Arrêté du Gouvernement flamand relatif aux retenues d'eau, aux bassins d'inondation, aux bassins d'attente et aux voies d'accès | Besluit van de Vlaamse regering betreffende de wijziging van waterkeringen, overstromingsbekkens, wachtbekkens en toegangswegen |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE 7 OCTOBRE 1997. Arrêté du Gouvernement flamand relatif aux retenues d'eau, aux bassins d'inondation, aux bassins d'attente et aux voies d'accès Le Gouvernement Flamand, | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP 7 OKTOBER 1997. Besluit van de Vlaamse regering betreffende de wijziging van waterkeringen, overstromingsbekkens, wachtbekkens en toegangswegen De Vlaamse regering, |
Vu le décret du 16 avril 1996 relatif aux retenues d'eau, notamment | Gelet op het decreet van 16 april 1996 betreffende de waterkeringen, |
l'article 11; | inzonderheid op artikel 11; |
Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 22 juillet | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister bevoegd voor begroting gegeven op 22 juli 1997; |
1997; Vu l'avis du Conseil d'Etat du 8 septembre 1997; | Gelet op het advies van de Raad van State van 8 september 1997; |
Sur la proposition du Ministre flamand des Travaux publics, des | Op voorstel van de Vlaamse minister van Openbare Werken, Vervoer en |
Transports et de l'Aménagement du Territoire; | Ruimtelijke Ordening; |
Après en avoir délibéré, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté : |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder : |
1° le décret : le décret du 16 avril 1996 relatif aux retenues d'eau; | 1° het decreet : het decreet van 16 april 1996 betreffende de waterkeringen; |
2° division compétente : la division de l'administration des Voies | 2° de bevoegde afdeling : de afdeling van de administratie Waterwegen |
hydrauliques et de la Marine du Ministère de la Communauté flamande, | en Zeewezen van het ministerie van de Vlaamse Gemeenschap, belast met |
chargée de la gestion de la voie hydraulique, le long de laquelle les | het beheer van de waterloop, waarlangs de waterkeringswerken worden |
travaux de retenue d'eau sont exécutés. | uitgevoerd. |
Art. 2.La division compétente peut autoriser d'apporter des |
Art. 2.De bevoegde afdeling kan de toestemming geven om aan de |
modifications aux retenues d'eau, aux bassins d'inondation, aux | |
bassins d'attente et aux voies d'accès, telles que visées à l'article | waterkeringen, overstromingsbekkens, wachtbekkens en toegangswegen |
11 du décret. | wijzigingen aan te brengen, zoals bedoeld in artikel 11 van het |
Art. 3.§ 1er. Le propriétaire d'un bien immobilier introduit la |
decreet. Art. 3.§ 1. De eigenaar van het onroerend goed dient de aanvraag voor |
demande en vue d'apporter des modifications auprès de la division | het aanbrengen van wijzigingen in bij de bevoegde afdeling. De |
compétente. La demande peut également être introduite par le | aanvraag kan ook ingediend worden door de huurder, de pachter, de |
locataire, le fermier, l'utilisateur ou par toute autre personne | gebruiker of een andere persoon die enig recht uitoefent op het goed, |
exerçant quelconque droit sur le bien, moyennant autorisation | mits voorafgaande schriftelijke en uitdrukkelijke toestemming van de |
préallable écrite et explicite du propriétaire. | eigenaar. |
§ 2. La demande doit contenir les données suivantes : | § 2. De aanvraag moet de volgende gegevens bevatten : |
1° la description technique des modifications demandées; | 1° de technische beschrijving van de aangevraagde wijzigingen; |
2° lorsque la demande a pour but de construire ou de modifier une | 2° als de aanvraag tot doel heeft infrastructuur op te richten of te |
infrastructure, un plan d'exécution détaillé de l'infrastructure à | wijzigen, een gedetailleerde uitvoeringstekening van de op te richten |
construire ou à modifier, ainsi qu'un plan de situation, indiquant la | of de te wijzigen infrastructuur, alsook een situatietekening, waarop |
situation de l'infrastructure par rapport à la voie hydraulique; | de ligging van de infrastructuur ten opzichte van de waterloop wordt |
3° lorsque la demande n'est pas introduite par le propriétaire, une | aangeduid; 3° als de aanvraag niet ingediend wordt door de eigenaar, een |
autorisation écrite et explicite du propriétaire mentionnant les | schriftelijke en uitdrukkelijke toestemming van de eigenaar met de |
modifications demandées. | aangevraagde wijzigingen. |
Art. 4.La modification demandée ne peut nullement diminuer le degré |
Art. 4.De aangevraagde wijziging mag op geen enkele wijze de graad |
de protection contre la surcharge d'eau ou contre les inondations. La | van beveiliging tegen wateroverlast of overstroming verminderen. De |
division compétente peut faire dépendre l'autorisation de la condition | bevoegde afdeling kan de toestemming doen afhangen van de voorwaarde |
que les travaux nécessaires, précisés par la division, sont exécutés | dat de nodige werkzaamheden, door de afdeling gepreciseerd, door de |
par la personne ayant obtenu l'autorisation ou par la Région flamande, | persoon die de toestemming krijgt of door het Vlaamse Gewest, op |
aux frais de la personne ayant obtenu l'autorisation. | kosten van de persoon die de toestemming krijgt, worden uitgevoerd. |
Art. 5.§ 1er. La division compétente peut à tout moment, soit |
Art. 5.§ 1. De bevoegde afdeling kan op elk ogenblik de verleende |
entièrement, soit partiellement, retirer, suspendre ou modifier | toestemming geheel of gedeeltelijk intrekken, schorsen of wijzigen in |
l'autorisation accordée pour cause d'intérêt public sans que la | het algemeen belang zonder dat de persoon die de toestemming heeft |
personne ayant obtenu l'autorisation peut faire appel à une | gekregen aanspraak kan maken op schadeloosstelling. |
indemnisation. | |
§ 2. Lorsque l'autorisation est retirée, la personne ayant obtenu | § 2. Als de toestemming wordt ingetrokken, moet de persoon die de |
l'autorisation est tenue de remettre le bien dans son état original | toestemming heeft gekregen binnen de hem daartoe verleende termijn het |
dans le délai qui lui est accordé à cet effet, sauf si la division | goed in zijn oorspronkelijke staat brengen, tenzij de bevoegde |
compétente l'en exempte explicitement. | afdeling hem hiervan uitdrukkelijk ontslaat. |
Lorsqu'il n'est pas ou partiellement répondu à cette obligation, il y | Als deze verplichting niet of gebrekkig uitgevoerd wordt, wordt |
sera procédé d'office aux frais et risques de la personne ayant obtenu | daartoe ambtshalve overgegaan op kosten en voor risico van de persoon |
l'autorisation. | die de toestemming heeft gekregen. |
Art. 6.Sur base de l'autorisation accordée, la personne ayant obtenu |
Art. 6.De persoon die de toestemming heeft gekregen, kan op grond van |
l'autorisation ne peut pas prétendre à d'autres droits que ceux | de verleende toestemming op geen andere rechten aanspraak maken dan |
explicitement repris dans l'autorisation. L'octroi de l'autorisation | degene die uitdrukkelijk in de toestemming zijn opgenomen. Door het |
n'exempte pas la personne concernée de s'aligner aux dispositions du | verlenen van de toestemming is de betrokken persoon evenmin ontslagen |
van de verplichting zich naar de bepalingen van de vigerende | |
règlement en vigueur. | reglementeringen te voegen. |
Art. 7.§ 1er. La personne ayant obtenu l'autorisation est tenue de |
Art. 7.§ 1. De persoon die de toestemming heeft gekregen, dient de |
communiquer le début des travaux, en vue des modifications pour | aanvang der werken, met het oog op de wijzigingen waarvoor de |
lesquelles l'autorisation est accordée, au moins dix jours à l'avance | toestemming is verleend, ten minste tien dagen dagen op voorhand aan |
à la division compétente. En vue de l'exécution des travaux, la | de bevoegde afdeling mede te delen. De bevoegde afdeling kan voor de |
division compétente peut donner des directives nécessaires lesquelles | uitvoering van de werken de nodige aanwijzingen geven, welke stipt |
doivent strictement être respectées. | opgevolgd moeten worden. |
§ 2. Les modifications autorisées sont apportées sous la | § 2. De toegestane wijzigingen worden aangebracht onder de volledige |
responsabilité entière et exclusive de la personne ayant obtenu | en exclusieve verantwoordelijkheid van de persoon die de toestemming |
l'autorisation. | heeft gekregen. |
§ 3. Chaque travail pour lequel une autorisation a été donnée, est | § 3. Elk werk waarvoor de toestemming werd verleend, wordt na |
contrôlé après son parachèvement par la personne de la division | voltooiing ervan gekeurd door de gemachtigde van de bevoegde afdeling. |
compétente. Cette dernière confirme dans un procès-verbal que le | Deze bevestigt in een proces-verbaal dat het werk werd uitgevoerd |
travail a été exécuté conformément aux conditions posées ou constate | overeenkomstig de gestelde voorwaarden of stelt vast dat het hiermee |
qu'il n'est pas conforme. Dans ce dernier cas, le travail doit être | niet in overeenstemming is. In het laatste geval moet het werk |
adapté, ce qui sera également contrôlé. | aangepast worden, waarna het opnieuw gekeurd wordt. |
La personne ayant obtenu l'autorisation, demande à l'autorité | De persoon die de toestemming heeft gekregen, verzoekt uiterlijk tien |
compétente par lettre recommandée de procéder au contrôle au plus tard | dagen na voltooiing van het werk de bevoegde overheid bij een ter post |
dix jours après la fin du travail. | aangetekende brief om over te gaan tot de keuring. |
§ 4. La personne ayant obtenu l'autorisation ne peut jamais | § 4. De persoon die de toestemming heeft gekregen, mag de scheepvaart, |
compromettre la circulation autorisée sur le chemin d'halage et | het toegelaten verkeer op het jaag- en voetpad en op de dijken, alsook |
piétonnier et sur les digues, ainsi que l'évacuation des eaux. | de waterafvoer nooit hinderen. |
Art. 8.En cas de défaut après une sommation par lettre recommandée ou |
Art. 8.Bij het in gebreke blijven na een aanmaning bij aangetekende |
dans des cas urgents, la division compétente peut prendre des mesures | brief of in dringende gevallen, kan de bevoegde afdeling ambtshalve |
d'office afin d'assurer l'exécution des conditions imposées inhérentes | maatregelen treffen om de uitvoering te verzekeren van de bij de |
à l'autorisation et ce aux frais et risques de la personne ayant | toestemming opgelegde voorwaarden, en dit op kosten en risico van de |
obtenu l'autorisation. | persoon die de toestemming heeft gekregen. |
Art. 9.Le Ministre flamand ayant les travaux publics dans ses |
Art. 9.De Vlaamse minister bevoegd voor de openbare werken, is belast |
attributions, est chargé de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 7 octobre 1997. | Brussel, 7 oktober 1997. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse regering, |
L. VAN DEN BRANDE | L. VAN DEN BRANDE |
Le Ministre flamand des Travaux publics, des Transports et de | De Vlaamse minister van Openbare Werken, Vervoer en Ruimtelijke |
l'Aménagement du Territoire, | Ordening, |
E. BALDEWIJNS | E. BALDEWIJNS |