Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 1er mars 2002 portant réforme du régime des primes d'encouragement au secteur privé | Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 1 maart 2002 houdende de hervorming van het stelsel van de aanmoedigingspremies in de privésector |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE 7 MAI 2010. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 1er mars 2002 portant réforme du régime des primes d'encouragement au secteur privé Le Gouvernement flamand, | VLAAMSE OVERHEID 7 MEI 2010. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 1 maart 2002 houdende de hervorming van het stelsel van de aanmoedigingspremies in de privésector De Vlaamse regering, |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
notamment l'article 20; | instellingen, artikel 20; |
Vu la loi de redressement du 22 janvier 1985 contenant des | Gelet op de herstelwet van 22 januari 1985 houdende sociale |
dispositions sociales; | bepalingen; |
Vu la loi du 10 août 2001 relative à la conciliation entre l'emploi et | Gelet op de wet van 10 augustus 2001 betreffende de verzoening van |
la qualité de vie; | werkgelegenheid en kwaliteit van het leven; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 1er mars 2002 portant réforme | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 1 maart 2002 houdende |
de hervorming van het stelsel van de aanmoedigingspremies in de | |
privésector; | |
du régime des primes d'encouragement au secteur privé; | Gelet op het akkoord van de minister, bevoegd voor de begroting, |
Vu l'accord du Ministre flamand compétent pour le budget, donné le 4 | gegeven op 4 mei 2010; |
mai 2010; Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er; | 1973, artikel 3, § 1; |
Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant qu'en vertu du WIP, le « Werkgelegenheidsplan » (Plan de | Overwegende dat krachtens het WIP, het Werkgelegenheidsplan en |
l'emploi) et les lignes directrices du « Investeringsplan » (Plan | krachtlijnen voor het Investeringsplan van 18 december 2009 dringend |
d'investissement) du 18 décembre 2009, des mesures complémentaires | aanvullende maatregelen moeten worden getroffen voor de ondernemingen |
doivent être prises d'urgence pour les entreprises en difficulté ou en | in moeilijkheden of in herstructurering met betrekking tot het stelsel |
voie de restructuration pour ce qui est du régime des primes | van de aanmoedigingspremie; |
d'encouragement; Sur la proposition du Ministre flamand des Finances, du Budget, de | Op voorstel van de Vlaamse minister van Financiën, Begroting, Werk, |
l'Emploi, de l'Aménagement du Territoire et des Sports; | Ruimtelijke Ordening en Sport; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.A l'article 14, premier tiret, de l'arrêté du |
Artikel 1.In artikel 14, eerste gedachtestreepje, van het besluit van |
Gouvernement flamand du 1er mars 2002 portant réforme du régime des | de Vlaamse Regering van 1 maart 2002 houdende hervorming van het |
primes d'encouragement au secteur privé, modifié par l'arrêté du | stelsel van de aanmoedigingspremies in de privésector, gewijzigd bij |
Gouvernement flamand du 20 mars 2009, les modifications suivantes sont | het besluit van de Vlaamse Regering van 20 maart 2009, worden de |
apportées : | volgende wijzigingen aangebracht : |
1° au troisième alinéa, il est ajouté des points d) et e) ainsi | 1° aan het derde lid worden een punt d) en e) toegevoegd die luiden |
rédigés : | als volgt : |
« d) mention des efforts de formation qui ont été faits pendant la | « d) opgave van de opleidingsinspanningen gedurende de duurtijd van de |
durée des mesures de redistribution du travail; | arbeidsherverdelende maatregelen; |
e) mention de la façon dont la réduction de la durée du travail sera | e) opgave van de wijze waarop de arbeidsduurvermindering zal worden |
organisée en vue de la combinaison du travail et de la formation. »; | georganiseerd in functie van de combinatie werk en opleiding. »; |
2° l'alinéa quatre est remplacé par ce qui suit : | 2° het vierde lid wordt vervangen door wat volgt : |
« Le Ministre flamand peut préciser les conditions, visées aux points | « De Vlaamse minister kan de voorwaarden, vermeld in punten a) tot en |
a) à e) inclus. » | met e) nader bepalen.« . |
Art. 2.A l'article 14, deuxième tiret, du même arrêté, modifié par |
Art. 2.In artikel 14, tweede gedachtestreepje, van hetzelfde besluit, |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 20 mars 2009, sont apportées les | gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 20 maart 2009, |
modifications suivantes : | worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° au troisième alinéa, il est ajouté des points d) et e) ainsi | 1° aan het derde lid worden een punt d) en e) toegevoegd die luiden |
rédigés : | als volgt : |
« d) mention des efforts de formation qui ont été faits pendant la | « d) opgave van de opleidingsinspanningen gedurende de duurtijd van de |
durée des mesures de redistribution du travail; | arbeidsherverdelende maatregelen; |
e) mention de la façon dont la réduction de la durée du travail sera | e) opgave van de wijze waarop de arbeidsduurvermindering zal worden |
organisée en vue de la combinaison du travail et de la formation. » ; | georganiseerd in functie van de combinatie werk en opleiding. »; |
2° l'alinéa quatre est remplacé par ce qui suit : | 2° het vierde lid wordt vervangen door wat volgt : |
« Le Ministre flamand peut préciser les conditions, visées aux points | « De Vlaamse minister kan de voorwaarden, vermeld in punten a) tot en |
a) à e) inclus. » | met e) nader bepalen. » |
Art. 3.A l'article 14, troisième tiret, du même arrêté, remplacé par |
Art. 3.In artikel 14, derde gedachtestreepje, van hetzelfde besluit, |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 20 mars 2009, sont apportées les | vervangen bij het besluit van de Vlaamse Regering van 20 maart 2009, |
modifications suivantes : | worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° l'alinéa deux est remplacé par ce qui suit : | 1° het tweede lid wordt vervangen door wat volgt : |
« Pour l'application du présent arrêté, on entend par une diminution | « Voor de toepassing van dit besluit wordt onder een substantiële |
daling van de economische activiteiten verstaan een daling met minimum | |
substantielle des activités économiques une diminution de 20 % au | 20 % van de omzet of van de productie in één van de vier kwartalen die |
minimum du chiffre d'affaires ou de la production dans un des quatre | voorafgaat aan de aanvraag, ten opzichte van hetzelfde kwartaal van |
trimestres précédant la demande par rapport au même trimestre de | |
l'année précédente ou de la pénultième année. Si le dernier trimestre | het jaar of van twee jaren voordien. Als niet wordt uitgegaan van het |
précédant la demande ne sert pas de base, la tendance à la baisse doit | laatste kwartaal voor de aanvraag, moet de dalende trend in de |
être confirmée pendant les trimestres suivants. »; | daaropvolgende kwartalen bevestigd worden. »; |
2° au quatrième alinéa, il est ajouté des points d) et e) ainsi | 2° aan het vierde lid worden een punt d) en e) toegevoegd die luiden |
rédigés : | als volgt : |
« d) mention des efforts de formation qui ont été faits pendant la | « d) opgave van de opleidingsinspanningen gedurende de duurtijd van de |
durée des mesures de redistribution du travail; | arbeidsherverdelende maatregelen; |
e) mention de la façon dont la réduction de la durée du travail sera | e) opgave van de wijze waarop de arbeidsduurvermindering zal worden |
organisée en vue de la combinaison du travail et de la formation. »; | georganiseerd in functie van de combinatie werk en opleiding. »; |
3° l'alinéa cinq est remplacé par la disposition suivante : | 3° het vijfde lid wordt vervangen door wat volgt : |
« Le Ministre flamand peut préciser les conditions, visées aux points | « De Vlaamse minister kan de voorwaarden, vermeld in punten a) tot en |
a) à e) inclus. » | met e) nader bepalen. » |
Art. 4.A l'article 15 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 4.In Artikel 15 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
Gouvernement flamand du 20 mars 2009, sont apportées les modifications | van de Vlaamse Regering van 20 maart 2009, worden de volgende |
suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° au troisième alinéa, les mots « 12 mois » sont remplacés par les | 1° in het derde lid worden de woorden « 12 maanden » vervangen door de |
mots « 18 mois ». | woorden « 18 maanden »; |
2° il est ajouté un alinéa cinq, rédigé comme suit : | 2° er wordt een vijfde lid toegevoegd, dat luidt als volgt : |
« Par dérogation à l'alinéa quatre, en cas de réduction collective ou | « In afwijking van het vierde lid is, in geval van collectieve |
de réduction individuelle de la durée de travail telle que visée aux | vermindering of individuele vermindering van de arbeidsduur als |
titres Ier et II, chapitre II, de la loi du 19 juin 2009 portant | vermeld titel I en titel II, hoofdstuk II van de wet van 19 juni 2009 |
diverses dispositions en temps de crise, la compensation par | houdende diverse bepalingen in tijden van crisis, de compensatie door |
l'employeur n'est pas d'application. ». | de werkgever niet van toepassing. ». |
Art. 5.Dans l'article 17, § 4, du même arrêté, inséré par l'arrêté du |
Art. 5.In artikel 17, § 4, van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Gouvernement flamand du 20 mars 2009, sont insérés entre les mots « | besluit van de Vlaamse Regering van 20 maart 2009, worden tussen de |
l'article 17, § 1er, deuxième alinéa, et § 2, deuxième alinéa, » et le | woorden « artikel 17, § 1, tweede lid en § 2, tweede lid, » en het |
mot « reçoit » les mots « et § 3, deuxième alinéa, ». | woord « ontvangt » de woorden « ,en § 3, tweede lid, » ingevoegd. |
Art. 6.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2010 et |
Art. 6.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2010 en |
cesse de produire ses effets le 1 janvier 2011. | treedt buiten werking op 1 januari 2011. |
Art. 7.Le Ministre flamand ayant la politique de l'emploi dans ses |
Art. 7.De Vlaamse minister, bevoegd voor het tewerkstellingsbeleid, |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 7 mai 2010. | Brussel, 7 mei 2010. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Le Ministre flamand des Finances, du Budget, de l'Emploi, de | De Vlaamse minister van Financiën, Begroting, Werk, Ruimtelijke |
l'Aménagement du Territoire et des Sports, | Ordening en Sport, |
Ph. MUYTERS | Ph. MUYTERS |