Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 10 juillet 1985 fixant la procédure d'agrément et de fermeture de résidences-services, de complexes résidentiels proposant des services et de maisons de repos | Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse regering van 10 juli 1985 tot vaststelling van de rechtspleging voor erkenning en sluiting van serviceflatgebouwen, woningcomplexen met dienstverlening en rusthuizen |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP |
7 JUIN 2002. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du | 7 JUNI 2002. - Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van het |
Gouvernement flamand du 10 juillet 1985 fixant la procédure d'agrément | besluit van de Vlaamse regering van 10 juli 1985 tot vaststelling van |
et de fermeture de résidences-services, de complexes résidentiels | de rechtspleging voor erkenning en sluiting van serviceflatgebouwen, |
proposant des services et de maisons de repos | woningcomplexen met dienstverlening en rusthuizen |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse regering, |
Vu les décrets relatifs aux structures destinées aux personnes âgées, | Gelet op de decreten inzake voorzieningen voor bejaarden, |
coordonnés le 18 décembre 1991, notamment l'article 14, § 2, et | gecoördineerd op 18 december 1991, inzonderheid op artikel 14, § 2, en |
l'article 19, deuxième alinéa, modifié par le décret du 15 juillet 1997; | op artikel 19, tweede lid, gewijzigd bij het decreet van 15 juli 1997; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 10 juillet 1985 fixant la | Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 10 juli 1985 tot |
procédure d'agrément et de fermeture de résidences-services, de | vaststelling van de rechtspleging voor erkenning en sluiting van |
complexes résidentiels proposant des services et de maisons de repos, | serviceflatgebouwen, woningcomplexen met dienstverlening en |
modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand des 17 avril 1991, 18 | rusthuizen, gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse regering van 17 |
décembre 1998 et 28 janvier 2000; | april 1991, 18 december 1998 en 28 januari 2000; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, rendu le 6 mai 2002; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 6 mei |
Vu l'urgence, motivée par le fait qu'en vertu de l'actuel régime prévu | 2002; Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de |
par l'article 13 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 10 juillet | omstandigheid dat ingevolge de huidige regeling van artikel 13 van het |
1985, les habitations ou les lits dans les résidences-services, les | besluit van de Vlaamse regering van 10 juli 1985 de woongelegenheden |
complexes résidentiels proposant des services et les maisons de repos, | of bedden in serviceflatgebouwen, woningcomplexen met dienstverlening |
dont les autorités flamandes ont décidé la fermeture ou le retrait | en rusthuizen, waarvan de Vlaamse overheid de sluiting heeft bevolen |
d'agrément - ce qui implique leur fermeture - continuent encore au | of de erkenning heeft ingetrokken - hetgeen sluiting impliceert - nog |
moins deux ans après cette décision à faire partie de la programmation | minstens twee jaar na die beslissing in de programmatie voor voormelde |
des structures précitées; qu'en vertu de ce régime, la programmation | voorzieningen opgenomen blijven; dat door die regeling in de |
reprend un grand nombre d'habitations ou de lits qui ne répondent pas | programmatie tal van woongelegenheden of bedden opgenomen zijn die |
aux places réelles pour l'accueil des personnes âgées, tandis que les | niet beantwoorden aan reële opvangplaatsen voor ouderen, terwijl, |
besoins en accueil de personnes âgées sont aigus vu les listes | gelet op de bestaande wachtlijsten, de behoefte aan opvang voor |
d'attente existantes; que cette situation est intenable; que par | bejaarden acuut is; dat deze toestand niet langer houdbaar is; dat |
conséquent l'article 13 doit être modifié sans délai dans ce sens que | bijgevolg onverwijld artikel 13 moet worden gewijzigd in die zin dat |
désormais, si une résidence-service, un complexe résidentiel proposant | |
des services ou une maison de repos est fermé par suite d'une décision | voortaan, als een serviceflatgebouw, een woningcomplex met |
de fermeture ou d'une décision de retrait d'agrément, la structure | dienstverlening of een rusthuis wordt gesloten ingevolge een |
concernée, destinée aux personnes âgées, est également rayée de la | sluitingsbeslissing of een beslissing tot intrekking van de erkenning, |
programmation de ces structures à partir de l'entrée en vigueur de | vanaf de inwerkintreding van die beslissing de ouderenvoorziening in |
cette décision; que seulement de cette manière des places dans les | kwestie ook uit het programma voor die voorzieningen verdwijnt; dat |
résidences-services, les complexes résidentiels proposant des services | enkel op die wijze plaatsen in serviceflatgebouwen, woningcomplexen |
et les maisons de repos, qui disparaissent par suite d'une décision | met dienstverlening en rusthuizen, die verdwijnen ingevolge een |
des autorités publiques, dont la fermeture de la structure découle, | overheidsbeslissing waaruit de sluiting van de voorziening |
peuvent immédiatement être utilisées de nouveau pour répondre aux | voortvloeit, onmiddellijk opnieuw kunnen worden benut om aan de |
besoins existants; | bestaande behoeften tegemoet te komen; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 28 mai 2002, en application de | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 28 mei 2002, met |
l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil | toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde |
d'Etat; Sur la proposition de la Ministre flamande de l'Aide sociale, de la | wetten op de Raad van State; |
Santé et de l'Egalité des Chances; | Op voorstel van de Vlaamse minister van Welzijn, Gezondheid en Gelijke |
Après en avoir délibéré, | Kansen; Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'article 13 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 10 |
Artikel 1.Artikel 13 van het besluit van de Vlaamse regering van 10 |
juillet 1985 fixant la procédure d'agrément et de fermeture de | juli 1985 tot vaststelling van de rechtspleging voor erkenning en |
résidences-services, de complexes résidentiels proposant des services | sluiting van serviceflatgebouwen, woningcomplexen met dienstverlening |
et de maisons de repos, modifié par les arrêtés du Gouvernement | en rusthuizen, gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse regering van |
flamand des 17 avril 1991 et 18 décembre 1998, est modifié comme suit | 17 april 1991 en 18 december 1998, wordt vervangen door wat volgt : |
: « Art. 13.Une résidence-service, un complexe résidentiel proposant |
« Art. 13.Een serviceflatgebouw, een woningcomplex met |
des services ou une maison de repos, dont l'agrément est retiré ou la | dienstverlening of een rusthuis, waarvan bij een definitieve |
fermeture est ordonnée par décision définitive du Ministre, est rayée | beslissing van de minister de erkenning is ingetrokken of de sluiting |
du programme de ces structures à partir de l'entrée en vigueur de | is bevolen, verdwijnt vanaf de inwerkingtreding van die beslissing uit |
cette décision. » | het programma van die voorzieningen. » |
Art. 2.Au cas où la décision définitive de retrait d'agrément ou de |
Art. 2.Indien de definitieve beslissing tot intrekking van de |
fermeture d'une résidence-service, d'un complexe résidentiel proposant | erkenning of tot sluiting van een serviceflatgebouw, een woningcomplex |
des services ou d'une maison de repos serait entrée en vigueur avant | met dienstverlening of een rusthuis in werking is getreden vóór de |
l'entrée en vigueur du présent arrêté, les règles relatives au | inwerkingtreding van dit besluit, blijven de regels inzake het behoud |
maintien dans le programme qui s'appliquent jusqu'à l'entrée en | in het programma die gelden tot aan de inwerkingtreding van dit |
vigueur du présent arrêté, restent d'application à la structure concernée. | besluit, verder van toepassing op de voorziening in kwestie. |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juin 2002. |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op 1 juni 2002. |
Art. 4.Le Ministre flamand qui a l'Assistance aux personnes dans ses |
Art. 4.De Vlaamse minister, bevoegd voor de Bijstand aan personen, is |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 7 juin 2002. | Brussel, 7 juni 2002. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse regering, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Le Ministre flamand de l'Aide sociale, de la Santé et de l'Egalité des Chances, | De Vlaamse minister van Welzijn, Gezondheid en Gelijke Kansen, |
M. VOGELS | M. VOGELS |