Arrêté du Gouvernement flamand portant création de l'agence autonomisée interne « Jongerenwelzijn » | Besluit van de Vlaamse regering tot oprichting van het Intern Verzelfstandigd Agentschap Jongerenwelzijn |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE 7 MAI 2004. - Arrêté du Gouvernement flamand portant création de l'agence autonomisée interne « Jongerenwelzijn » (Aide sociale aux jeunes) Le Gouvernement flamand, | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP 7 MEI 2004. - Besluit van de Vlaamse regering tot oprichting van het Intern Verzelfstandigd Agentschap Jongerenwelzijn De Vlaamse regering, |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming van de |
notamment l'article 87, § 1er; | instellingen, inzonderheid op artikel 87, § 1; |
Vu le décret cadre sur la politique administrative du 18 juillet 2003, | Gelet op het kaderdecreet bestuurlijk beleid van 18 juli 2003, |
notamment l'article 6, § 2; | inzonderheid op artikel 6, § 2; |
Vu les décrets relatifs à l'assistance spéciale à la jeunesse, | Gelet op de decreten inzake bijzondere jeugdbijstand, gecoördineerd op |
coordonnés le 4 avril 1990, modifiés par les décrets des 21 décembre | 4 april 1990, gewijzigd bij de decreten van 21 december 1990, 25 juni |
1990, 25 juin 1992, 15 juillet 1997, et 7 mai 2004; | 1992, 15 juli 1997 en 7 mei 2004; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 juillet 1991 portant | Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 17 juli 1991 houdende |
organisation et mode de fonctionnement des services sociaux de la | de organisatie en werkwijze van de sociale diensten van de Vlaamse |
Communauté flamande auprès des tribunaux de la jeunesse, modifié par | Gemeenschap bij de jeugdrechtbanken, gewijzigd bij het besluit van de |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 décembre 2002; | Vlaamse regering van 13 december 2002; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 juillet 1994 relatif aux | Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 13 juli 1994 inzake |
conditions d'agrément et aux normes de subventionnement des structures | de erkenningsvoorwaarden en de subsidienormen voor de voorzieningen |
d'assistance spéciale à la jeunesse, modifié par les arrêtés du | van de bijzondere jeugdbijstand, gewijzigd bij de besluiten van de |
Gouvernement flamand des 19 novembre 1996, 8 décembre 1998, 7 avril | Vlaamse regering van 19 november 1996, 8 december 1998, 7 april 2000, |
2000, 8 décembre 2000, 30 mars 2001 et 10 juillet 2001; | 8 december 2000, 30 maart 2001 en 10 juli 2001; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 23 juillet 1998 relatif à la | Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 23 juli 1998 |
gestion et au fonctionnement du « Fonds Bijzondere Jeugdbijstand » | betreffende het beheer en de werking van het Fonds Bijzondere |
(Fonds d'Assistance spéciale à la Jeunesse); | Jeugdbijstand; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 décembre 1998 relatif à | Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 8 december 1998 |
l'organisation et au fonctionnement des comités d'aide spéciale à la | betreffende de organisatie en de werking van de comités voor |
jeunesse, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 décembre 2002; | bijzondere jeugdzorg, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse regering van 13 december 2002; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 décembre 2002 portant des | Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 13 december 2002 |
dispositions financières en matière de dépenses pour les frais de | houdende financiële bepalingen inzake uitgaven voor werkingskosten van |
fonctionnement des comités d'aide spéciale à la jeunesse, des | |
commissions de médiation d'assistance spéciale à la jeunesse, des | de comités voor bijzondere jeugdzorg, de bemiddelingscommissies voor |
services sociaux de la Communauté flamande auprès des tribunaux de la | bijzondere jeugdbijstand, de sociale diensten van de Vlaamse |
jeunesse et des services régionaux de la division de l'assistance | Gemeenschap bij de jeugdrechtbanken en de regionale diensten van de |
spéciale à la jeunesse et en matière de dépenses pour les activités de | afdeling Bijzondere Jeugdbijstand en inzake uitgaven voor de |
prévention des comités d'aide spéciale à la jeunesse et des actions de | preventiewerking van de comités voor bijzondere jeugdzorg en de |
prévention régionales de la division de l'assistance spéciale à la jeunesse; | regionale preventiewerking van de afdeling Bijzondere Jeugdbijstand; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 10 octobre 2003 réglant la | Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 10 oktober 2003 tot |
délégation de compétences de décision aux chefs des agences | regeling van de delegatie van beslissingsbevoegdheden aan de hoofden |
van de intern verzelfstandigde agentschappen van de Vlaamse overheid; | |
autonomisées internes de l'Administration flamande; | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de |
Vu l'accord du Ministre flamand chargé du Budget, donné le 12 février 2004; | begroting, gegeven op 12 februari 2004; |
Vu la demande d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne | Gelet op het verzoek aan de Raad van State om advies te geven binnen |
dépassant pas trente jours; | een termijn van dertig dagen; |
Vu l'avis 36 587/3 du Conseil d'Etat, donné le 24 février 2004, en application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat; Considérant qu'il est indiqué, en vue de l'accomplissement efficace de certaines tâches d'exécution de la politique en matière d'aide sociale et de santé publique, de créer au sein du Ministère flamand de l'Aide sociale et de la Santé publique une agence autonomisée interne sans personnalité juridique; Sur la proposition de la Ministre flamande de l'Aide sociale, de la Santé et de l'Egalité des Chances; Après délibération, | Gelet op het advies 36.587/3 van de Raad van State, gegeven op 24 februari 2004, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State; Overwegende dat het aangewezen is, voor een efficiënte vervulling van sommige taken van beleidsuitvoering inzake welzijn en volksgezondheid, binnen het Vlaams ministerie van Welzijn en Volksgezondheid een intern verzelfstandigd agentschap zonder rechtspersoonlijkheid op te richten; Op voorstel van de Vlaamse minister van Welzijn, Gezondheid en Gelijke Kansen; Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Dénomination, objet et missions de l'agence | HOOFDSTUK I. - Benaming, doel en taakstelling van het agentschap |
Article 1er.Au sein du ministère flamand de l'Aide sociale et de la |
Artikel 1.Binnen het Vlaams ministerie van Welzijn en Volksgezondheid |
Santé publique, il est créé une agence autonomisée interne sans | wordt een intern verzelfstandigd agentschap zonder |
personnalité juridique, sous le nom Aide sociale aux jeunes, dénommée | rechtspersoonlijkheid opgericht, onder de benaming Jongerenwelzijn, |
ci-après l'agence. | hierna het agentschap te noemen. |
L'agence est créée en vue de l'exécution de la politique en matière | Het agentschap wordt opgericht voor de uitvoering van het beleid |
d'aide sociale et de santé publique. | inzake welzijn en volksgezondheid. |
L'agence fait partie du domaine politique de l'Aide sociale et de la | Het agentschap behoort tot het beleidsdomein Welzijn en |
Santé publique. | Volksgezondheid. |
Art. 2.L'agence a pour mission d'offrir, conjointement avec ses |
Art. 2.Het agentschap heeft als missie om samen met zijn partners, op |
partenaires, partant d'un besoin ou d'une demande, un continu de soins | grond van een behoefte of een vraag, een continuüm van zorg aan te |
au groupe cible, en vue de sauvegarder les chances d'épanouissement de | bieden aan de doelgroep om zo de ontplooiingskansen van de doelgroep |
ce groupe cible. | te vrijwaren. |
Le groupe cible concerné par les activités de l'agence, se compose de | De doelgroep van de activiteiten van het agentschap wordt gevormd door |
: | : |
1° les jeunes pour lesquels l'intégration et la participation sociales | 1° jeugd voor wie de maatschappelijke integratie en participatie in |
sont compromises ou risquent de l'être par une condition de vie | het gedrang is of dreigt te komen door een problematische |
problématique, ou par une culture de vie différente ou par d'autres | leefsituatie, door een verschillende leefcultuur of door andere, |
situations socialement inacceptées; par jeunes on entend : les enfants | maatschappelijk niet aanvaardbare situaties; met jeugd wordt bedoeld : |
et les jeunes jusqu'à l'âge de 25 ans; | kinderen en jongeren tot de leeftijd van 25 jaar; |
2° les personnes soumises aux mesures énumérées dans une loi fédérale | 2° personen die worden onderworpen aan maatregelen opgesomd in de |
portant des mesures à l'égard de mineurs ayant commis un fait qualifié | federale wetten houdende maatregelen ten aanzien van minderjarigen die |
d'infraction; | een als misdrijf omschreven feit hebben gepleegd; |
3° les parents, les responsables de l'éducation et les personnes | 3° de ouders, de opvoedingsverantwoordelijken en de natuurlijke |
physiques habitant chez les personnes visées aux 1° et 2° ou ayant un | personen die bij de in 1° en 2° bedoelde personen inwonen of met deze |
lien affectif avec ces personnes, ou qui habitent à proximité ou qui | personen een affectieve band hebben, of die in de buurt wonen of die |
ont des contacts réguliers avec elles, notamment en allant à l'école | er geregeld contact mee hebben, onder meer bij het schoolgaan, in de |
ou pendant les loisirs. | werksituatie of tijdens de vrijetijdsbesteding. |
Lors de l'exécution de sa mission, l'agence met l'accent sur les | Bij het uitvoeren van zijn missie stelt het agentschap de volgende |
points de départ suivants : | uitgangspunten centraal : |
1° faire preuve de respect des droits du groupe cible et des personnes qui en font partie; 2° faire appel le plus possible à la responsabilité propre et aux potentialités du groupe cible et des personnes qui en font partie; 3° se focaliser sur le maintien ou la reprise de l'intégration sociale des personnes faisant partie du groupe cible et de leur participation sociale. Dans leur action, l'agence et les structures pilotées respectent la conviction idéologique, philosophique et religieuse des personnes auxquelles elles s'adressent. | 1° respect tonen voor de rechten van de doelgroep en van de personen die deel uitmaken van de doelgroep; 2° maximaal beroep doen op de eigen verantwoordelijkheid en de mogelijkheden van de doelgroep en van de personen die deel uitmaken van de doelgroep; 3° zich richten op het behoud of het herstel van de maatschappelijke integratie van de personen die deel uitmaken van de doelgroep en hun participatie aan de samenleving. Het agentschap en de aangestuurde voorzieningen eerbiedigen bij hun optreden de ideologische, filosofische en godsdienstige overtuiging van de personen waartoe ze zich richten. |
Art. 3.Les tâches essentielles de l'agence comprennent : |
Art. 3.De kerntaken van het agentschap omvatten : |
1° l'organisation d'une aide de qualité au groupe cible; | 1° de organisatie van een kwaliteitsvolle hulpverlening aan de |
2° la mise en oeuvre et la coordination de tâches en application de la | doelgroep; 2° het uitvoeren en coördineren van taken met toepassing van het |
politique relative à l'aide intégrale à la jeunesse, telle que visée | beleid betreffende de integrale jeugdhulp, zoals bedoeld in het |
au décret du 19 juillet 2002 relatif à l'aide intégrale à la jeunesse; | decreet van 19 juli 2002 betreffende de integrale jeugdhulp; |
3° la mise en oeuvre d'une politique en matière de délinquance juvénile; | 3° het uitvoeren van een beleid ten aanzien van jeugddelinquentie; |
4° la mise en oeuvre de la politique de prévention, afin d'empêcher | 4° de uitvoering van het preventiebeleid om te voorkomen dat de |
que le groupe cible ne se retrouve dans une condition de vie problématique; | doelgroep in een problematische leefsituatie terechtkomt; |
5° la gestion du « Fonds Jongerenwelzijn ». | 5° het beheren van het Fonds Jongerenwelzijn. |
Art. 4.Les tâches visées à l'article 3 comprennent en tout cas : |
Art. 4.De taken, bedoeld in artikel 3 omvatten in elk geval : |
1° l'exécution de tâches en application des décrets relatifs à | 1° het uitvoeren van taken met toepassing van de decreten inzake |
l'assistance spéciale à la jeunesse, coordonnés le 4 avril 1990; | bijzondere jeugdbijstand, gecoördineerd op 4 april 1990; |
2° l'organisation et la gestion des institutions communautaires | 2° de organisatie en het beheer van de gemeenschapsinstellingen voor |
d'assistance spéciale à la jeunesse; | bijzondere jeugdbijstand; |
3° de l'exécution des tâches en matière d'accueil, d'orientation, | 3° het uitvoeren van opdrachten inzake opvang, oriëntatie, observatie |
d'observation et d'accompagnement de personnes jusqu'à l'âge maximum | |
de 20 ans, définies dans une loi fédérale portant des mesures à | en begeleiding van personen tot de leeftijd van maximaal 20 jaar, |
l'égard de mineurs ayant commis un fait qualifié d'infraction; | bepaald in een federale wet houdende opgave van maatregelen ten |
aanzien van minderjarigen die een als misdrijf omschreven feit hebben gepleegd; | |
4° l'organisation de l'aide dans les centres fermés organisés par les | 4° de organisatie van de hulpverlening in de door de federale overheid |
autorités fédérales pour l'accueil de mineurs ayant commis un fait | ingerichte gesloten centra voor opvang van minderjarigen die een als |
qualifié d'infraction; | misdrijf omschreven feit hebben gepleegd; |
5° la programmation, l'agrément et le subventionnement de structures | 5° de programmatie, de erkenning en de subsidiëring van voorzieningen |
et du placement familial, ainsi que le subventionnement de projets. | en van de pleegzorg en de subsidiëring van projecten. |
Art. 5.Conformément à l'article 9, § 1er, 1°, du décret cadre sur la |
Art. 5.Overeenkomstig artikel 9, § 1, 1°, van het kaderdecreet |
politique administrative du 18 juillet 2003, le contrat de gestion | bestuurlijk beleid van 18 juli 2003, regelt de beheersovereenkomst de |
règle la concrétisation qualitative et quantitative de | concretisering van de kwalitatieve en kwantitatieve wijze waarop het |
l'accomplissement des missions conférées à l'agence, assortie | agentschap zijn taken moet vervullen, met strategische en operationele |
d'objectifs stratégiques et opérationnels, décrits à l'aide de | doelstellingen, beschreven aan de hand van meetbare criteria. |
critères mesurables. | |
Art. 6.Dans l'accomplissement de ses missions et tâches, l'agence |
Art. 6.Bij het uitoefenen van zijn missie en taken treedt het |
agit au nom de la personne morale Communauté flamande. Dans | agentschap op namens de rechtspersoon Vlaamse Gemeenschap. Bij het |
l'accomplissement de la tâche visée à l'article 3, 5°, l'agence agit | uitoefenen van de taak, vermeld in artikel 3, 5°, treedt het |
au nom de la personne morale « Fonds Jongerenwelzijn ». | agentschap op namens de rechtspersoon Fonds Jongerenwelzijn. |
Art. 7.Sans préjudice du traitement des réclamations portant sur le |
Art. 7.Onverminderd de behandeling van klachten met betrekking tot de |
fonctionnement et les services propres, tel que fixé dans le décret du | eigen werking en dienstverlening zoals bepaald in het decreet van 1 |
1er juin 2001 octroyant un droit de réclamation à l'égard | juni 2001 houdende toekenning van een klachtrecht ten aanzien van |
d'administrations, l'agence doit recueillir et traiter les | bestuursinstellingen moet het agentschap klachten, geuit ten aanzien |
réclamations contre des structures agréées par elle. | van de door hem erkende voorzieningen, opnemen en behandelen. |
Art. 8.En vue de l'accomplissement des tâches visées aux articles 3 |
Art. 8.Voor de invulling van de taken, vermeld in artikelen 3 en 4, |
et 4, l'agence exécute ses tâches de mise en oeuvre de la politique | vervult het agentschap zijn beleidsuitvoerende taken ten aanzien van |
par rapport au groupe cible en cohérence avec : | de doelgroep in samenhang met : |
1° la politique en matière de l'aide sociale et de la santé, menée par | 1° het door de Vlaamse Gemeenschap gevoerde beleid inzake welzijn en |
la Communauté flamande. | gezondheid; |
2° la politique menée par d'autres domaines politiques et niveaux politiques. | 2° het door andere beleidsdomeinen en beleidsniveaus gevoerde beleid. |
L'agence développe de l'expertise de terrain relative aux tâches | Het agentschap ontwikkelt terreinexpertise met betrekking tot de |
mentionnées aux articles 3 et 4. | taken, vermeld in artikelen 3 en 4. |
L'agence met la connaissance et l'expertise qu'elle a acquise, à | Het agentschap stelt kennis en expertise die het verworven heeft, ter |
disposition de l'aide à la décision politique. | beschikking van de beleidsondersteuning. |
L'agence assure l'optimalisation et la modernisation permanentes de | Het agentschap zorgt voor de permanente optimalisering en vernieuwing |
ses services sur la base des développements actuels en matière de | van zijn dienstverlening op basis van actuele ontwikkelingen inzake |
connaissance et d'expertise. | kennis en expertise. |
L'agence enregistre et traite toutes les données collectées dans le | Het agentschap registreert en verwerkt alle gegevens, verzameld in het |
cadre de sa mission, qui sont nécessaires pour : | kader van zijn opdracht, die noodzakelijk zijn om : |
1° accomplir les tâches visées aux articles 3 et 4; | 1° de taken, bedoeld in artikelen 3 en 4 uit te voeren; |
2° la contribution centrée sur la politique, visée à l'article 4, § 3, | 2° de beleidsgerichte input, bedoeld in artikel 4, § 3, van het |
du décret cadre sur la politique administrative du 18 juillet 2003. | kaderdecreet Bestuurlijk Beleid van 18 juli 2003 te leveren. |
Le Ministre qui a le domaine politique de l'Aide sociale et de la | De Vlaamse minister, bevoegd voor het beleidsdomein Welzijn en |
Santé publique dans ses attributions, dénommé dans le présent arrêté | Volksgezondheid, in dit besluit de minister te noemen, bepaalt de |
le Ministre, arrête les modalités relatives à l'enregistrement et le | nadere regels met betrekking tot de gegevensregistratie en verwerking, |
traitement des données, sans préjudice de l'application de la | onverminderd de toepassing van de regelgeving tot bescherming van de |
réglementation de protection de la vie privée à l'égard des | persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de verwerking van de |
traitements de données à caractère personnel. | persoonsgegevens. |
Art. 9.Pour l'accomplissement de ses missions et tâches, l'agence |
Art. 9.Het agentschap werkt voor de realisatie van zijn missie en |
collabore et conclut des accords de coopération avec des instances, | taken samen en sluit samenwerkingsovereenkomsten met instanties, |
institutions, services et associations actifs dans le domaine de la | instellingen, diensten en verenigingen die op het vlak van de |
tâche assignée. | toegewezen taak actief zijn. |
Art. 10.L'agence est tenue de mettre toutes les informations requises |
Art. 10.Het agentschap is verplicht alle noodzakelijke gegevens ter |
à la disposition de l'Agence autonomisée interne de l'Inspection de | beschikking te stellen van het Intern Verzelfstandigd Agentschap |
l'aide sociale et de la santé publique. Une convention de coopération | Inspectie Welzijn en Volksgezondheid. Tussen beide agentschappen wordt |
est conclue entre les deux agences. | een samenwerkingsovereenkomst gesloten. |
Le Ministre arrête les modalités relatives à cet accord de | De minister bepaalt de nadere regels met betrekking tot deze |
coopération. | samenwerkingsovereenkomst. |
CHAPITRE II. - Institutions communautaires | HOOFDSTUK II. - Gemeenschapsinstellingen |
Art. 11.Il est créé deux institutions communautaires d'assistance |
Art. 11.Er worden twee gemeenschapsinstellingen voor bijzondere |
spéciale à la jeunesse : | jeugdbijstand opgericht : |
1° l'institution communautaire d'assistance spéciale à la jeunesse « | 1° de gemeenschapsinstelling voor bijzondere jeugdbijstand "De Kempen" |
De Kempen », ayant son siège à Mol, et constituée par l'institution | met zetel te Mol, samengesteld uit de "gemeenschapsinstelling voor |
communautaire d'assistance spéciale à la jeunesse « De Hutten », | bijzondere jeugdbijstand De Hutten", de "gemeenschapsinstelling voor |
l'institution communautaire d'assistance spéciale à la jeunesse « De | bijzondere jeugdbijstand De Markt", en de « gemeenschapsinstelling |
Markt », et l'institution communautaire d'assistance spéciale à la jeunesse « Ekeren »; | voor bijzondere jeugdbijstand Ekeren »; |
2° l'institution communautaire d'assistance spéciale à la jeunesse « | 2° de gemeenschapsinstelling voor bijzondere jeugdbijstand "De Zande" |
De Zande », ayant son siège à Ruiselede, et constituée par | met zetel te Ruiselede, samengesteld uit de "gemeenschapsinstelling |
l'institution communautaire d'assistance spéciale à la jeunesse « | voor bijzondere jeugdbijstand Ruiselede" en de "gemeenschapsinstelling |
Ruiselede », et l'institution communautaire d'assistance spéciale à la | voor bijzondere jeugdbijstand Beernem". » |
jeunesse « Beernem ». CHAPITRE III. - Pilotage et direction de l'agence | HOOFDSTUK III. - Aansturing en leiding van het agentschap |
Art. 12.L'agence relève de l'autorité hiérarchique du Ministre. |
Art. 12.Het agentschap ressorteert onder het hiërarchisch gezag van de minister. |
Art. 13.Le Ministre pilote l'agence, notamment par le biais du |
Art. 13.De minister stuurt het agentschap aan, inzonderheid via de |
contrat de gestion. | beheersovereenkomst. |
Art. 14.Le chef de l'agence est chargé de la direction générale, du |
Art. 14.Het hoofd van het agentschap is belast met de algemene |
fonctionnement et de la représentation de l'agence, sans préjudice de | leiding, de werking en de vertegenwoordiging van het agentschap, |
la possibilité de délégation et sous-délégation de cette compétence. | onverminderd de mogelijkheid tot delegatie en subdelegatie van die bevoegdheid. |
CHAPITRE IV. - Délégation de compétences de décision | HOOFDSTUK IV. - Delegatie van beslissingsbevoegdheden |
Art. 15.Le chef de l'agence a délégation de compétence de décision |
Art. 15.Het hoofd van het agentschap heeft delegatie van |
beslissingsbevoegdheid voor de aangelegenheden die zijn vastgesteld in | |
pour les matières fixées à l'arrêté du Gouvernement flamand du 10 | het besluit van de Vlaamse regering van 10 oktober 2003 tot regeling |
octobre 2003 réglant la délégation de compétences de décision aux | van de delegatie van beslissingsbevoegdheden aan de hoofden van de |
chefs des agences autonomisées internes de l'Administration flamande. | intern verzelfstandigde agentschappen van de Vlaamse overheid. |
En ce qui concerne les matières visées à l'alinéa premier, une | Met betrekking tot de in het eerste lid vermelde aangelegenheden wordt |
délégation complémentaire est conférée au chef de l'agence en vue de | aan het hoofd van het agentschap een aanvullende delegatie verleend |
l'octroi de subventions réglementées pour lesquelles la réglementation | voor het verlenen van gereglementeerde subsidies waarvoor de |
ne prévoit pas de droit fixe dans le chef des bénéficiaires éventuels. | reglementering geen vast recht instelt in hoofde van de mogelijke begunstigden. |
La délégation générale au chef de l'agence des tâches de surveillance, | De algemene delegatie aan het hoofd van het agentschap betreffende de |
de contrôle et d'inspection visées à l'article 16, 6° de l'arrêté visé | toezichts-, controle- en inspectietaken, bedoeld in artikel 16, 6° van |
het in het eerste lid bedoelde besluit, wordt, in uitvoering van | |
à l'alinéa premier est limitée, en exécution de l'article 17 dudit | artikel 17 van dat besluit, beperkt tot de taken die niet uitgeoefend |
arrêté, aux tâches qui ne sont pas exécutées par l'agence autonomisée | worden door het Intern Verzelfstandigd Agentschap Inspectie Welzijn en |
interne « Inspection de l'aide sociale et de la santé publique ». | Volksgezondheid. |
Art. 16.Outre les délégations relatives aux matières visées à |
Art. 16.Naast de delegaties betreffende de aangelegenheden, bedoeld |
l'article 14, les délégations spécifiques suivantes sont conférées au | in artikel 14, worden aan het hoofd van het agentschap volgende |
chef de l'agence : | specifieke delegaties verleend : |
1° la gestion du « Fonds Jongerenwelzijn »; | 1° het beheren van het Fonds Jongerenwelzijn; |
2° la décision d'adjoindre des conseils bénévoles : | 2° het beslissen tot toevoeging van vrijwillige consulenten : |
a) aux services sociaux de l'assistance spéciale à la jeunesse, | a) aan de sociale diensten voor bijzondere jeugdbijstand, |
conformément à l'article 37 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 | overeenkomstig artikel 37 van het besluit van de Vlaamse regering van |
décembre 1998 relatif à l'organisation et au fonctionnement des | 8 december 1998 betreffende de organisatie en de werking van de |
comités d'aide spéciale à la jeunesse; | comités voor bijzondere jeugdzorg; |
b) aux services sociaux de la Communauté flamande auprès des tribunaux | b) aan de sociale diensten van de Vlaamse Gemeenschap bij de |
de la jeunesse, conformément à l'article 28, § 1er de l'arrêté du | jeugdrechtbanken, overeenkomstig artikel 28, § 1 van het besluit van |
Gouvernement flamand du 17 juillet 1991 portant organisation et | de Vlaamse regering van 17 juli 1991 houdende organisatie en werkwijze |
fonctionnement des services sociaux de la Communauté flamande auprès | van de sociale diensten van de Vlaamse Gemeenschap bij de |
des tribunaux de la jeunesse; | jeugdrechtbanken; |
3° la prise de décisions visées à l'article 42, § 3 et à l'article 55, | 3° het nemen van beslissingen bedoeld in artikel 42, § 3 en artikel |
§ 1er, alinéa 2, de l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 juillet | 55, § 1, tweede lid, van het besluit van de Vlaamse regering van 13 |
1994 relatif aux conditions d'agrément et aux normes de | juli 1994 inzake de erkenningsvoorwaarden en de subsidienormen voor de |
subventionnement des structures d'assistance spéciale à la jeunesse; | voorzieningen van de bijzondere jeugdbijstand; |
4° l'octroi de subventions non réglementées, qui ne sont pas inscrites | 4° het verlenen van niet-gereglementeerde subsidies, die niet |
nominativement au budget, plafonnées à un montant de 150.000 euros; | nominatim in de begroting zijn ingeschreven, tot een maximum bedrag |
van 150.000 euro; | |
5° l'octroi de subventions inscrites nominativement au budget; | 5° het verlenen van subsidies die nominatim in de begroting zijn vermeld; |
6° dans les limites des dispositions de l'arrêté du Gouvernement | 6° binnen de perken van de bepalingen van het besluit van de Vlaamse |
flamand du 13 juillet 1994 relatif aux conditions d'agrément et aux | regering van 13 juli 1994 inzake de erkenningsvoorwaarden en de |
normes de subventionnement des structures d'assistance spéciale à la | subsidienormen voor de voorzieningen van de bijzondere jeugdbijstand, |
jeunesse, l'échelonnement de délais de remboursement de créances sur | het spreiden van de terugbetalingstermijnen van vorderingen over |
60 mois au maximum; | maximaal 60 maanden; |
7° en attendant l'annulation légale, la réclamation de créances pour | 7° in afwachting van de wettelijke annulatie, de invordering van |
un montant de 7.450 euros au maximum par dossier, à suspendre si le | vorderingen voor een bedrag van ten hoogste 7.450 euro per dossier, op |
recouvrement ou la réclamation est contraire à la bonne gestion | te schorten als de inning of de terugvordering ervan strijdig is met |
financière. Ces créances concernent : | een goed financieel beheer. Deze vorderingen hebben betrekking op : |
a) le recouvrement de subventions payées indûment; | a) de terugvordering van ten onrechte betaalde subsidies; |
b) le recouvrement d'allocations familiales ou d'indemnités remplaçant | b) de terugvordering van kinderbijslagen of van vergoedingen die een |
une partie des allocations familiales; | gedeelte van de kinderbijslagen vervangen; |
c) le recouvrement de contributions de personnes pour qui une aide est | c) de inning van bijdragen van personen ten aanzien van wie hulp wordt |
organisée ou de débiteurs alimentaires. | georganiseerd of van de onderhoudsplichtige personen. |
Art. 17.L'utilisation des délégations est soumise aux |
Art. 17.Bij het gebruik van de delegaties gelden de algemene |
réglementations, conditions et limitations générales, telles que | regelingen, voorwaarden en beperkingen, zoals vervat in het besluit |
reprises à l'arrêté du Gouvernement flamand du 10 octobre 2003 réglant | van de Vlaamse regering van 10 oktober 2003 tot regeling van de |
la délégation de compétences de décision aux chefs des agences | delegatie van beslissingsbevoegdheden aan de hoofden van de intern |
autonomisées internes de l'Administration flamande, y compris les | verzelfstandigde agentschappen van de Vlaamse overheid, met inbegrip |
dispositions relatives à la sous-délégation, la réglementation en cas | van de bepalingen inzake subdelegatie, de regeling bij vervanging en |
de remplacement et la justification. | de verantwoording. |
En outre, les dispositions suivantes s'appliquent à l'utilisation des | Daarnaast gelden inzake het gebruik van de delegaties nog volgende |
délégations : | bepalingen : |
1° en ce qui concerne la délégation relative aux décisions visées à | 1° wat betreft de delegatie inzake de beslissingen, bedoeld in artikel |
l'article 16, 3°, aucune subdélégation ne peut être conférée pour les | |
compétences visées à l'article 42, § 3, de l'arrêté du Gouvernement | 16, 3°, kunnen voor de bevoegdheden vermeld in artikel 42, § 3, van |
flamand du 13 juillet 1994 relatif aux conditions d'agrément et aux | het besluit van de Vlaamse regering van 13 juli 1994 inzake de |
erkenningsvoorwaarden en de subsidienormen voor de voorzieningen van | |
normes de subventionnement des structures d'assistance spéciale à la | de bijzondere jeugdbijstand, geen subdelegaties worden toegekend; |
jeunesse; 2° en ce qui concerne la délégation relative à la réclamation visée à | 2° wat betreft de delegatie inzake de invordering, bedoeld in artikel |
l'article 16, 7°, le chef de l'agence doit d'abord : | 16, 7°, dient het hoofd van het agentschap vooreerst : |
a) sommer l'intéressé, par lettre ordinaire, de payer; | a) bij gewone brief de betrokkene aan te manen tot betaling; |
b) sommer l'intéressé une seconde fois de payer, par lettre | b) bij aangetekende brief de betrokkene een tweede maal aan te manen |
recommandée; | tot betaling; |
c) s'informer sur la situation financière de l'intéressé afin de | c) naar de financiële toestand van de betrokkene te vragen om |
constater éventuellement son incapacité de payer; | eventueel zijn onvermogen om te betalen vast te stellen; |
d) proposer à l'intéressé de suivre un plan de paiement tel que visé à | d) aan de betrokkene voor te stellen een afbetalingsplan, bedoeld in |
l'article 16, 6°. | artikel 16, 6°, te volgen. |
Si les coûts de la procédure de réclamation s'avèrent supérieurs aux | Als de kosten van de invorderingsprocedure kennelijk de verwachte |
bénéfices, si l'intéressé est injoignable ou lorsqu'il lui est | baten zouden overschrijden of wanneer de betrokkene niet te bereiken |
impossible d'exprimer sa volonté, le chef de l'agence peut renoncer, | is of in de onmogelijkheid verkeert zijn wil te kennen te geven, mag |
het hoofd van het agentschap bij gemotiveerde beslissing geheel of | |
par décision motivée, totalement ou partiellement, à la procédure de | gedeeltelijk afzien van de in het tweede lid, 2° bedoelde |
réclamation visée à l'alinéa 2, 2°. | invorderingsprocedure. |
CHAPITRE V. - Contrôle, suivi et tutelle | HOOFDSTUK V. - Controle, opvolging en toezicht |
Art. 18.Sans préjudice des articles 9, 33 et 34 du décret cadre sur |
Art. 18.Onverminderd de artikelen 9, 33 en 34 van het kaderdecreet |
la politique administrative du 18 juillet 2003 concernant la | bestuurlijk beleid van 18 juli 2003 met betrekking tot |
fourniture d'informations, les rapports, le contrôle interne et | informatieverstrekking, rapportering, interne controle en interne |
l'audit interne, le Ministre est responsable du suivi et de la tutelle | audit, is de minister verantwoordelijk voor de opvolging van en het |
de l'agence. | toezicht op het agentschap. |
Art. 19.Dans le cadre du suivi et de l'exercice de la tutelle, le |
Art. 19.De minister kan, in het kader van de opvolging en de |
Ministre peut demander à tout moment au chef de l'agence des | uitoefening van het toezicht, op ieder ogenblik aan het hoofd van het |
informations, des rapports et une justification concernant certaines | agentschap informatie, rapportering en verantwoording vragen over |
matières, tant au niveau agrégé qu'au niveau de sujets et dossiers | bepaalde aangelegenheden, zowel op geaggregeerd niveau als op niveau |
individuels. | van individuele onderwerpen en dossiers. |
CHAPITRE VII. - Comité consultatif | HOOFDSTUK VII. - Raadgevend comité |
Art. 20.Au sein de l'agence il est créé un comité consultatif qui |
Art. 20.Bij het agentschap wordt een raadgevend comité opgericht, dat |
fournit des conseils sur la demande du chef de l'agence. Le comité | advies verstrekt op verzoek van het hoofd van het agentschap. Het |
consultatif fournit également d'initiative des conseils concernant | raadgevend comité verstrekt tevens op eigen initiatief advies over |
toutes les matières qui sont importantes pour les tâches de l'agence. | alle aangelegenheden die van belang zijn voor de taken van het agentschap. |
Art. 21.Le comité consultatif se compose d'une représentation égale |
Art. 21.Het raadgevend comité is samengesteld uit een gelijke |
des catégories sociales suivantes du domaine de gestion : | vertegenwoordiging van de volgende maatschappelijke geledingen van het |
1° les usagers de l'appui organisé par l'agence, fourni notamment par | beleidsveld : 1° de gebruikers van de door het agentschap georganiseerde |
des structures; | ondersteuning, ondermeer verleend door voorzieningen; |
2° les structures actives dans les domaines de tâches précités; | 2° de voorzieningen die op de vermelde taakgebieden werkzaam zijn; |
3° les travailleurs des structures. | 3° de werknemers van de voorzieningen. |
D'autres personnes à désigner par le Ministre peuvent également siéger | In het raadgevend comité kunnen ook andere, door de minister aan te |
au comité consultatif, ainsi que des experts indépendants dans le | wijzen personen, zitting hebben, alsook onafhankelijke deskundigen op |
champ d'action de l'agence. | het werkterrein van het agentschap. |
La qualité de membre du comité consultatif est incompatible avec la | Het lidmaatschap van het raadgevend comité is onverenigbaar met de |
hoedanigheid van personeelslid van het agentschap. | |
qualité de membre du personnel de l'agence. | De minister stelt de nadere regels voor de samenstelling van het |
Le Ministre arrête les modalités de la composition du comité | raadgevend comité vast, en kan voor de leden ervan een vergoeding |
consultatif, et peut fixer une indemnité pour les membres dudit | |
comité. Les membres sont nommés par le Ministre pour une période de | bepalen. De leden worden door de minister voor een periode van vier |
quatre ans. | jaar benoemd. |
Le comité consultatif établit un règlement d'ordre intérieur et le | Het raadgevend comité stelt een huishoudelijk reglement op en legt het |
soumet à l'approbation du Ministre. Le règlement détermine le | ter goedkeuring voor aan de minister. Het reglement stelt de |
fonctionnement pratique, la déontologie, la mission d'information et | praktische werking vast, de deontologie, de informatie- en |
d'établissement de rapports du comité, et la nature des dossiers et | rapporteringsopdracht van het comité, en de aard van de dossiers en |
des rapports qui doivent être soumis au comité consultatif. | rapporten die aan het raadgevend comité voorgelegd moeten worden. |
CHAPITRE VIII. - Dispositions finales | HOOFDSTUK VIII. - Slotbepalingen |
Art. 22.Les arrêtés suivants du Gouvernement flamand sont modifiés : |
Art. 22.Volgende besluiten van de Vlaamse regering worden gewijzigd : |
1° à l'article 1er, 3°, de l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 | 1° in artikel 1, 3°, van het besluit van de Vlaamse regering van 17 |
juillet 1991 portant organisation et mode de fonctionnement des | juli 1991 houdende de organisatie en werkwijze van de sociale diensten |
services sociaux de la Communauté flamande auprès des tribunaux de la | van de jeugdrechtbanken bij de Vlaamse Gemeenschap, gewijzigd bij het |
jeunesse, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 décembre | besluit van de Vlaamse regering van 13 december 2002, worden de |
2002, les mots « la direction » sont remplacés par les mots « l'agence | woorden « het bestuur » vervangen door de woorden « het agentschap : |
» : l'agence autonomisée interne « Jongerenwelzijn »; | het Intern Verzelfstandigd Agentschap Jongerenwelzijn »; |
2° à l'article 1er, 5°, de l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 | 2° in artikel 1, 5°, van het besluit van de Vlaamse regering van 13 |
juillet 1994 relatif aux conditions d'agrément et aux normes de | juli 1994 inzake de erkenningsvoorwaarden en de subsidienormen van de |
subventionnement des structures d'assistance spéciale à la jeunesse, | voorzieningen van de bijzondere jeugdbijstand, gewijzigd bij de |
modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand des 19 novembre 1996, | besluiten van de Vlaamse regering van 19 november 1996, 8 december |
8 décembre 1998, 7 avril 2000, 8 décembre 2000, 30 mars 2001 et 10 | 1998, 7 april 2000, 8 december 2000, 30 maart 2001 en 10 juli 2001, |
juillet 2001, les mots « l'administration » sont remplacés par les | worden de woorden « de administratie » vervangen door de woorden « het |
mots « l'agence compétente »; l'agence autonomisée interne « Inspectie | bevoegde agentschap : het Intern Verzelfstandigd Agentschap Inspectie |
Welzijn en Volksgezondheid » et/ou l'agence autonomisée interne « | Welzijn en Volksgezondheid en/of het Intern Verzelfstandigd Agentschap |
Jongerenwelzijn »; | Jongerenwelzijn »; |
3° à l'article 1er, 2°, de l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 | 3° in artikel 1, 2° van het besluit van de Vlaamse regering van 8 |
décembre 1998 relatif à l'organisation et au fonctionnement des | december 1998 betreffende de organisatie en de werking van de comités |
comités d'aide spéciale à la jeunesse, modifié par l'arrêté du | voor bijzondere jeugdzorg, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse |
Gouvernement flamand du 13 décembre 2002, les mots « l'administration | regering van 13 december 2002, worden de woorden « de administratie » |
» sont remplacés par les mots « l'agence » : l'agence autonomisée | vervangen door de woorden « het agentschap : het Intern |
interne « Jongerenwelzijn »; | Verzelfstandigd Agentschap Jongerenwelzijn »; |
4° à l'article 1er, 4° de l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 | 4° in artikel 1, 4° van het besluit van de Vlaamse regering van 13 |
décembre 2002 portant des dispositions financières en matière de | december 2002 houdende financiële bepalingen inzake uitgaven voor |
dépenses pour les frais de fonctionnement des comités d'aide spéciale | werkingskosten van de comités voor bijzondere jeugdzorg, de |
à la jeunesse, des commissions de médiation d'assistance spéciale à la | bemiddelingscommissies voor bijzondere jeugdbijstand, de sociale |
jeunesse, des services sociaux de la Communauté flamande auprès des | diensten van de Vlaamse Gemeenschap bij de jeugdrechtbanken en de |
tribunaux de la jeunesse et des services régionaux de la division de | regionale diensten van de afdeling Bijzondere Jeugdbijstand en inzake |
l'assistance spéciale à la jeunesse et en matière de dépenses pour les | uitgaven voor de preventiewerking van de comités voor bijzondere |
activités de prévention des comités d'aide spéciale à la jeunesse et | jeugdzorg en de regionale preventiewerking van de afdeling Bijzondere |
des actions de prévention régionales de la division de l'assistance | Jeugdbijstand worden de woorden « de afdeling » vervangen door de |
spéciale à la jeunesse les mots « la division » sont remplacés par les | woorden « het agentschap : het Intern Verzelfstandigd Agentschap |
mots « l'agence » : l'agence autonomisée interne « Jongerenwelzijn ». | Jongerenwelzijn ». |
Art. 23.Les arrêtés suivants du Gouvernement flamand sont abrogés : |
Art. 23.Volgende besluiten van de Vlaamse regering worden opgeheven : |
1° l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 avril 1995 relatif à la | 1° het besluit van de Vlaamse regering van 19 april 1995 betreffende |
composition et au fonctionnement d'une commission pédagogique pour les | de samenstelling en de werking van een pedagogische commissie voor de |
institutions communautaires d'assistance spéciale à la jeunesse; | gemeenschapsinstellingen voor bijzondere jeugdbijstand; |
2° l'arrêté du Gouvernement flamand du 23 juillet 1998 relatif à la | 2° het besluit van de Vlaamse regering van 23 juli 1998 betreffende |
gestion et au fonctionnement du « Fonds Bijzondere Jeugdbijstand » | het beheer en de werking van het Fonds Bijzondere Jeugdbijstand. |
(Fonds d'Assistance spéciale à la Jeunesse). | |
Art. 24.Le Gouvernement flamand fixe la date d'entrée en vigueur du |
Art. 24.De Vlaamse regering stelt de datum vast waarop dit besluit in |
présent décret. Cette entrée en vigueur coincide avec l'entrée en | werking treedt. Deze inwerkingtreding valt samen met het van kracht |
vigueur du décret portant réforme du « Fonds Bijzondere Jeugdbijstand | worden van het decreet tot omvorming van het « Fonds Bijzondere |
» (Fonds d'Assistance spéciale à la Jeunesse) en l'agence autonomisée | Jeugdbijstand » tot het intern verzelfstandigd agentschap met |
interne dotée de la personnalité juridique « Fonds Jongerenwelzijn » | rechtspersoonlijkheid « Fonds Jongerenwelzijn » en tot wijziging van |
(Fonds d'aide sociale aux jeunes) et modifiant les décrets relatifs à | |
l'assistance spéciale à la jeunesse, coordonnés le 4 avril 1990. | de decreten inzake bijzondere jeugdbijstand, gecoördineerd op 4 april 1990. |
Art. 25.Le Ministre flamand qui a l'Assistance aux Personnes, la |
Art. 25.De Vlaamse minister bevoegd voor de Bijstand aan Personen, |
Politique de la Santé, l'Egalité des Chances et les Investissements | het Gezondheidsbeleid, de Gelijke Kansen en de Investeringen voor |
pour Etablissements de soins dans ses attributions, est chargé de | verzorgingsinstellingen is belast met de uitvoering van dit besluit. |
l'exécution du présent arrêté. | |
Bruxelles, le 7 mai 2004. | Brussel, 7 mei 2004. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse regering, |
B. SOMERS | B. SOMERS |
La Ministre flamande de l'Aide sociale, de la Santé et de l'Egalité des Chances, | De Vlaamse minister van Welzijn, Gezondheid en Gelijke Kansen, |
A. BYTTEBIER | A. BYTTEBIER |