interne sans personnalité | een vertegenwoordiger van het intern verzelfstandigd agentschap zonder |
juridique « Wonen-Vlaanderen » comme secrétaire. Le président convoque | rechtspersoonlijkheid Wonen-Vlaanderen als secretaris. De voorzitter |
le comité d'évaluation sur sa propre initiative ou sur l'initiative | roept op eigen initiatief of op verzoek van een of meer leden het |
d'un ou plusieurs membres. | beoordelingscomité samen. |
Le comité d'évaluation recherche le consensus lors de l'évaluation de | Het beoordelingscomité streeft naar een consensus bij de beoordeling |
l'éligibilité au régime de priorité, visé au paragraphe 2, et lors de | over het in aanmerking komen voor de voorrangsregeling, vermeld in |
l'évaluation de l'admissibilité des candidatures pour les habitations | paragraaf 2, en bij de beoordelingover de toelaatbaarheid van de |
ou lots. Lorsque le consensus n'est pas atteint, le comité d'évaluation ne peut statuer valablement que si une majorité des membres y consent. En cas de partage des voix, la voix du président est prépondérante. Le comité d'évaluation ne peut statuer valablement que lorsqu'au moins un représentant de chaque catégorie, visée au troisième alinéa, est présent. Le comité d'évaluation établit un règlement d'ordre intérieur réglant les modalités de réunion et de convocation de la réunion. Le candidat locataire, emphytéote ou acheteur peut former un recours | kandidaatstellingen voor woningen of kavels. Als geen consensus wordt bereikt, kan het beoordelingscomité alleen een geldige beslissing nemen als een meerderheid van de leden ermee instemt. Bij staking van stemmen heeft de voorzitter de doorslaggevende stem. Het beoordelingscomité kan slechts geldig beslissen als er minstens een vertegenwoordiger van elke categorie, vermeld in het derde lid, aanwezig is. Het beoordelingscomité stelt een huishoudelijk reglement op waarin de wijze van vergaderen en samenroeping van de vergadering wordt geregeld. Tegen een beslissing van het beoordelingscomité over de voorrangsregeling, vermeld in paragraaf 2, kan een kandidaat-huurder, |
auprès du comité de recours contre une décision du comité d'évaluation | -erfpachtnemer of -koper een beroep instellen bij het beroepscomité. |
sur le régime de priorité, visé au paragraphe 2. Le comité de recours | Dat comité bestaat uit de leidend ambtenaar van het Investeringsfonds, |
est composé du fonctionnaire dirigeant du Fonds d'Investissement, du | |
fonctionnaire dirigeant de l'agence autonomisée interne sans | de leidend ambtenaar van het intern verzelfstandigd agentschap zonder |
personnalité juridique « Wonen-Vlaanderen » ou d'une personne | rechtspersoonlijkheid Wonen-Vlaanderen of een persoon die hij daartoe |
autorisée par lui à cet effet, et d'un représentant des initiateurs, | machtigt, en een vertegenwoordiger van de initiatiefnemers, vermeld in |
visés à l'article 1er, premier alinéa, c) à g) inclus, non impliqué | artikel 1, eerste lid, 1°, c) tot en met g), die niet betrokken was |
dans la décision du comité d'évaluation. Le comité de recours | bij de beslissing van het beoordelingscomité. Het beroepscomité |
recherche le consensus lors de l'évaluation du recours. Lorsque le | streeft naar een consensus bij de beoordeling van het beroep. Als geen |
consensus n'est pas atteint, le comité de recours ne peut statuer | consensus wordt bereikt, kan het beroepscomité alleen een geldige |
valablement que si une majorité des membres y consent. Le comité de | beslissing nemen als een meerderheid van de leden ermee instemt. Het |
recours ne peut statuer valablement que lorsque tous les membres sont | beroepscomité kan slechts geldig beslissen als alle leden aanwezig |
présents. | zijn. |
Le Ministre peut arrêter les modalités de fonctionnement des comités | De minister kan de nadere regels bepalen voor de werkwijze van het |
d'évaluation et de recours. | beoordelings- en het beroepscomité. |
Art. 4.§ 1er. Un candidat locataire entre en ligne de compte pour |
Art. 4.§ 1. Een kandidaat-huurder komt in aanmerking om een |
louer une habitation de location financée avec les moyens du Fonds | huurwoning die gefinancierd is met middelen van het Investeringsfonds, |
d'Investissement lorsqu'il répond aux conditions suivantes à la date | te huren als hij op de referentiedatum aan de volgende voorwaarden |
de référence : | voldoet : |
1° il est majeur; | 1° hij is meerderjarig; |
2° il dispose, ensemble avec les membres de son ménage, d'un revenu | 2° hij beschikt, samen met zijn gezinsleden, over een inkomen in het |
dans l'année de référence, qui répond aux conditions visées au | referentiejaar, dat voldoet aan de voorwaarden, vermeld in paragraaf |
paragraphe 2, alinéas premier à trois inclus; | 2, eerste tot en met derde lid; |
3° ni lui, ni les membres de son ménage n'ont une habitation ou une | 3° hij heeft, samen met zijn gezinsleden, geen woning of geen perceel |
parcelle destinée à la construction d'une habitation, entièrement en | dat bestemd is voor woningbouw, volledig in volle eigendom of volledig |
pleine propriété ou entièrement en usufruit, ni à l'intérieur ni à | in vruchtgebruik in binnen- of buitenland, tenzij het een in het |
l'extérieur, à moins qu'il ne s'agisse d'une résidence de loisirs de | Vlaamse Gewest gevestigd openluchtrecreatief verblijf betreft, tent |
plein air, à l'exception des tentes, sise en Région flamande située | uitgezonderd, gelegen op een terrein voor openluchtrecreatieve |
sur un terrain pour résidences de loisirs de plein air, visé à | |
l'article 2, 3° du décret du 10 juillet 2008 relatif à l'hébergement | verblijven, vermeld in artikel 2, 3°, van het decreet van 10 juli 2008 |
touristique; | betreffende het toeristische logies; |
4° ni lui, ni les membres de son ménage ne sont gérant, administrateur | 4° hij of zijn gezinsleden zijn geen zaakvoerder, bestuurder of |
ou actionnaire d'une société dans laquelle lui ou les membres de son | aandeelhouder van een vennootschap waarin hij of zijn gezinsleden een |
ménage ont apporté une habitation ou une parcelle destinée à la | woning of een perceel dat bestemd is voor woningbouw hebben |
construction d'une habitation; | ingebracht; |
5° il est inscrit dans les registres de la population, visés à | 5° hij is ingeschreven in de bevolkingsregisters, vermeld in artikel |
l'article 1er, § 1er, alinéa premier, 1° de la loi du 19 juillet 1991 | 1, § 1, eerste lid, 1°, van de wet van 19 juli 1991 betreffende de |
relative aux registres de la population, aux cartes d'identité, aux | bevolkingsregisters, de identiteitskaarten, de vreemdelingenkaarten en |
cartes d'étranger et aux documents de séjour et modifiant la loi du 8 | de verblijfsdocumenten en tot wijziging van de wet van 8 augustus 1983 |
août 1983 organisant un Registre national des personnes physiques. | tot regeling van een Rijksregister van de natuurlijke personen. |
Pour l'application de l'alinéa 1er, 2° et 3°, les conjoints dont | Voor de toepassing van het eerste lid, 2° en 3°, worden echtgenoten |
l'action en divorce a été introduite, ou les cohabitants légaux qui | voor wie een vordering tot echtscheiding is ingesteld, of wettelijk |
mettront fin à leur cohabitation légale, ne sont pas considérés comme | samenwonenden die hun wettelijke samenwoning gaan beëindigen, niet als |
des membres du ménage. Dans des circonstances exceptionnelles, | gezinsleden beschouwd. In uitzonderlijke omstandigheden kan de |
l'initiateur peut décider de manière motivée pour l'application de | initiatiefnemer voor de toepassing van het eerste lid, 2° en 3°, |
l'alinéa 1er, 2° et 3°, de ne pas considérer comme membres de ménage, | gemotiveerd beslissen om echtgenoten die kunnen aantonen dat hun |
les conjoints pouvant démontrer que leur mariage est irrémédiablement | huwelijk onherstelbaar ontwricht is, niet als gezinsleden te |
désuni. | beschouwen. |
Lorsqu'une personne non mariée ou un cohabitant non légal, souhaitant | Als een ongehuwde persoon of een persoon die niet wettelijk samenwoont |
s'inscrire, cohabite avec des membres de ménage qui ne co-occuperont | en die zich wil inschrijven, samenwoont met gezinsleden die de |
pas l'habitation de location, ces membres de ménage ne sont pas pris | huurwoning niet mee zullen betrekken, worden die gezinsleden niet mee |
en considération pour l'application de l'alinéa premier, 2° et 3°. | in aanmerking genomen voor de toepassing van het eerste lid, 2° en 3°. |
Par dérogation au premier alinéa, 3°, une personne ayant une parcelle | In afwijking van het eerste lid, 3°, kan een persoon die een perceel |
destinée à la construction d'une habitation, sise en province du | dat bestemd is voor woningbouw en ligt in de provincie Vlaams-Brabant, |
Brabant flamand, entièrement en pleine propriété ou entièrement en usufruit, peut se porter candidat pour louer un logement de location financé avec les moyens du Fonds d'Investissement et sis dans la même commune que la parcelle. Il peut louer cette habitation pour une période d'un an. L'initiateur peut prolonger cette période d'un an pour des raisons exceptionnelles. Une personne peut démontrer qu'elle satisfait à la condition, visée à l'alinéa premier, 3°, par le biais d'une déclaration sur l'honneur en ce qui concerne les biens immobiliers à l'étranger. Par le biais d'une déclaration sur l'honneur une personne peut également démontrer qu'elle satisfait à la condition, visée au premier alinéa, 4°. | volledig in volle eigendom of volledig in vruchtgebruik heeft, zich kandidaat stellen om een huurwoning te huren die gefinancierd is met middelen van het Investeringsfonds en in dezelfde gemeente als het perceel ligt. Hij kan die woning huren voor een termijn van een jaar. De initiatiefnemer kan die termijn wegens uitzonderlijke redenen verlengen met een jaar. Een persoon kan bewijzen dat hij voldoet aan de voorwaarde, vermeld in het eerste lid, 3°, via een verklaring op erewoord voor de onroerende goederen in het buitenland. Via een verklaring op erewoord kan een persoon eveneens bewijzen dat hij voldoet aan de voorwaarde, vermeld in het eerste lid, 4°. |
§ 2. Les conditions de revenus sont fixées à : | § 2. De inkomensvoorwaarden zijn vastgesteld op : |
1° 31.550 euros pour une personne isolée sans personnes à charge; | 1° 31.550 euro voor een alleenstaande persoon zonder persoon ten |
2° 45.750 euros pour une personne isolée gravement handicapée, telle | laste; 2° 45.750 euro voor een alleenstaande persoon met een ernstige |
que visée à l'article 1er, premier alinéa, 9°, c) ; | handicap als vermeld in artikel 1, eerste lid, 9°, c) ; |
3° 45.750 euros majorés de 3.170 euros par personne à charge pour les | 3° 45.750 euro, verhoogd met 3170 euro per persoon ten laste, voor |
personnes autres que sous 1° ou 2°. | anderen. |
Si le revenu de l'année de référence dépasse le plafond, visé au | Als het inkomen van het referentiejaar de grens, vermeld in het eerste |
premier alinéa, mais a descendu en dessous au cours de l'année de la | lid, overschrijdt, maar in het jaar van de kandidaatstelling daaronder |
candidature, la personne entre tout de même en ligne de compte. | gedaald is, komt de persoon toch in aanmerking. |
§ 3. La condition, visée au paragraphe 1er, premier alinéa, 3°, n'est | § 3. De voorwaarde, vermeld in paragraaf 1, eerste lid, 3°, geldt niet |
pas applicable si : | als : |
1° l'habitation qui est située en Région flamande, fait l'objet d'un | 1° de woning die in het Vlaamse Gewest ligt, het voorwerp is van een |
arrêté d'expropriation et est occupée par la personne se portant | onteigeningsbesluit en door de persoon die zich kandidaat stelt, wordt |
candidat; | bewoond; |
2° l'habitation qui est située en Région flamande, est déclarée | 2° de woning die in het Vlaamse Gewest ligt, maximaal twee maanden |
inhabitable ou inadaptée au maximum deux mois avant la candidature et | voor de kandidaatstelling onbewoonbaar of ongeschikt verklaard is en |
dont l'évacuation est nécessaire et qui, à la date de la déclaration | waarvan de ontruiming noodzakelijk is, en die op datum van |
d'inhabitabilité ou d'inadaptation, était occupée par la personne se | onbewoonbaar- of ongeschiktverklaring bewoond werd door de persoon die |
portant candidat; | zich kandidaat stelt; |
3° l'habitation qui est située en Région flamande, est inadaptée et | 3° de woning die in het Vlaamse Gewest ligt, onaangepast is en bewoond |
occupée par la personne se portant candidat et qui a au moins 65 ans | wordt door de persoon die zich kandidaat stelt die minstens 65 jaar |
ou est handicapée; | oud is of die gehandicapt is; |
4° la personne se portant candidat est handicapée et inscrite pour une | 4° de persoon die zich kandidaat stelt, gehandicapt is en ingeschreven |
habitation ADL, visée à l'article 1er, 8° l'arrêté du Gouvernement | is voor een ADL-woning als vermeld in artikel 1, 8°, van het besluit |
flamand du 16 juin 1998 visant à encourager les projets en faveur des | van de Vlaamse Regering van 16 juni 1998 tot aanmoediging van |
personnes ayant un handicap physique habitant de manière autonome dans | projecten inzake het zelfstandig wonen van personen met een fysieke |
les quartiers d'habitations sociales. | handicap in sociale woonwijken. |
Lorsque le premier alinéa, 2°, 3° ou 4° s'applique, le candidat | Als het eerste lid, 2°, 3° of 4°, van toepassing is, moet de |
locataire doit, au plus tard un an après l'attribution, soit vendre | kandidaat-huurder binnen een jaar na de toewijzing de woning ofwel |
l'habitation sur le marché libre ou à une société de logement social, | verkopen op de vrije markt of aan een sociale |
soit la mettre, pour une période d'au moins neuf ans, en location à ou | huisvestingsmaatschappij, ofwel voor een periode van minstens negen |
à disposition d'une société de logement social qui met l'habitation en | jaar verhuren aan of ter beschikking stellen van een sociale |
location selon l'Arrêté-cadre sur la Location sociale, étant entendu | huisvestingmaatschappij die de woning verhuurt volgens het |
que lorsque l'habitation est située dans le ressort, la priorité | Kaderbesluit Sociale Huur, met dien verstande dat als de woning in het |
absolue, visée à l'article 3, § 2, s'applique également. § 4. Pendant la durée entière de la location le locataire et les membres du ménage avec lesquels il cohabite, doivent continuer à répondre à la condition, visée au paragraphe 1er, premier alinéa, 3°. Lorsqu'un locataire ou un membre de son ménage acquiert une habitation ou une parcelle destinée à la construction d'une habitation, entièrement en pleine propriété ou entièrement en usufruit à l'intérieur ou à l'extérieur, il doit en informer immédiatement le bailleur. Lorsque cette acquisition se fait à titre onéreux, le bailleur résilie | werkgebied ligt, de absolute voorrang, vermeld in artikel 3, § 2, ook geldt. § 4. Gedurende de hele looptijd van de huur moeten de huurder en de leden van het gezin met wie hij samenwoont, blijvend voldoen aan de voorwaarde, vermeld in paragraaf 1, eerste lid, 3°. Als de huurder of een lid van zijn gezin een woning of een perceel dat bestemd is voor woningbouw, volledig in volle eigendom of volledig in vruchtgebruik verwerft in het binnen- of buitenland, moet hij de verhuurder daarvan onmiddellijk op de hoogte brengen. Als die verwerving ten bezwarende titel gebeurt, zegt de verhuurder de |
le contrat de location conformément aux divisions 1re et 2 du livre | huurovereenkomst op overeenkomstig afdeling 1 en 2 van boek III, titel |
III, titre VIIII, chapitre II, du Code civil. | VIIII, hoofdstuk II, van het Burgerlijk Wetboek. |
Lorsque l'acquisition de l'habitation se fait à titre gratuit, le | Als de verwerving van de woning kosteloos gebeurt, moet de huurder |
locataire doit, au plus tard un an après l'acquisition de | binnen een jaar na de verwerving de woning op de vrije markt of aan |
l'habitation, soit vendre l'habitation sur le marché libre ou à une | een sociale huisvestingsmaatschappij verkopen, ofwel voor een periode |
société de logement social, soit la mettre, pour une période d'au | van minstens negen jaar verhuren aan of ter beschikking stellen van |
moins neuf ans, en location à ou à disposition d'une société de | een sociale huisvestingmaatschappij die de woning verhuurt volgens het |
logement social qui met l'habitation en location selon l'Arrêté-cadre | Kaderbesluit Sociale Huur, met dien verstande dat als de woning in het |
sur la Location sociale, étant entendu que lorsque l'habitation est | |
située dans le ressort, la priorité absolue, visée à l'article 3, § 2, | werkgebied ligt, de absolute voorrang, vermeld in artikel 3, § 2, ook |
s'applique également. Lorsque l'acquisition de la parcelle se fait à | geldt. Als de verwerving van het perceel kosteloos gebeurt, moet de |
titre gratuit, le locataire doit vendre la parcelle sur le marché | |
libre ou à une société de logement social au plus tard un ans après | huurder binnen een jaar na de verwerving het perceel op de vrije markt |
l'acquisition. A défaut, le contrat de location est résilié | of aan een sociale huisvestingsmaatschappij verkopen. Zoniet wordt de |
conformément aux divisions 1re et 2 du livre III, titre VIIII, | huurovereenkomst opgezegd overeenkomstig afdeling 1 en 2 van boek III, |
chapitre II, du Code civil. | titel VIIII, hoofdstuk II, van het Burgerlijk Wetboek. |
Art. 5.§ 1er. Un candidat acheteur ou emphytéote entre en ligne de |
Art. 5.§ 1.Een kandidaat-koper of -erfpachtnemer komt in aanmerking |
compte pour acheter ou prendre en emphytéose une habitation d'achat ou | om een koopwoning of een kavel die gefinancierd is met middelen van |
un lot financés avec des moyens du Fonds d'Investissement, s'il répond | het Investeringsfonds, te kopen of in erfpacht te nemen als hij op de |
aux conditions suivantes : | referentiedatum aan de volgende voorwaarden voldoet : |
1° il est majeur; | 1° hij is meerderjarig; |
2° il dispose, ensemble avec les membres de son ménage, d'un revenu | 2° hij beschikt, samen met zijn gezinsleden, over een inkomen in het |
dans l'année de référence, qui répond aux conditions, visées au paragraphe 2; | referentiejaar dat voldoet aan de voorwaarden, vermeld in paragraaf 2; |
3° ni lui, ni les membres de son ménage n'ont la propriété pleine ou | 3° hij heeft, samen met zijn gezinsleden, geen andere woning of een |
l'usufruit complet d'une autre habitation ou d'une parcelle destinée à | perceel dat bestemd is voor woningbouw, volledig in volle eigendom of |
la construction d'une habitation; | volledig in vruchtgebruik; |
4° ni lui, ni les membres de son ménage ne sont gérant, administrateur | 4° hij of zijn gezinsleden zijn geen zaakvoerder, bestuurder of |
ou actionnaire d'une société dans laquelle lui ou les membres de son | aandeelhouder van een vennootschap waarin hij of zijn gezinsleden een |
ménage ont apporté une habitation ou une parcelle destinée à la | woning of een perceel dat bestemd is voor woningbouw, hebben |
construction d'une habitation; | ingebracht; |
5° il est inscrit dans les registres de la population, visés à | 5° hij is ingeschreven in de bevolkingsregisters, vermeld in artikel |
l'article 1er, § 1er, alinéa premier, 1° de la loi du 19 juillet 1991 | 1, § 1, eerste lid, 1°, van de wet van 19 juli 1991 betreffende de |
relative aux registres de la population, aux cartes d'identité, aux cartes d'étranger et aux documents de séjour et modifiant la loi du 8 août 1983 organisant un Registre national des personnes physiques. Le candidat acheteur ou emphytéote pour qui une action en divorce a été introduite, peut se porter candidat pour une habitation ou un lot financés avec les moyens du Fonds d'Investissement, s'il a, ensemble avec son conjoint ou sa conjointe, une habitation en pleine propriété. Lorsque le candidat acheteur ou emphytéote acquiert cette habitation en pleine propriété lors du règlement définitif du divorce, il n'entre plus en ligne de compte. Le candidat acheteur ou emphytéote pour qui une action en divorce a été introduite, peut se porter candidat pour une habitation ou un lot financés avec les moyens du Fonds d'Investissement, et est considéré pour l'examen des conditions de revenus comme étant une personne isolée, le cas échéant, ayant une ou plusieurs personnes à charge. Une personne peut démontrer qu'elle satisfait à la condition, visée à l'alinéa premier, 3°, par le biais d'une déclaration sur l'honneur en ce qui concerne les biens immobiliers à l'étranger. Par le biais d'une déclaration sur l'honneur une personne peut également démontrer qu'elle satisfait à la condition, visée au premier alinéa, 4°. | bevolkingsregisters, de identiteitskaarten, de vreemdelingenkaarten en de verblijfsdocumenten en tot wijziging van de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister van de natuurlijke personen. De kandidaat-koper of -erfpachtnemer voor wie een vordering tot echtscheiding is ingesteld, kan zich kandidaat stellen voor een woning of een kavel die gefinancierd is met middelen van het Investeringsfonds, als hij samen met zijn echtgenoot of echtgenote een woning volledig in volle eigendom heeft. Als de kandidaat-koper of -erfpachtnemer bij de definitieve regeling van de echtscheiding die woning volledig in volle eigendom verwerft, komt hij niet langer in aanmerking. De kandidaat-koper of -erfpachtnemer voor wie een vordering tot echtscheiding is ingesteld, kan zich kandidaat stellen voor een woning of een kavel die gefinancierd is met middelen van het Investeringsfonds, en wordt voor de toetsing van de inkomensvoorwaarden beschouwd als een alleenstaande persoon die, in voorkomend geval, een of meer personen ten laste heeft. Een persoon kan bewijzen dat hij voldoet aan de voorwaarde, vermeld in het eerste lid, 3°, via een verklaring op erewoord voor de onroerende goederen in het buitenland. Via een verklaring op erewoord kan een persoon eveneens bewijzen dat hij voldoet aan de voorwaarde, vermeld in het eerste lid, 4°. |
§ 2. Les conditions de revenus sont fixées à : | § 2. De inkomensvoorwaarden zijn vastgesteld op : |
1° au moins 7.160 euros et au plus 37.860 euros pour une personne | 1° minimaal 7.160 euro en maximaal 37.860 euro voor een alleenstaande |
isolée sans personnes à charge; | persoon zonder persoon ten laste; |
2° au moins 7.160 et au plus 41.030 euros pour une personne isolée | 2° minimaal 7.160 euro en maximaal 41.030 euro voor een alleenstaande |
gravement handicapée, telle que visée à l'article 1er, premier alinéa, | persoon met een ernstige handicap als vermeld in artikel 1, eerste |
9°, c) ; | lid, 9°, c) ; |
3° au moins 7.160 euros et au plus 53.640 euros, majorés de 3.170 | 3° minimaal 7.160 euro en maximaal 53.640 euro, verhoogd met 3.170 |
euros par personne à charge pour d'autres. | euro per persoon ten laste, voor anderen. |
Lorsque le revenu dans l'année de référence s'élève à moins de 7.160 | Als het inkomen in het referentiejaar minder dan 7.160 euro bedraagt, |
euros, le revenu de l'année suivante ou de l'année en cours est | wordt het inkomen van het jaar erna of van het lopende jaar in |
considéré. Dans ce cas, le revenu peut être démontré par tous les | aanmerking genomen. Het inkomen kan dan met alle middelen worden |
moyens. Lorsque l'initiateur considère ces moyens insuffisants, la | aangetoond. Als de initiatiefnemer die middelen ontoereikend acht, |
vente est refusée. | wordt de verkoop geweigerd. |
Si le revenu de l'année de référence dépasse le plafond, visé au | Als het inkomen van het referentiejaar de bovengrens, vermeld in het |
premier alinéa, mais a descendu en dessous au cours de l'année de la | eerste lid, overschrijdt, maar in het jaar van de kandidaatstelling |
candidature, la personne entre tout de même en ligne de compte. | daaronder gedaald is, komt de persoon toch in aanmerking. |
Art. 6.Lorsque le candidat acheteur ou emphytéote, visé à l'article |
Art. 6.Als de kandidaat-koper of -erfpachtnemer, vermeld in artikel |
5, ne répond pas aux conditions de revenus, visées à l'article 3, § 1er, | 5, niet voldoet aan de inkomensvoorwaarden, vermeld in artikel 3, § 1, |
de l'Arrêté sur les transferts, le montant de la prise en charge ou le | van het Overdrachtenbesluit, wordt het bedrag van de tenlasteneming of |
montant de la subvention forfaitaire pour l'aménagement ou | het bedrag van de forfaitaire subsidie voor de aanleg of aanpassing |
l'adaptation de l'infrastructure de logement obtenue le cas échéant | van wooninfrastructuur dat de initiatiefnemer in voorkomend geval |
par l'initiateur en vertu de l'arrêté du Gouvernement flamand du 18 | verkregen heeft krachtens het besluit van de Vlaamse Regering van 18 |
juillet 2008 portant la procédure de planification, l'établissement et | juli 2008 houdende de procedure voor de planning, de vaststelling en |
l'approbation des programmes d'exécution dans le cadre de la | de goedkeuring van de uitvoeringsprogramma's in het kader van de |
réalisation planifiée des projets de logement sociaux et portant le | planmatige realisatie van sociale woonprojecten en houdende de |
financement des opérations dans le cadre de projets de logement | financiering van verrichtingen in het kader van sociale woonprojecten, |
sociaux, est calculé dans le prix de vente de l'habitation ou du lot | verrekend in de verkoopprijs van de woning of kavel of verrekend in de |
ou calculé dans la redevance emphytéotique. | erfpachtcanon. |
Le vendeur ou donneur à bail emphytéotique rembourse le montant de la | De verkoper of erfpachtgever betaalt het bedrag van de tenlasteneming |
prise en charge ou de la subvention forfaitaire à la Région flamande, | of de forfaitaire subsidie terug aan het Vlaamse Gewest, ten bate van |
au profit du Fonds du Logement, visé à l'article 59 du Code flamand du | het Fonds voor de Huisvesting, vermeld in artikel 59 van de Vlaamse |
Logement. | Wooncode. |
Art. 7.§ 1er. Après la mise à disposition, l'initiateur agit, selon |
Art. 7.§ 1.Na de beschikbaarstelling treedt de initiatiefnemer |
le cas, comme bailleur, acheteur ou donneur à bail emphytéotique pour | naargelang het geval op als verhuurder, verkoper of erfpachtgever voor |
les habitations et lots faisant partie du projet de logement à | de woningen en kavels die deel uitmaken van het woonproject met |
caractère social. | sociaal karakter. |
§ 2. Lorsqu'une société de logement social ou la VMSW agit en tant | § 2. Als een sociale huisvestingsmaatschappij of de VMSW optreedt als |
qu'initiateur, l'habitation est mise en location de la manière | initiatiefnemer, wordt een woning als volgt verhuurd met behoud van de |
suivante, sans préjudice de l'application de l'article 3, § 2 : | toepassing van artikel 3, § 2 : |
1° les habitations sociales de location telles que visées à l'article | 1° sociale huurwoningen als vermeld in artikel 2, § 1, eerste lid, |
2, § 1er, premier alinéa, 22°, a), du Code flamand du Logement, sont | 22°, a), van de Vlaamse Wooncode, worden verhuurd volgens het |
mises en location selon l'Arrêté-cadre sur la Location sociale; | Kaderbesluit Sociale Huur; |
2° les habitations de location financées avec des moyens du Fonds | 2° huurwoningen die gefinancierd zijn met middelen van het |
d'Investissement et les habitations de location faisant partie de | Investeringsfonds en huurwoningen die deel uitmaken van het bescheiden |
l'offre de logements modestes, réalisée en vertu de l'article 41, § 2, | woonaanbod, gerealiseerd krachtens artikel 41, § 2, van de Vlaamse |
du Code flamand du Logement, sont mises en location conformément aux | Wooncode, worden verhuurd overeenkomstig afdeling 1 en 2 van boek III, |
divisions 1re et 2 du livre III, titre VIIII, chapitre II, du Code | titel VIIII, hoofdstuk II, van het Burgerlijk Wetboek. |
civil. Lorsqu'une société de logement social ou la VMSW agit en tant | Als een sociale huisvestingsmaatschappij of de VMSW optreedt als |
qu'initiateur, l'habitation ou le lot sont transférés de la manière | initiatiefnemer, wordt een woning of kavel als volgt overgedragen met |
suivante, sans préjudice de l'application de l'article 3, § 2 : | behoud van de toepassing van artikel 3, § 2 : |
1° les habitations sociales d'achat telles que visées à l'article 2, § | 1° sociale koopwoningen en sociale kavels als vermeld in artikel 2, § |
1er, premier alinéa, 23° et 25°, du Code flamand du Logement, sont | 1, eerste lid, 23° en 25°, van de Vlaamse Wooncode, worden |
transférées selon l'Arrêté sur les transferts; | overgedragen volgens het Overdrachtenbesluit; |
2° les habitations d'achat et les lots financés avec les moyens du | 2° koopwoningen en kavels die gefinancierd zijn met middelen van het |
Fonds d'Investissement et les habitations d'achat et les lots faisant | |
partie de l'offre de logements modestes, réalisée en vertu de | Investeringsfonds en koopwoningen en kavels die deel uitmaken van het |
l'article 41, § 2, du Code flamand du Logement, sont vendus | bescheiden woonaanbod, gerealiseerd krachtens artikel 41, § 2, van de |
conformément au livre III, titre VI du Code civil, ou sont donnés en | Vlaamse Wooncode, worden verkocht overeenkomstig boek III, titel VI |
van het Burgerlijk Wetboek, of worden in erfpacht gegeven | |
emphytéose conformément à la loi du 10 janvier 1824 sur le droit d'emphytéose. | overeenkomstig de wet van 10 januari 1824 over het recht van erfpacht. |
§ 3. Lorsqu'un autre initiateur qu'une société de logement social ou | § 3. Als een andere initiatiefnemer dan een sociale |
que la VMSW agit en tant qu'initiateur, l'habitation est mise en | huisvestingsmaatschappij of de VMSW optreedt als initiatiefnemer, |
location de la manière suivante, sans préjudice de l'application de | wordt een woning als volgt verhuurd met behoud van de toepassing van |
l'article 3, § 2 : | artikel 3, § 2 : |
1° les habitations de location telles que visées à l'article 2, § 1er, | 1° huurwoningen als vermeld in artikel 2, § 1, eerste lid, 22°, c) en |
premier alinéa, 22°, c) et d), du Code flamand du Logement, non | d), van de Vlaamse Wooncode, die niet gefinancierd zijn met middelen |
financées avec les moyens du Fonds d'Investissement, sont mises en | van het Investeringsfonds, worden verhuurd volgens het Kaderbesluit |
location selon l'Arrêté-cadre sur la Location sociale; | Sociale Huur; |
2° les habitations de location autres que celles, visées au point 1°, | 2° andere huurwoningen dan de huurwoningen, vermeld in punt 1°, worden |
sont mises en location conformément aux divisions 1re et 2 du livre | verhuurd overeenkomstig afdeling 1 en 2 van boek III, titel VIIII, |
III, titre VIIII, chapitre II, du Code civil. | hoofdstuk II, van het Burgerlijk Wetboek. |
Lorsqu'un autre initiateur qu'une société de logement social ou que la | Als een andere initiatiefnemer dan een sociale |
VMSW agit en tant qu'initiateur, l'habitation ou le lot sont | huisvestingsmaatschappij of de VMSW optreedt als initiatiefnemer, |
transférés de la manière suivante, sans préjudice de l'application de | wordt een woning of kavel als volgt overgedragen met behoud van de |
l'article 3, § 2 : | toepassing van artikel 3, § 2 : |
1° les habitations d'achat et les lots faisant l'objet d'une | 1° koopwoningen en kavels waarvoor een gewestelijke subsidie werd |
subvention régionale, mais non financés avec les moyens du Fonds | verleend, maar die niet gefinancierd zijn met middelen van het |
d'Investissement, sont vendus ou donnés en emphytéose en application | Investeringsfonds, worden verkocht of in erfpacht gegeven met |
de l'article 11 de l'Arrêté sur les transferts; | toepassing van artikel 11 van het Overdrachtenbesluit; |
2° les habitations d'achat et lots autres que ceux, visés au point 1°, | 2° andere koopwoningen en kavels dan de koopwoningen en kavels, |
sont vendus conformément au livre III, titre VI, du Code civil, ou | vermeld in punt 1°, worden verkocht overeenkomstig boek III, titel VI |
van het Burgerlijk Wetboek, of worden in erfpacht gegeven | |
donnés en emphytéose conformément à la loi du 10 janvier 1824 sur le droit d'emphytéose. | overeenkomstig de wet van 10 januari 1824 over het recht van erfpacht. |
§ 4. Les opérations relatives aux habitations et lots dans le cadre | § 4. De verrichtingen die betrekking hebben op woningen en kavels |
d'un projet de logement à caractère social, financés avec les moyens | binnen een woonproject met sociaal karakter die gefinancierd zijn met |
du Fonds d'Investissement, doivent demeurer strictement séparés des | middelen van het Investeringsfonds, moeten in de boekhouding van de |
autres opérations, visées dans le Code flamand du Logement, dans la | sociale huisvestingsmaatschappijen strikt gescheiden blijven van de |
comptabilité des sociétés de logement social. | overige verrichtingen, vermeld in de Vlaamse Wooncode. |
Art. 8.La VMSW et le VWF sont autorisés à accorder avec des moyens |
Art. 8.De VMSW en het VWF worden ertoe gemachtigd om met eigen |
propres un prêt hypothécaire à des candidats emphytéotes d'une | middelen aan kandidaat-erfpachtnemers van een perceel in een |
parcelle dans un projet de logement à caractère social pour construire | woonproject met een sociaal karakter een hypothecaire lening toe te |
une habitation sur cette parcelle. | staan om op dat perceel een woning te bouwen. |
Le VWF ne peut accorder de tels prêts qu'à des familles nombreuses, | Het VWF kan dergelijke leningen alleen toestaan aan grote gezinnen, |
telles que visées à l'article 2, § 1er, premier alinéa, 9°, du Code | vermeld in artikel 2, § 1, eerste lid, 9°, van de Vlaamse Wooncode, |
flamand du Logement, aux conditions, visées à l'arrêté du Gouvernement | onder de voorwaarden, vermeld in het besluit van de Vlaamse Regering |
flamand du 9 décembre 2005 relatif à l'utilisation des capitaux | van 9 december 2005 betreffende de aanwending van de kapitalen van het |
provenant du Fonds B2 par le Fonds flamand des Familles nombreuses, en | Fonds B2 door het Vlaams Woningfonds van de Grote Gezinnen, ter |
exécution du Code flamand du Logement, à l'exception des conditions, | uitvoering van de Vlaamse Wooncode, met uitzondering van de |
visées aux articles 5 et 16 de l'arrêté précité. | voorwaarden, vermeld in artikel 5 en 16 van voormeld besluit. |
La VMSW ne peut accorder de tels prêts qu'aux conditions, visées à | De VMSW kan dergelijke leningen alleen toestaan onder de voorwaarden, |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 11 mai 1999 portant les conditions | vermeld in het besluit van de Vlaamse Regering van 11 mei 1999 |
pour l'octroi de prêts à des particuliers par la « Vlaamse | houdende de voorwaarden voor het toestaan van leningen aan |
Maatschappij voor Sociaal Wonen » en exécution du Code flamand du | particulieren door de Vlaamse Maatschappij voor Sociaal Wonen ter |
Logement, à l'exception des conditions, visées à l'article 3, § 1er, | uitvoering van de Vlaamse Wooncode, met uitzondering van de |
premier alinéa, 1°, de l'arrêté précité. | voorwaarden, vermeld in artikel 3, § 1, eerste lid, 1°, van voormeld |
Art. 9.Les montants, mentionnés au présent chapitre, sont adaptés |
besluit. Art. 9.De bedragen, vermeld in dit hoofdstuk, worden jaarlijks op 1 |
annuellement au 1er janvier à l'évolution de l'indice de santé (base | januari aangepast aan de evolutie van de gezondheidsindex (basis |
2004), vers l'indice de santé du mois de juin de l'année précédente et | 2004), naar het gezondheidsindexcijfer van de maand juni van het |
voorgaande jaar en met als basis het gezondheidsindexcijfer van juni | |
avec comme base l'indice de santé de juin (112.74). Le résultat est | 2010 (112.74). Het resultaat wordt afgerond naar het eerstvolgende |
arrondi au premier nombre naturel suivant. | natuurlijke getal. |
CHAPITRE 3. - Dispositions modificatives | HOOFDSTUK 3. - Wijzigingsbepalingen |
Art. 10.Dans l'arrêté du Gouvernement flamand du 30 juin 2006 portant |
Art. 10.In het besluit van de Vlaamse Regering van 30 juni 2006 tot |
opérationnalisation partielle du domaine politique de l'Aménagement du | gedeeltelijke operationalisering van het beleidsdomein ruimtelijke |
Territoire, de la Politique du Logement et du Patrimoine immobilier et | ordening, woonbeleid en onroerend erfgoed en houdende aanpassingen van |
adaptant la réglementation en matière de logement suite à la politique | de regelgeving inzake wonen als gevolg van het bestuurlijk beleid |
administrative, le chapitre VI, comprenant les articles 23 à 29 | wordt hoofdstuk VI, dat bestaat uit artikel 23 tot en met 29, |
inclus, est révoqué. | ingetrokken. |
Art. 11.A l'article 171 du même arrêté, modifié par les arrêtés des |
Art. 11.In artikel 171 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
14 mars 2008 et 18 juillet 2008, sont apportées les modifications | besluiten van 14 maart 2008 en 18 juli 2008, worden de volgende |
suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° au point 5bis le membre de phrase « au chapitre VI » est remplacé | 1° in punt 5bis wordt de zinsnede "hoofdstuk VI" vervangen door de |
par le membre de phrase « à l'article 1er, premier alinéa, 16°, de | zinsnede "artikel 1, eerste lid, 16°, van het besluit van de Vlaamse |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 7 octobre 2011 relatif au | Regering van 7 oktober 2011 betreffende de werking en het beheer van |
fonctionnement et à la gestion du « Investeringsfonds voor grond- en | het Investeringsfonds voor grond- en woonbeleid voor Vlaams-Brabant en |
woonbeleid voor Vlaams-Brabant » et modifiant divers arrêtés | tot wijziging van diverse besluiten tot uitvoering van de Vlaamse |
d'exécution du Code flamand du Logement »; | Wooncode"; |
2° il est inséré un point 5ter, rédigé comme suit : | 2° er wordt een punt 5ter ingevoegd, dat luidt als volgt : |
« 5°ter l'application de l'article 20, troisième alinéa, de l'arrêté | "5°ter de toepassing van artikel 20, derde lid, van het besluit van de |
du Gouvernement flamand, visé à l'article 167, 7°, est exclue pour la | Vlaamse Regering, vermeld in artikel 167, 7°, wordt uitgesloten voor |
partie des travaux ayant trait à un projet de logement à caractère | het aandeel van de werken dat betrekking heeft op een woonproject met |
social tel que visé à l'arrêté du Gouvernement flamand du 7 octobre | sociaal karakter als vermeld in het besluit van de Vlaamse Regering |
2011 relatif au fonctionnement et à la gestion du « Investeringsfonds | van 7 oktober 2011 betreffende de werking en het beheer van het |
voor grond- en woonbeleid voor Vlaams-Brabant » et modifiant divers | Investeringsfonds voor grond- en woonbeleid voor Vlaams-Brabant en tot |
arrêtés d'exécution du Code flamand du Logement; »; | wijziging van diverse besluiten tot uitvoering van de Vlaamse |
3° au point 6° le membre de phrase « au chapitre VI » est remplacé par | Wooncode;"; 3° in punt 6° wordt de zinsnede "hoofdstuk VI" vervangen door de |
le membre de phrase « à l'article 1er, premier alinéa, 16°, de | zinsnede "artikel 1, eerste lid, 16°, van het besluit van de Vlaamse |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 7 octobre 2011 relatif au | Regering van 7 oktober 2011 betreffende de werking en het beheer van |
fonctionnement et à la gestion du « Investeringsfonds voor grond- en | het Investeringsfonds voor grond- en woonbeleid voor Vlaams-Brabant en |
woonbeleid voor Vlaams-Brabant » et modifiant divers arrêtés | tot wijziging van diverse besluiten tot uitvoering van de Vlaamse |
d'exécution du Code flamand du Logement ». | Wooncode". |
Art. 12.Dans l'article 176 du même arrêté, le deuxième alinéa est |
Art. 12.In artikel 176 van hetzelfde besluit wordt het tweede lid |
abrogé. | opgeheven. |
Art. 13.A l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 |
Art. 13.In artikel 1 van het besluit van de Vlaamse Regering van 12 |
octobre 2007 portant financement des sociétés de logement social en | oktober 2007 houdende de financiering van de sociale |
vue de la réalisation d'habitations de location sociales et des frais | huisvestingsmaatschappijen voor de realisatie van sociale huurwoningen |
de fonctionnement y afférents, le point 17° est abrogé. | en de daaraan verbonden werkingskosten wordt punt 17° opgeheven. |
Art. 14.A l'article 4, § 2, troisième alinéa, du même arrêté, le |
Art. 14.In artikel 4, § 2, derde lid, van hetzelfde besluit wordt de |
membre de phrase « une zone Vlabinvest, visée à l'article 1er, § 1er, | zinsnede "Vlabinvestgebied, vermeld in artikel 1, § 1, 5°, van het |
5°, de l'arrêté du Gouvernement flamand du 20 juillet 1994 réglant la | besluit van de Vlaamse Regering van 20 juli 1994 houdende regeling van |
gestion du Fonds d'Investissement pour la Politique terrienne et du | het beheer van het Investeringsfonds voor Grond- en Woonbeleid voor |
Logement du Brabant flamand et réglant les conditions relatives aux | Vlaams-Brabant, en houdende regeling van de voorwaarden inzake |
projets de logement à caractère social » est remplacé par le membre de | woonprojecten met sociaal karakter" vervangen door de zinsnede |
phrase « un ressort, visé à l'article 1er, premier alinéa, 17°, de | "werkgebied, vermeld in artikel 1, eerste lid, 17°, van het besluit |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 7 octobre 2011 relatif au | van de Vlaamse Regering van 7 oktober 2011 betreffende de werking en |
fonctionnement et à la gestion du « Investeringsfonds voor grond- en | het beheer van het Investeringsfonds voor grond- en woonbeleid voor |
woonbeleid voor Vlaams-Brabant » et modifiant divers arrêtés | Vlaams-Brabant en tot wijziging van diverse besluiten tot uitvoering |
d'exécution du Code flamand du Logement ». | van de Vlaamse Wooncode". |
Art. 15.A l'article 9, § 2, troisième alinéa, du même arrêté, le |
Art. 15.In artikel 9, § 2, derde lid, van hetzelfde besluit wordt de |
membre de phrase « une zone Vlabinvest, visée à l'article 1er, § 1er, | zinsnede "Vlabinvestgebied, vermeld in artikel 1, § 1, 5°, van het |
5°, de l'arrêté du Gouvernement flamand du 20 juillet 1994 réglant la | besluit van de Vlaamse Regering van 20 juli 1994 houdende regeling van |
gestion du Fonds d'Investissement pour la Politique terrienne et du | het beheer van het Investeringsfonds voor Grond- en Woonbeleid voor |
Logement du Brabant flamand et réglant les conditions relatives aux | Vlaams-Brabant, en houdende regeling van de voorwaarden inzake |
projets de logement à caractère social » est remplacé par le membre de | woonprojecten met sociaal karakter" vervangen door de zinsnede |
phrase « un ressort, visé à l'article 1er, premier alinéa, 17°, de | "werkgebied, vermeld in artikel 1, eerste lid, 17°, van het besluit |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 7 octobre 2011 relatif au | van de Vlaamse Regering van 7 oktober 2011 betreffende de werking en |
fonctionnement et à la gestion du « Investeringsfonds voor grond- en | het beheer van het Investeringsfonds voor grond- en woonbeleid voor |
woonbeleid voor Vlaams-Brabant » et modifiant divers arrêtés | Vlaams-Brabant en tot wijziging van diverse besluiten tot uitvoering |
d'exécution du Code flamand du Logement ». | van de Vlaamse Wooncode". |
Art. 16.A l'article 14, alinéa deux, du même arrêté, le point 2° est |
Art. 16.In artikel 14, tweede lid, van hetzelfde besluit wordt punt |
remplacé par la disposition suivante : | 2° vervangen door wat volgt : |
« 2° les habitations dans le cadre d'un projet de logement à caractère | "2° woningen binnen een woonproject met sociaal karakter die |
social, financés avec les moyens du Fonds d'Investissement, visé à | gefinancierd zijn met middelen van het Investeringsfonds, vermeld in |
l'article 1er, premier alinéa, 4°, de l'arrêté du Gouvernement flamand | artikel 1, eerste lid, 4°, van het besluit van de Vlaamse Regering van |
du 7 octobre 2011 relatif au fonctionnement et à la gestion du « | 7 oktober 2011 betreffende de werking en het beheer van het |
Investeringsfonds voor grond- en woonbeleid voor Vlaams-Brabant » et | Investeringsfonds voor grond- en woonbeleid voor Vlaams-Brabant en tot |
modifiant divers arrêtés d'exécution du Code flamand du Logement ». | wijziging van diverse besluiten tot uitvoering van de Vlaamse Wooncode". |
Art. 17.A l'article 4, § 1er, troisième alinéa, de l'arrêté du |
Art. 17.In artikel 4, § 1, derde lid, van het besluit van de Vlaamse |
Gouvernement flamand du 13 juin 2008 relatif à l'assurance du logement | Regering van 13 juni 2008 betreffende de verzekering gewaarborgd |
garanti, le membre de phrase « en zone Vlabinvest, visée à l'article 1er, | wonenwordt de zinsnede "Vlabinvest-gebied, vermeld in artikel 1, § 1, |
§ 1er, 5°, de l'arrêté du Gouvernement flamand du 20 juillet 1994 | 5°, van het besluit van de Vlaamse Regering van 20 juli 1994 houdende |
réglant la gestion du Fonds d'Investissement pour la Politique | |
terrienne et du Logement du Brabant flamand et réglant les conditions | |
relatives aux projets de logement à caractère social » est remplacé | regeling van de voorwaarden inzake woonprojecten met een sociaal |
par le membre de phrase « dans un ressort, visé à l'article 1er, | karakter in de Vlaamse Rand" vervangen door de zinsnede "werkgebied, |
premier alinéa, 17°, de l'arrêté du Gouvernement flamand du 7 octobre | vermeld in artikel 1, eerste lid, 17°, van het besluit van de Vlaamse |
2011 relatif au fonctionnement et à la gestion du « Investeringsfonds | Regering van 7 oktober 2011 betreffende de werking en het beheer van |
voor grond- en woonbeleid voor Vlaams-Brabant » et modifiant divers | het Investeringsfonds voor grond- en woonbeleid voor Vlaams-Brabant en |
arrêtés d'exécution du Code flamand du Logement ». | tot wijziging van diverse besluiten tot uitvoering van de Vlaamse |
Art. 18.A l'article 1er, premier alinéa, 16°, de l'arrêté du |
Wooncode". Art. 18.In artikel 1, eerste lid, 16°, van het besluit van de Vlaamse |
Gouvernement flamand portant la procédure de planification, | Regering van 18 juli 2008 houdende de procedure voor de planning, de |
l'établissement et l'approbation des programmes d'exécution dans le | vaststelling en de goedkeuring van de uitvoeringsprogramma's in het |
cadre de la réalisation planifiée des projets de logement sociaux et | kader van de planmatige realisatie van sociale woonprojecten en |
portant le financement des opérations dans le cadre de projets de | houdende de financiering van verrichtingen in het kader van sociale |
logement sociaux, le membre de phrase « l'article 1er, § 1er, 4°, de | woonprojecten wordt de zinsnede "artikel 1, § 1, 4°, van het besluit |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 20 juillet 1994 réglant la gestion | van de Vlaamse Regering van 20 juli 1994 houdende regeling van het |
du Fonds d'Investissement pour la Politique terrienne et du Logement | beheer van het Investeringsfonds voor Grond- en Woonbeleid voor |
du Brabant flamand et réglant les conditions relatives aux projets de | Vlaams-Brabant, en houdende regeling van de voorwaarden inzake |
logement à caractère social » est remplacé par le membre de phrase « | woonprojecten met sociaal karakter" vervangen door de zinsnede |
l'article 1er, premier alinéa, 16°, de l'arrêté du Gouvernement | "artikel 1, eerste lid, 16°, van het besluit van de Vlaamse Regering |
flamand du 7 octobre 2011 relatif au fonctionnement et à la gestion du | van 7 oktober 2011 betreffende de werking en het beheer van het |
« Investeringsfonds voor grond- en woonbeleid voor Vlaams-Brabant » et | Investeringsfonds voor grond- en woonbeleid voor Vlaams-Brabant en tot |
modifiant divers arrêtés d'exécution du Code flamand du Logement ». | wijziging van diverse besluiten tot uitvoering van de Vlaamse Wooncode". |
CHAPITRE 4. - Dispositions finales | HOOFDSTUK 4. - Slotbepalingen |
Art. 19.L'arrêté du Gouvernement flamand du 20 juillet 1994 réglant |
Art. 19.Het besluit van de Vlaamse Regering van 20 juli 1994 houdende |
la gestion du Fonds d'Investissement pour la Politique terrienne et du | regeling van het beheer van het Investeringsfonds voor Grond- en |
Logement du Brabant flamand et réglant les conditions relatives aux | Woonbeleid voor Vlaams-Brabant, en houdende regeling van de |
projets de logement à caractère social, modifié par les arrêtés du | voorwaarden inzake woonprojecten met sociaal karakter, gewijzigd bij |
Gouvernement flamand des 13 décembre 1995, 26 juin 1996, 6 octobre | de besluiten van de Vlaamse Regering van 13 december 1995, 26 juni |
1998, 28 janvier 2000, 23 avril 2004, 21 avril 2006 et 30 juin 2006, | 1996, 6 oktober 1998, 28 januari 2000, 23 april 2004, 21 april 2006 en |
est abrogé. | 30 juni 2006, wordt opgeheven. |
Art. 20.Le Ministre flamand ayant dans ses attributions la politique |
Art. 20.De Vlaamse minister, bevoegd voor woonbeleid, is belast met |
du logement est chargé de l'exécution du présent arrêté. | de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 7 octobre 2011. | Brussel, 7 oktober 2011. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
La Ministre flamande de l'Energie, du Logement, des Villes et de l'Economie sociale, | De Vlaamse minister van Energie, Wonen, Steden en Sociale Economie, |
F. VAN DEN BOSSCHE | F. VAN DEN BOSSCHE |