Arrêté du Gouvernement flamand modifiant diverses dispositions de l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 octobre 2007 réglementant le régime de location sociale et portant exécution du titre VII du Code flamand du Logement | Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van diverse bepalingen van het besluit van de Vlaamse Regering van 12 oktober 2007 tot reglementering van het sociale huurstelstel ter uitvoering van titel VII van de Vlaamse Wooncode |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
7 JUILLET 2017. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant diverses | 7 JULI 2017. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van |
dispositions de l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 octobre 2007 | diverse bepalingen van het besluit van de Vlaamse Regering van 12 |
réglementant le régime de location sociale et portant exécution du | oktober 2007 tot reglementering van het sociale huurstelstel ter |
titre VII du Code flamand du Logement | uitvoering van titel VII van de Vlaamse Wooncode |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse Regering, |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
l'article 20 ; | instellingen, artikel 20; |
Vu le décret du 15 juillet 1997 contenant le code flamand du Logement, | Gelet op het decreet van 15 juli 1997 houdende de Vlaamse Wooncode, |
l'article 91, § 2, remplacé par le décret du 15 décembre 2006 et | artikel 91, § 2, vervangen bij het decreet van 15 december 2006 en |
modifié par les décrets des 23 mars 2012 et 31 mai 2013, l'article 92, | gewijzigd bij de decreten van 23 maart 2012 en 31 mei 2013, artikel |
§ 1er, alinéa 2, inséré par le décret du 15 décembre 2006, l'article | 92, § 1, tweede lid, ingevoegd bij het decreet van 15 december 2006, |
92, § 3, inséré par le décret du 15 décembre 2006 et modifié par les | artikel 92, § 3, ingevoegd bij het decreet van 15 december 2006 en |
décrets des 31 mai 2013, 14 octobre 2016 et 10 mars 2017, l'article | gewijzigd bij de decreten van 31 mei 2013, 14 oktober 2016 en 10 maart |
93, § 1er, alinéa 5, inséré par le décret du 10 mars 2017, et | 2017, artikel 93, § 1, vijfde lid, ingevoegd bij het decreet van 10 |
l'article 102bis, § 3, modifié par les décrets des 14 octobre 2016 et | maart 2017, en artikel 102bis, § 3, gewijzigd bij de decreten van 14 |
oktober 2016 en 10 maart 2017; | |
10 mars 2017 ; Vu le décret du 10 mars 2017 modifiant les articles 92, 93, 95, 98 et | Gelet op het decreet van 10 maart 2017 tot wijziging van artikel 92, |
102bis du décret du 15 juillet 1997 contenant le Code flamand du | 93, 95, 98 en 102bis van het decreet van 15 juli 1997 houdende de |
Logement, les articles 2, 3, 4 et 8 ; | Vlaamse Wooncode, artikel 2, 3, 4 en 8; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 octobre 2007 réglementant le | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 12 oktober 2007 tot |
régime de location sociale et portant exécution du titre VII du Code | reglementering van het sociale huurstelstel ter uitvoering van titel |
flamand du Logement ; | VII van de Vlaamse Wooncode; |
Vu l'accord du Ministre flamand ayant le budget dans ses attributions, | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de |
donné le 1er juillet 2016 ; | begroting, gegeven op 1 juli 2016; |
Vu l'avis 2016/16 du « Vlaamse Woonraad » (Conseil flamand du | Gelet op advies 2016/16 van de Vlaamse Woonraad, gegeven op 8 |
Logement), donné le 8 septembre 2016 ; | september 2016; |
Vu l'avis 61.589/3 du Conseil d'Etat, donné le 27 juin 2017, en | Gelet op advies 61.589/3 van de Raad van State, gegeven op 27 juni |
application de l'article 84, § 1er, premier alinéa, 2°, des lois sur | 2017, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de la Ministre flamande de l'Administration | Op voorstel van de Vlaamse minister van Binnenlands Bestuur, |
intérieure, de l'Insertion civique, du Logement, de l'Egalité des | Inburgering, Wonen, Gelijke Kansen en Armoedebestrijding; |
Chances et de la Lutte contre la Pauvreté ; | |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.A l'article 1er, alinéa 1er, de l'arrêté du Gouvernement |
Artikel 1.In artikel 1, eerste lid, van het besluit van de Vlaamse |
flamand du 12 octobre 2007 réglementant le régime de location sociale | Regering van 12 oktober 2007 tot reglementering van het sociale |
et portant exécution du titre VII du Code flamand du Logement, modifié | huurstelstel ter uitvoering van titel VII van de Vlaamse Wooncode, |
par les arrêtés du Gouvernement flamand des 14 mars 2008, 6 février | gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 14 maart 2008, |
2009, 30 septembre 2011, 4 octobre 2013 et 23 décembre 2016, les | 6 februari 2009, 30 september 2011, 4 oktober 2013 en 23 december |
modifications suivantes sont apportées : | 2016, worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° le point 3° est remplacé par ce qui suit : | 1° punt 3° wordt vervangen door wat volgt: |
« 3° compétence linguistique de base en néerlandais : le niveau du | "3° basistaalvaardigheid Nederlands: het niveau van het Nederlands dat |
néerlandais qui correspond au niveau A1 du Cadre Européen Commun de | overeenstemt met niveau A1 van het Europees Referentiekader voor |
référence pour les Langues étrangères modernes ; » ; | Moderne Vreemde Talen;"; |
2° les points 4° à 7° inclus, les points 11° à 14° inclus, les points | 2° punt 4° tot en met 7°, punt 9°, punt 11° tot en met 14°, punt 15° |
15° bis, 28° bis et 30° sont abrogés ; | bis, punt 28° bis en punt 30° worden opgeheven; |
3° le point 18° est remplacé par ce qui suit : | 3° punt 18° wordt vervangen door wat volgt: |
« 18° Banque-carrefour Insertion civique : la Banque-carrefour | "18° Kruispuntbank Inburgering: de Kruispuntbank Inburgering, vermeld |
Insertion civique, visée à l'article 1er, 8°, de l'arrêté du | in artikel 1, 8°, van het besluit van de Vlaamse Regering van 29 |
Gouvernement flamand du 29 janvier 2016 portant exécution du décret du | januari 2016 houdende de uitvoering van het decreet van 7 juni 2013 |
7 juin 2013 relatif à la politique flamande d'intégration et d'insertion civique ; » ; | betreffende het Vlaamse integratie- en inburgeringsbeleid;"; |
4° le point 21° est remplacé par ce qui suit : | 4° punt 21° wordt vervangen door wat volgt: |
« 21° organisations chargées de l'exécution de la politique flamande | "21° organisaties belast met de uitvoering van het Vlaamse integratie- |
d'intégration et d'insertion civique : l'« Agentschap Integratie en | en inburgeringsbeleid: het Agentschap Integratie en Inburgering, |
Inburgering », visée à l'article 17, § 2, 7°, de l'arrêté du | vermeld in artikel 17, § 2, 7°, van het besluit van de Vlaamse |
Gouvernement flamand du 3 juin 2005 relatif à l'organisation de | Regering van 3 juni 2005 met betrekking tot de organisatie van de |
l'Administration flamande, l'agence autonomisée externe communale « | Vlaamse administratie, het gemeentelijk extern verzelfstandigd |
Integratie en Inburgering Antwerpen vzw », l'agence autonomisée | agentschap Integratie en Inburgering Antwerpen vzw, het gemeentelijk |
externe communale « Integratie en Inburgering Gent vzw » et « Huis van | extern verzelfstandigd agentschap Integratie en Inburgering Gent vzw |
het Nederlands Brussel vzw »; ». | en het Huis van het Nederlands Brussel vzw;". |
Art. 2.A l'article 3, § 1er, du même arrêté, modifié par les arrêtés |
Art. 2.In artikel 3, § 1, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
du Gouvernement flamand des 6 février 2009, 30 septembre 2011, 4 | besluiten van de Vlaamse Regering van 6 februari 2009, 30 september |
octobre 2013 et 23 décembre 2016, les modifications suivantes sont | 2011, 4 oktober 2013 en 23 december 2016, worden de volgende |
apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° dans l'alinéa 1er, les points 4° et 5° sont abrogés ; | 1° in het eerste lid worden punt 4° en punt 5° opgeheven; |
2° dans l'alinéa 2, le membre de phrase « , 4°, 5° » est abrogé. | 2° in het tweede lid wordt de zinsnede ", 4°, 5° " opgeheven. |
Art. 3.Dans le chapitre III du même arrêté, modifié par les arrêtés |
Art. 3.In hoofdstuk III van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
du Gouvernement flamand des 14 mars 2008, 6 février 2009, 30 septembre | besluiten van de Vlaamse Regering van 14 maart 2008, 6 februari 2009, |
2011, 12 octobre 2012 et 4 octobre 2013, la section II, comprenant les | 30 september 2011, 12 oktober 2012 en 4 oktober 2013, wordt afdeling |
articles 4 à 6 inclus, est abrogée. | II, die bestaat uit artikel 4 tot en met 6, opgeheven. |
Art. 4.A l'article 9 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 4.In artikel 9 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
Gouvernement flamand du 4 octobre 2013, les modifications suivantes | van de Vlaamse Regering van 4 oktober 2013, worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° l'alinéa 1er est complété par un point 7°, rédigé comme suit : | 1° aan het eerste lid wordt een punt 7° toegevoegd, dat luidt als |
« 7° l'obligation, visée à l'article 92, § 3, alinéa 1er, 6° et 7°, du | volgt: "7° de verplichting, vermeld artikel 92, § 3, eerste lid, 6° en 7°, |
Code flamand du Logement, et les coordonnées des organisations chargées de l'exécution de la politique flamande d'intégration et d'insertion civique. » ; 2° entre les alinéas 2 et 3, deux alinéas sont insérés, rédigés comme suit : « La règle, visée à l'alinéa 1er, ne s'applique pas dans les cas suivants : 1° lors de l'inscription, le bailleur a constaté que le locataire dispose manifestement de la compétence linguistique de base en néerlandais, ou il fait cette constatation en application de l'article 30ter ; 2° le bailleur obtient, par le biais de la Banque-Carrefour Insertion civique, une preuve démontrant que le locataire dispose de la compétence linguistique de base en néerlandais. Dans les sept jours ouvrables après l'inscription au registre, visée à | van de Vlaamse Wooncode, en de contactgegevens van de organisaties belast met de uitvoering van het Vlaamse integratie- en inburgeringsbeleid."; 2° er worden tussen het tweede en het derde lid twee leden ingevoegd, die luiden als volgt: "De regel, vermeld in het eerste lid, 7°, is niet van toepassing in de volgende gevallen: 1° de verhuurder heeft bij de inschrijving vastgesteld dat de huurder manifest beschikt over de basistaalvaardigheid Nederlands of hij doet die vaststelling met toepassing van artikel 30ter; 2° de verhuurder verkrijgt via de Kruispuntbank Inburgering een bewijs waaruit blijkt dat de huurder beschikt over de basistaalvaardigheid Nederlands. De verhuurder meldt binnen zeven werkdagen na de inschrijving in het |
l'article 7, le bailleur communique à l'organisation chargée de | register, vermeld in artikel 7, via de Kruispuntbank Inburgering aan |
l'exécution de la politique flamande d'intégration et d'insertion | de organisatie belast met de uitvoering van het Vlaamse integratie- en |
civique, par le biais de la Banque-Carrefour Insertion civique, les | inburgeringsbeleid de identiteitsgegevens van de kandidaat-huurders |
données d'identité des candidats-locataires ayant reçu les coordonnées de l'organisation précitée. » ; | aan wie de contactgegevens van de vermelde organisatie gegeven zijn."; |
3° dans l'alinéa 4 existant, qui devient l'alinéa 6, le mot « trois » | 3° in het bestaande vierde lid dat het zesde lid wordt, wordt het |
est remplacé par le mot « cinq ». | woord "derde" vervangen door het woord "vijfde". |
Art. 5.A l'article 11 du même arrêté, modifié par les arrêtés du |
Art. 5.In artikel 11 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
Gouvernement flamand des 4 octobre 2013 et 15 juillet 2016, les | besluiten van de Vlaamse Regering van 4 oktober 2013 en 15 juli 2016, |
modifications suivantes sont apportées : | worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° dans l'alinéa 1er, il est inséré un point 9° bis et un point 9° | 1° in het eerste lid worden punt 9° bis en punt 9° ter ingevoegd, die |
ter, rédigés comme suit : | luiden als volgt: |
« 9° bis le cas échéant, la communication de l'obligation, visée à | "9° bis in voorkomend geval de melding van de verplichting, vermeld in |
l'article 92, § 3, alinéa 1er, 6° et 7°, du Code flamand du Logement ; | artikel 92, § 3, eerste lid, 6° en 7°, van de Vlaamse Wooncode; |
9° ter le cas échéant, les coordonnées des organisations chargées de | 9° ter in voorkomend geval de contactgegevens van de organisaties |
l'exécution de la politique flamande d'intégration et d'insertion | belast met de uitvoering van het Vlaamse integratie- en |
civique ; » ; | inburgeringsbeleid;"; |
2° dans l'alinéa 2, le mot « trois » est remplacé par le mot « cinq ». | 2° in het tweede lid wordt het woord "derde" vervangen door het woord |
Art. 6.Dans le chapitre V du même arrêté, modifié par les arrêtés du |
"vijfde". Art. 6.In hoofdstuk V van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
Gouvernement flamand des 14 mars 2008, 18 juillet 2008, 6 février | besluiten van de Vlaamse Regering van 14 maart 2008, 18 juli 2008, 6 |
2009, 30 septembre 2011, 20 juillet 2012, 12 juillet 2013 et 4 octobre | februari 2009, 30 september 2011, 20 juli 2012, 12 juli 2013 en 4 |
2013, la section III, comprenant les articles 15 à 16 inclus, est | oktober 2013, wordt afdeling III, die bestaat uit artikel 15 tot en |
abrogée. | met 16, opgeheven. |
Art. 7.Dans le même arrêté, il est inséré un chapitre VIbis, rédigé |
Art. 7.In hetzelfde besluit wordt een hoofdstuk VIbis ingevoegd, dat |
comme suit : | luidt als volgt: |
« Chapitre VIbis. Obligation du locataire, visée à l'article 92, § 3, | "Hoofdstuk VIbis. Huurdersverplichting, vermeld in artikel 92, § 3, |
alinéa 1er, 6° et 7°, du Code flamand du Logement ». | eerste lid, 6° en 7°, van de Vlaamse Wooncode". |
Art. 8.Dans le même arrêté, il est inséré dans le chapitre VIbis, |
Art. 8.In hetzelfde besluit wordt in hoofdstuk VIbis, ingevoegd bij |
inséré par l'article 7, un article 30bis, rédigé comme suit : | artikel 7, een artikel 30bis ingevoegd, dat luidt als volgt: |
« Art. 30bis.Le locataire doit répondre à l'obligation du locataire, |
" Art. 30bis.De huurder moet voldoen aan de huurdersverplichting, |
visée à l'article 92, § 3, alinéa 1er, 6° et 7°, du Code flamand du | vermeld in artikel 92, § 3, eerste lid, 6° en 7°, van de Vlaamse |
Logement, un an après qu'il est devenu locataire. | Wooncode één jaar nadat hij huurder is geworden. |
Le locataire répond à l'obligation du locataire, visée à l'alinéa 1er, | De huurder voldoet aan de huurdersverplichting, vermeld in het eerste |
si une des conditions suivantes est remplie : | lid, als een van de volgende voorwaarden vervuld zijn: |
1° il était manifestement établi pour le bailleur, ou le bailleur a | 1° het stond voor de verhuurder manifest vast of hij stelde met |
constaté en application de l'article 30ter que, lors de l'inscription | toepassing van artikel 30ter vast dat de huurder bij de inschrijving |
pour une habitation de location sociale ou l'admission du locataire à | voor een sociale huurwoning of de toelating van de huurder tot de |
l'habitation ou l'adhésion du locataire au contrat de location, le | woning of de toetreding van de huurder tot de huurovereenkomst |
locataire disposait de la compétence linguistique de base en | beschikte over de basistaalvaardigheid Nederlands; |
néerlandais ; 2° le bailleur obtient l'un des documents suivants par le biais de la | 2° de verhuurder verkrijgt via de Kruispuntbank Inburgering of van de |
Banque-Carrefour Insertion civique ou du locataire : | huurder een van de volgende documenten: |
a) une preuve démontrant que le locataire dispose de la compétence | a) een bewijs waaruit blijkt dat de huurder beschikt over de |
linguistique de base en néerlandais, délivrée par des établissements | basistaalvaardigheid Nederlands, uitgereikt door instellingen waarin |
où le néerlandais est la langue d'enseignement, qui sont légalement ou | het Nederlands de onderwijstaal is, die wettelijk of decretaal erkend |
décrétalement agréés au niveau requis ; | zijn in het vereiste niveau; |
b) un diplôme, certificat ou autre document, obtenu comme preuve | b) een diploma, certificaat of ander document, behaald als bewijs van |
d'accomplissement d'une formation suivie dans un établissement | het voltooien van een opleiding die gevolgd is aan een |
d'enseignement financé, organisé ou subventionné par les Pays-Bas, à | onderwijsinstelling die gefinancierd, georganiseerd of gesubsidieerd |
l'exception des formations suivies dans un établissement | wordt door Nederland, met uitzondering van de opleidingen gevolgd aan |
d'enseignement à Bonaire, Saint-Eustache ou Saba ; | een onderwijsinstelling in Bonaire, Sint-Eustatius of Saba; |
c) un diplôme, certificat ou autre document, obtenu comme preuve | c) een diploma, certificaat of ander document, behaald als bewijs van |
d'accomplissement d'une des formations néerlandophones fixées par le | het voltooien van een van de door de Vlaamse Regering bepaalde |
Gouvernement flamand, dans un établissement d'enseignement à Bonaire, | Nederlandstalige opleidingen in een onderwijsinstelling in Bonaire, |
Saint-Eustache, Saba, Aruba, Curaçao ou à la Saint-Martin ou au Surinam ; | Sint-Eustatius, Saba, Aruba, Curaçao of Sint-Maarten of in Suriname; |
d) une preuve démontrant que le locataire dispose de la compétence | d) een bewijs waaruit blijkt dat de huurder beschikt over de |
linguistique de base en néerlandais, délivrée par les organisations | basistaalvaardigheid Nederlands, uitgereikt door de organisaties die |
chargées de la politique flamande d'intégration et d'insertion civique | belast zijn met de uitvoering van het Vlaamse integratie- en |
; | inburgeringsbeleid; |
e) le certificat de néerlandais - langue étrangère de l'Union de la | e) het Certificaat Nederlands als Vreemde Taal van de Nederlandse |
langue néerlandaise ; | Taalunie; |
f) une preuve démontrant que le locataire dispose de la compétence | f) een bewijs waaruit blijkt dat de huurder beschikt over de |
linguistique de base en néerlandais, délivrée par les services | basistaalvaardigheid Nederlands, uitgereikt door de gewestelijke |
régionaux de la formation professionnelle et de l'emploi ; | diensten voor beroepsopleiding en arbeidsbemiddeling; |
g) un certificat linguistique, délivré par le Bureau de Sélection de | g) een taalcertificaat, afgegeven door het Selectiebureau van de |
l'Administration fédérale (SELOR), démontrant que le locataire dispose | Federale Overheid (SELOR) waaruit blijkt dat de huurder beschikt over |
de la compétence linguistique de base en néerlandais ; | de basistaalvaardigheid Nederlands; |
En exécution de l'article 92, § 3, alinéa 3, du Code flamand du | Ter uitvoering van artikel 92, § 3, derde lid, van de Vlaamse |
Logement, le locataire est dispensé de l'obligation du locataire, | Wooncode, is de huurder vrijgesteld van de huurdersverplichting, |
visée à l'alinéa 1er, dans les cas suivants : | vermeld in het eerste lid, in de volgende gevallen: |
1° le bailleur déduit de la Banque-Carrefour Insertion civique que le | 1° de verhuurder leidt af uit de Kruispuntbank Inburgering dat de |
locataire est dispensé en permanence de suivre la formation « | huurder wegens ernstige ziekte, mentale of fysieke handicap blijvend |
Nederlands tweede taal » en raison d'une maladie grave, ou d'un handicap mental ou physique ; | vrijgesteld is van het volgen van de opleiding Nederlands tweede taal; |
2° le bailleur obtient par le biais de la Banque-Carrefour Insertion | 2° de verhuurder verkrijgt via de Kruispuntbank Inburgering een |
civique une déclaration d'apprentissage stagnant qui démontre les | verklaring van uitgeleerdheid die de beperkte cognitieve vaardigheden |
aptitudes cognitives limitées du locataire. La déclaration est | van de huurder aantoont. De verklaring wordt afgeleverd door een |
délivrée par un centre d'éducation de base, visé à l'article 2, 4°, du | centrum voor basiseducatie, vermeld in artikel 2, 4°, van het decreet |
décret du 15 juin 2007 relatif à l'éducation des adultes ; | van 15 juni 2007 betreffende het volwassenenonderwijs; |
3° le locataire présente une attestation médicale qui démontre qu'une | 3° de huurder legt een medisch attest voor waaruit blijkt dat een |
maladie grave ou un handicap mental ou physique l'empêche en | ernstige ziekte, mentale of fysieke handicap hem blijvend belemmert om |
permanence de disposer de la compétence linguistique de base en | over de basistaalvaardigheid Nederlands te beschikken. |
néerlandais. Le locataire obtient un report d'un an pour répondre à l'obligation du | De huurder krijgt een uitstel van één jaar om te voldoen aan de |
locataire, visée à l'alinéa 1er, si le bailleur obtient l'un des | huurdersverplichting, vermeld in het eerste lid, als de verhuurder bij |
documents suivants lors du contrôle par le biais de la | de controle via de Kruispuntbank Inburgering een van de volgende |
Banque-Carrefour Insertion civique : | documenten verkrijgt: |
1° une preuve démontrant que le locataire n'a pas encore commencé ou | 1° een bewijs waaruit blijkt dat de huurder de opleiding Nederlands |
pu achever la formation « Nederlands tweede taal » pour disposer de la | tweede taal om over de basistaalvaardigheid Nederlands te kunnen |
compétence linguistique de base en néerlandais pour des raisons | beschikken omwille van beroepsmatige, medische of persoonlijke redenen |
professionnelles, médicales ou personnelles, fixées par le Ministre ; | die de minister bepaalt, nog niet heeft gestart of heeft kunnen afronden; |
2° une déclaration, délivrée par les organisations chargées de | 2° een verklaring, afgeleverd door de organisaties die belast zijn met |
l'exécution de la politique flamande d'intégration et d'insertion | de uitvoering van het Vlaamse integratie- en inburgeringsbeleid, |
civique, démontrant que le locataire n'a pas encore commencé ou pu | waaruit blijkt dat de huurder de opleiding Nederlands tweede taal om |
achever la formation « Nederlands tweede taal » pour disposer de la | over de basistaalvaardigheid Nederlands te kunnen beschikken, nog niet |
compétence linguistique de base en néerlandais, parce qu'une formation | heeft gestart of heeft kunnen afronden doordat een gepaste opleiding |
« Nederlands tweede taal » n'est pas disponible à temps. | Nederlands tweede taal niet tijdig beschikbaar is. |
Si le locataire ne répond pas à l'obligation du locataire, visée à | Als de huurder niet voldoet aan de huurdersverplichting, vermeld in |
l'alinéa 1er, et il n'est pas dispensé de l'obligation, le bailleur en | het eerste lid, en hij is niet vrijgesteld van de verplichting, |
informe le contrôleur qui peut imposer une amende administrative | verwittigt de verhuurder de toezichthouder die conform artikel 102bis |
conformément à l'article 102bis du Code flamand du Logement. ». | van de Vlaamse Wooncode een administratieve geldboete kan opleggen.". |
Art. 9.Dans le même arrêté, dans le même chapitre VIbis, il est |
Art. 9.In hetzelfde besluit wordt in hetzelfde hoofdstuk VIbis een |
inséré un article 30ter, rédigé comme suit : | artikel 30ter ingevoegd, dat luidt als volgt: |
« Art. 30ter.L'organisation chargée de l'exécution de la politique |
" Art. 30ter.De organisatie belast met de uitvoering van het Vlaamse |
flamande d'intégration et d'insertion civique, accorde sur demande au | integratie- en inburgeringsbeleid verleent op verzoek aan de |
bailleur ou à son mandataire la compétence de constater en son nom qu'une personne répond à la compétence linguistique de base en néerlandais. Dans ce cas, le bailleur ou son mandataire fait ces constatations sur la base des instruments fournis par l'organisation précitée. Le Ministre arrête les modalités de l'octroi de la compétence, visée à l'alinéa 1er, qui doivent contenir au moins les éléments suivants : 1° la formation que le bailleur ou son mandataire doit suivre ; 2° les instruments que le bailleur ou son mandataire doit utiliser. ». | verhuurder of zijn gemachtigde de bevoegdheid om in haar naam vast te stellen dat een persoon voldoet aan de basistaalvaardigheid Nederlands. In dat geval doet de verhuurder of zijn gemachtigde die vaststelling op basis van de instrumenten die aangeleverd worden door de voornoemde organisatie. De minister legt de nadere regeling voor de verlening van de bevoegdheid, vermeld in het eerste lid, vast waarin minstens de volgende elementen zijn opgenomen: 1° de opleiding die de verhuurder of zijn gemachtigde moet volgen; 2° de instrumenten die de verhuurder of zijn gemachtigde moet gebruiken.". |
Art. 10.L'article 32 du même arrêté, remplacé par l'arrêté du |
Art. 10.Artikel 32 van hetzelfde besluit, vervangen bij het besluit |
Gouvernement flamand du 4 octobre 2013, est abrogé. | van de Vlaamse Regering van 4 oktober 2013, wordt opgeheven. |
Art. 11.Dans l'article 33, § 1bis, alinéa 1er, 2°, du même arrêté, |
Art. 11.In artikel 33, § 1bis, eerste lid, 2°, van hetzelfde besluit, |
inséré par l'arrêté du Gouvernement flamand du 4 octobre 2013, les | ingevoegd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 4 oktober 2013, |
mots « le bureau d'accueil » sont remplacés par les mots « | worden de woorden "het onthaalbureau" vervangen door de woorden "de |
l'organisation chargée de l'exécution de la politique flamande | organisatie die belast is met de uitvoering van het Vlaamse |
d'intégration et d'insertion civique ». | integratie- en inburgeringsbeleid". |
Art. 12.A l'article 52, § 2, alinéa 2, du même arrêté, modifié par |
Art. 12.In artikel 52, § 2, tweede lid, van hetzelfde besluit, |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 4 octobre 2013, les modifications | gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 4 oktober 2013, |
suivantes sont apportées : | worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° le point 5° est abrogé ; | 1° punt 5° wordt opgeheven; |
2° le point 6° est remplacé par ce qui suit : | 2° punt 6° wordt vervangen door wat volgt: |
« 6° les organisations chargées de l'exécution de la politique | "6° de organisaties die belast zijn met de uitvoering van het Vlaamse |
flamande d'intégration et d'insertion civique ; ». | integratie- en inburgeringsbeleid;". |
Art. 13.L'article 54, § 2, alinéa 1er, du même arrêté, modifié par |
Art. 13.Aan artikel 54, § 2, eerste lid van hetzelfde besluit, |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 23 décembre 2016, est complété par | gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 23 december |
un point 7°, rédigé comme suit : | 2016, wordt een punt 7° toegevoegd, dat luidt als volgt: |
« 7° le cas échéant la mention du délai dans lequel l'obligation du | "7° in voorkomend geval de melding van de termijn waarbinnen de |
locataire doit être respectée tout de même. Ce délai peut être d'un an | huurdersverplichting alsnog moet zijn nagekomen. Die termijn mag |
au maximum pour l'obligation du locataire, visée à l'article 92, § 3, | maximaal één jaar zijn voor de huurdersverplichting, vermeld in |
alinéa 1er, 6° et 7°, du Code flamand du Logement. ». | artikel 92, § 3, eerste lid, 6° en 7°, van de Vlaamse Wooncode.". |
Art. 14.L'article 19 de l'annexe 1re au même arrêté, remplacé par |
Art. 14.Artikel 19 van bijlage I bij hetzelfde besluit, vervangen bij |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 4 octobre 2013, est remplacé par | het besluit van de Vlaamse Regering van 4 oktober 2013, wordt |
la disposition suivante : | vervangen door wat volgt: |
« Art. 19.(si l'obligation en matière de connaissances linguistiques |
"Art 19. (als de taalkennisverplichting reeds vervuld is, kan dit |
est déjà remplie, cet article peut être suspendu) Le locataire est | artikel worden geschrapt) De huurder is verplicht na een jaar over een |
tenu de disposer après un an d'une compétence linguistique du | taalvaardigheid van het Nederlands te beschikken die overeenstemt met |
néerlandais qui correspond au niveau A.1 du Cadre Européen Commun de | niveau A.1 van het Europees Referentiekader voor Moderne Vreemde |
Référence pour Langues étrangères modernes. | Talen. |
Le locataire est dispensé de l'obligation dans les cas suivants : | De huurder is vrijgesteld van de verplichting in de volgende gevallen: |
1° le bailleur déduit de la Banque-Carrefour Insertion civique que le | 1° de verhuurder leidt af uit de Kruispuntbank Inburgering dat de |
locataire est dispensé en permanence de suivre la formation « | huurder wegens ernstige ziekte, mentale of fysieke handicap blijvend |
Nederlands tweede taal » en raison d'une maladie grave, ou d'un handicap mental ou physique ; | vrijgesteld is van het volgen van de opleiding Nederlands tweede taal; |
2° le bailleur obtient par le biais de la Banque-Carrefour Insertion | 2° de verhuurder verkrijgt via de Kruispuntbank Inburgering een |
civique une déclaration d'apprentissage stagnant, délivrée par un | verklaring van uitgeleerdheid, afgeleverd door een centrum voor |
centre d'éducation de base, visé à l'article 2, 4°, du décret du 15 | basiseducatie, vermeld in artikel 2, 4°, van het decreet van 15 juni |
juin 2007 relatif à l'éducation des adultes ; | 2007 betreffende het volwassenenonderwijs; |
3° le locataire présente une attestation médicale qui démontre qu'une | 3° de huurder legt een medisch attest voor waaruit blijkt dat een |
maladie grave ou un handicap mental ou physique l'empêche en | ernstige ziekte, mentale of fysieke handicap hem blijvend belemmert om |
permanence de disposer de la compétence linguistique de base en | over de basistaalvaardigheid Nederlands te beschikken. |
néerlandais. Le locataire obtient un report d'un an pour répondre à cette | De huurder krijgt een uitstel van een jaar om te voldoen aan deze |
obligation du locataire si le bailleur obtient l'un des documents | huurdersverplichting als de verhuurder via de Kruispuntbank |
suivants par le biais de la Banque-Carrefour Insertion civique : | Inburgering een van de volgende documenten verkrijgt: |
1° une preuve démontrant que le locataire n'a pas encore commencé ou | 1° een bewijs waaruit blijkt dat de huurder de opleiding Nederlands |
pu achever la formation « Nederlands tweede taal » pour disposer de la | tweede taal om over de basistaalvaardigheid Nederlands te kunnen |
compétence linguistique de base en néerlandais pour des raisons | beschikken omwille van beroepsmatige, medische of persoonlijke redenen |
professionnelles, médicales ou personnelles ; | nog niet heeft gestart of heeft kunnen afronden; |
2° une déclaration, délivrée par les organisations chargées de | 2° een verklaring, afgeleverd door de organisaties die belast zijn met |
l'exécution de la politique flamande d'intégration et d'insertion | de uitvoering van het Vlaamse integratie- en inburgeringsbeleid, |
civique, démontrant que le locataire n'a pas encore commencé ou pu | waaruit blijkt dat de huurder de opleiding Nederlands tweede taal om |
achever la formation « Nederlands tweede taal » pour disposer de la | over de basistaalvaardigheid Nederlands te kunnen beschikken, nog niet |
compétence linguistique de base en néerlandais, parce qu'une formation | heeft gestart of heeft kunnen afronden doordat een gepaste opleiding |
« Nederlands tweede taal » n'est pas disponible à temps. ». | Nederlands tweede taal niet tijdig beschikbaar is.". |
Art. 15.L'article 20 de l'annexe I au même arrêté, remplacé par |
Art. 15.Artikel 20 van bijlage I bij hetzelfde besluit, vervangen bij |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 4 octobre 2013, est abrogé. | het besluit van de Vlaamse Regering van 4 oktober 2013, wordt opgeheven. |
Art. 16.L'article 19 de l'annexe Ibis au même arrêté, inséré par |
Art. 16.Artikel 19 van bijlage Ibis bij hetzelfde besluit, ingevoegd |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 23 décembre 2016, est remplacé par | bij het besluit van de Vlaamse Regering van 23 december 2016, wordt |
ce qui suit : | vervangen door wat volgt: |
« Art. 19.(si l'obligation en matière de connaissances linguistiques |
"Art 19. (als de taalkennisverplichting reeds vervuld is, kan dit |
est déjà remplie, cet article peut être suspendu) Le locataire est | artikel worden geschrapt) De huurder is verplicht na een jaar over een |
tenu de disposer après un an d'une compétence linguistique du | taalvaardigheid van het Nederlands te beschikken die overeenstemt met |
néerlandais qui correspond au niveau A.1 du Cadre Européen Commun de | niveau A.1 van het Europees Referentiekader voor Moderne Vreemde |
Référence pour Langues étrangères modernes. | Talen. |
Le locataire est dispensé de l'obligation dans les cas suivants : | De huurder is vrijgesteld van de verplichting in de volgende gevallen: |
1° le bailleur déduit de la Banque-Carrefour Insertion civique que le | 1° de verhuurder leidt af uit de Kruispuntbank Inburgering dat de |
locataire est dispensé en permanence de suivre la formation « | huurder wegens ernstige ziekte, mentale of fysieke handicap blijvend |
Nederlands tweede taal » en raison d'une maladie grave, ou d'un handicap mental ou physique ; | vrijgesteld is van het volgen van de opleiding Nederlands tweede taal; |
2° le bailleur obtient par le biais de la Banque-Carrefour Insertion | 2° de verhuurder verkrijgt via de Kruispuntbank Inburgering een |
civique une déclaration d'apprentissage stagnant, délivrée par un | verklaring van uitgeleerdheid, afgeleverd door een centrum voor |
centre d'éducation de base, visé à l'article 2, 4°, du décret du 15 | basiseducatie, vermeld in artikel 2, 4°, van het decreet van 15 juni |
juin 2007 relatif à l'éducation des adultes ; | 2007 betreffende het volwassenenonderwijs; |
3° le locataire présente une attestation médicale qui démontre qu'une | 3° de huurder legt een medisch attest voor waaruit blijkt dat een |
maladie grave ou un handicap mental ou physique l'empêche en | ernstige ziekte, mentale of fysieke handicap hem blijvend belemmert om |
permanence de disposer de la compétence linguistique de base en | over de basistaalvaardigheid Nederlands te beschikken. |
néerlandais. Le locataire obtient un report d'un an pour répondre à cette | De huurder krijgt een uitstel van een jaar om te voldoen aan deze |
obligation du locataire si le bailleur obtient l'un des documents | huurdersverplichting als de verhuurder via de Kruispuntbank |
suivants par le biais de la Banque-Carrefour Insertion civique : | Inburgering een van de volgende documenten verkrijgt: |
1° une preuve démontrant que le locataire n'a pas encore commencé ou | 1° een bewijs waaruit blijkt dat de huurder de opleiding Nederlands |
pu achever la formation « Nederlands tweede taal » pour disposer de la | tweede taal om over de basistaalvaardigheid Nederlands te kunnen |
compétence linguistique de base en néerlandais pour des raisons | beschikken omwille van beroepsmatige, medische of persoonlijke redenen |
professionnelles, médicales ou personnelles ; | nog niet heeft gestart of heeft kunnen afronden; |
2° une déclaration, délivrée par les organisations chargées de | 2° een verklaring, afgeleverd door de organisaties die belast zijn met |
l'exécution de la politique flamande d'intégration et d'insertion | de uitvoering van het Vlaamse integratie- en inburgeringsbeleid, |
civique, démontrant que le locataire n'a pas encore commencé ou pu | waaruit blijkt dat de huurder de opleiding Nederlands tweede taal om |
achever la formation « Nederlands tweede taal » pour disposer de la | over de basistaalvaardigheid Nederlands te kunnen beschikken, nog niet |
compétence linguistique de base en néerlandais, parce qu'une formation | heeft gestart of heeft kunnen afronden doordat een gepaste opleiding |
« Nederlands tweede taal » n'est pas disponible à temps. ». | Nederlands tweede taal niet tijdig beschikbaar is.". |
Art. 17.L'article 20 de l'annexe Ibis au même arrêté, inséré par |
Art. 17.Artikel 20 van bijlage Ibis bij hetzelfde besluit, ingevoegd |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 23 décembre 2016, est abrogé. | bij het besluit van de Vlaamse Regering van 23 december 2016, wordt |
Art. 18.L'article 20 de l'annexe II au même arrêté, remplacé par |
opgeheven. Art. 18.Artikel 20 van bijlage II bij hetzelfde besluit, vervangen |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 4 octobre 2013, est remplacé par | bij het besluit van de Vlaamse Regering van 4 oktober 2013, wordt |
ce qui suit : | vervangen door wat volgt: |
« Art. 20.(si l'obligation en matière de connaissances linguistiques |
"Art 20. (als de taalkennisverplichting reeds vervuld is, kan dit |
est déjà remplie, cet article peut être suspendu) Le sous-locataire | artikel worden geschrapt) De onderhuurder is verplicht na een jaar |
est tenu de disposer après un an d'une compétence linguistique du | over een taalvaardigheid van het Nederlands te beschikken die |
néerlandais qui correspond au niveau A.1 du Cadre Européen Commun de | overeenstemt met niveau A.1 van het Europees Referentiekader voor |
Référence pour Langues étrangères modernes. | Moderne Vreemde Talen. |
Le locataire est dispensé de l'obligation dans les cas suivants : | De huurder is vrijgesteld van de verplichting in de volgende gevallen: |
1° le bailleur déduit de la Banque-Carrefour Insertion civique que le | 1° de verhuurder leidt af uit de Kruispuntbank Inburgering dat de |
locataire est dispensé en permanence de suivre la formation « | huurder wegens ernstige ziekte, mentale of fysieke handicap blijvend |
Nederlands tweede taal » en raison d'une maladie grave, ou d'un handicap mental ou physique ; | vrijgesteld is van het volgen van de opleiding Nederlands tweede taal; |
2° le bailleur obtient par le biais de la Banque-Carrefour Insertion | 2° de verhuurder verkrijgt via de Kruispuntbank Inburgering een |
civique une déclaration d'apprentissage stagnant, délivrée par un | verklaring van uitgeleerdheid, afgeleverd door een centrum voor |
centre d'éducation de base, visé à l'article 2, 4°, du décret du 15 | basiseducatie, vermeld in artikel 2, 4°, van het decreet van 15 juni |
juin 2007 relatif à l'éducation des adultes ; | 2007 betreffende het volwassenenonderwijs; |
3° le locataire présente une attestation médicale qui démontre qu'une | 3° de huurder legt een medisch attest voor waaruit blijkt dat een |
maladie grave ou un handicap mental ou physique l'empêche en | ernstige ziekte, mentale of fysieke handicap hem blijvend belemmert om |
permanence de disposer de la compétence linguistique de base en | over de basistaalvaardigheid Nederlands te beschikken. |
néerlandais. Le locataire obtient un report d'un an pour répondre à cette | De huurder krijgt een uitstel van een jaar om te voldoen aan deze |
obligation du locataire si le bailleur obtient l'un des documents | huurdersverplichting als de verhuurder via de Kruispuntbank |
suivants par le biais de la Banque-Carrefour Insertion civique : | Inburgering een van de volgende documenten verkrijgt: |
1° une preuve démontrant que le locataire n'a pas encore commencé ou | 1° een bewijs waaruit blijkt dat de huurder de opleiding Nederlands |
pu achever la formation « Nederlands tweede taal » pour disposer de la | tweede taal om over de basistaalvaardigheid Nederlands te kunnen |
compétence linguistique de base en néerlandais pour des raisons | beschikken omwille van beroepsmatige, medische of persoonlijke redenen |
professionnelles, médicales ou personnelles ; | nog niet heeft gestart of heeft kunnen afronden; |
2° une déclaration, délivrée par les organisations chargées de | 2° een verklaring, afgeleverd door de organisaties die belast zijn met |
l'exécution de la politique flamande d'intégration et d'insertion | de uitvoering van het Vlaamse integratie- en inburgeringsbeleid, |
civique, démontrant que le locataire n'a pas encore commencé ou pu | waaruit blijkt dat de huurder de opleiding Nederlands tweede taal om |
achever la formation « Nederlands tweede taal » pour disposer de la | over de basistaalvaardigheid Nederlands te kunnen beschikken, nog niet |
compétence linguistique de base en néerlandais, parce qu'une formation | heeft gestart of heeft kunnen afronden doordat een gepaste opleiding |
« Nederlands tweede taal » n'est pas disponible à temps. ». | Nederlands tweede taal niet tijdig beschikbaar is.". |
Art. 19.L'article 21 de l'annexe II au même arrêté, remplacé par |
Art. 19.Artikel 21 van bijlage II bij hetzelfde besluit, vervangen |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 4 octobre 2013, est abrogé. | bij het besluit van de Vlaamse Regering van 4 oktober 2013, wordt |
Art. 20.Le présent arrêté et le décret du 10 mars 2017 modifiant les |
opgeheven. Art. 20.Dit besluit en het decreet van 10 maart 2017 tot wijziging |
articles 92, 93, 95, 98 et 102bis du décret du 15 juillet 1997 | van artikel 92, 93, 95, 98 en 102bis van het decreet van 15 juli 1997 |
contenant le code flamande du Logement, entrent en vigueur le 1er novembre 2017. | houdende de Vlaamse Wooncode treden in werking op 1 november 2017. |
Art. 21.Le ministre flamand, qui a le logement dans ses attributions, |
Art. 21.De Vlaamse minister, bevoegd voor de huisvesting, is belast |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 7 juillet 2017. | Brussel, 7 juli 2017. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |
La Ministre flamande de l'Administration intérieure, de l'Insertion | De Vlaamse minister van Binnenlands Bestuur, Inburgering, Wonen, |
civique, du Logement, de l'Egalité des Chances et de la Lutte contre la Pauvreté, | Gelijke Kansen en Armoedebestrijding, |
L. HOMANS | L. HOMANS |