Arrêté du Gouvernement flamand portant exécution du décret-cadre du 22 juin 2007 relatif à la coopération au développement | Besluit van de Vlaamse Regering tot uitvoering van het kaderdecreet van 22 juni 2007 inzake ontwikkelingssamenwerking |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
7 DECEMBRE 2012. - Arrêté du Gouvernement flamand portant exécution du | 7 DECEMBER 2012. - Besluit van de Vlaamse Regering tot uitvoering van |
décret-cadre du 22 juin 2007 relatif à la coopération au développement | het kaderdecreet van 22 juni 2007 inzake ontwikkelingssamenwerking |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse Regering, |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
notamment les articles 20 et 87, § 1er; | instellingen, artikel 20 en 87, § 1; |
Vu le décret cadre sur la politique administrative du 18 juillet 2003, | Gelet op het kaderdecreet bestuurlijk beleid van 18 juli 2003, artikel |
notamment l'article 6, § 2; | 6, § 2; |
Vu le décret cadre du 22 juin 2007 relatif à la coopération au | Gelet op het kaderdecreet van 22 juni 2007 inzake |
développement, notamment l'article 2, 17°, l'article 6, l'article 16, | ontwikkelingssamenwerking, artikel 2, 17°, artikel 6, artikel 16, |
modifié par le décret du 13 juillet 2012, les articles 16/1, 16/2, | gewijzigd bij het decreet van 13 juli 2012, artikel 16/1, 16/2, 16/3 |
16/3 et 16/4, insérés par le décret du 13 juillet 2012, l'article 17, | en 16/4, ingevoegd bij het decreet van 13 juli 2012, artikel 17, |
modifié par le décret du 13 juillet 2012, les articles 17/1, 17/2, | gewijzigd bij het decreet van 13 juli 2012, artikel 17/1, 17/2, 18/2 |
18/2 et 18/4, § 2, insérés par le décret du 13 juillet 2012; | en 18/4, § 2, ingevoegd bij het decreet van 13 juli 2012; |
Vu le décret 9 juillet 2010 contenant diverses mesures | Gelet op het decreet van 9 juli 2010 houdende bepalingen tot |
d'accompagnement de l'ajustement du budget 2010, notamment l'article 67; | begeleiding van de aanpassing van de begroting 2010, artikel 67; |
Vu le décret du 8 juillet 2011 réglant le budget, la comptabilité, | Gelet op het decreet van 8 juli 2011 houdende regeling van de |
l'attribution de subventions et le contrôle de leur utilisation, et le | begroting, de boekhouding, de toekenning van subsidies en de controle |
contrôle par la Cour des Comptes, notamment les articles 3 et 57; | op de aanwending ervan, en de controle door het Rekenhof, artikel 3 en |
Vu le décret du 15 juillet 2011 fixant les règles générales auxquelles | 57; Gelet op het decreet van 15 juli 2011 houdende vaststelling van de |
dans la Communauté flamande et la Région flamande des obligations de | algemene regels waaronder in de Vlaamse Gemeenschap en het Vlaamse |
planning et de rapportage périodiques peuvent être imposées à des | Gewest periodieke plan- en rapporteringsverplichtingen aan lokale |
administrations locales, notamment l'article 4, § 2, les articles 7 et 8; | besturen kunnen worden opgelegd, artikel 4, § 2, 7 en 8; |
Vu le décret du 13 juillet 2012 modifiant et abrogeant divers décrets | Gelet op het decreet van 13 juli 2012 tot wijziging en opheffing van |
relatifs à la coopération au développement, notamment les articles 19 | verschillende decreten inzake ontwikkelingssamenwerking, artikel 19 en |
et 20; | 20; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 octobre 2004 subventionnant | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 8 oktober 2004 |
des projets relatifs à l'éducation au développement; | betreffende de subsidiëring van projecten inzake |
ontwikkelingseducatie; | |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 4 février 2005 fixant les | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 4 februari 2005 |
modalités relatives à la politique en matière de conventions de | houdende nadere bepalingen inzake het beleid convenants gemeentelijke |
coopération communale au développement; | ontwikkelingssamenwerking; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 23 septembre 2005 relatif à la | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 23 september 2005 |
stimulation du micro-financement dans les pays en voie de | betreffende het stimuleren van microfinanciering in |
développement au moyen de l'octroi d'une garantie à des fonds de | ontwikkelingslanden door middel van waarborgverlening aan |
développement; | ontwikkelingsfondsen; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 28 octobre 2005 portant | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 28 oktober 2005 tot |
création de l'agence autonomisée interne "Vlaams Agentschap voor | oprichting van het intern verzelfstandigd agentschap Vlaams Agentschap |
Internationale Samenwerking" (Agence flamande de Coopération | voor Internationale Samenwerking; |
internationale); | |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 16 décembre 2005 relatif à la | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 16 december 2005 |
gestion financière et matérielle du service à gestion séparée (DAB) | |
"Waarborgfonds Microfinanciering" (Fonds de garantie en matière de | betreffende het financiële en materiële beheer van de Dienst |
micro-financement); | Afzonderlijk Beheer (DAB) Waarborgfonds Microfinanciering; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 18 février 2011 relatif au | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 18 februari 2011 over |
subventionnement de stages auprès des organisations internationales; | de subsidiëring van stages bij internationale organisaties; |
Vu l'avis commun du Conseil consultatif stratégique "Internationaal | Gelet op het gezamenlijke advies van de Strategische Adviesraad |
Vlaanderen" et du Conseil consultatif flamand "Bestuurszaken" rendu le | internationaal Vlaanderen en de Vlaamse Adviesraad voor Bestuurszaken, |
10 septembre 2012; | gegeven op 10 september 2012; |
Vu l'avis du Conseil flamand de la Jeunesse, rendu le 5 septembre | Gelet op het advies van de Vlaamse Jeugdraad, gegeven op 5 september |
2012; | 2012; |
Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 19 juillet 2012; | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, gegeven op 19 juli 2012; |
Vu l'avis 52.206/3 du Conseil d'Etat, donné le 23 octobre 2012, en | Gelet op advies 52.206/3 van de Raad van State, gegeven op 23 oktober |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | 2012, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre flamand de l'Economie, de la Politique | Op voorstel van de Vlaamse minister van Economie, Buitenlands Beleid, |
extérieure, de l'Agriculture et de la Ruralité; | Landbouw en Plattelandsbeleid; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE 1er. - Dispositions générales | HOOFDSTUK 1. - Algemene bepalingen |
Article 1er.Dans le présent arrêté, il faut entendre par Ministre : |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder minister : de Vlaamse |
le Ministre flamand chargé de la coopération internationale. | minister, bevoegd voor de internationale samenwerking |
Art. 2.Les pays partenaires de la coopération flamande au |
Art. 2.De partnerlanden van de Vlaamse ontwikkelingssamenwerking zijn |
développement sont : | : |
1° la république du Malawi; | 1° de republiek Malawi; |
2° la république du Mozambique; | 2° de republiek Mozambique; |
3° la république de l'Afrique du Sud. | 3° de republiek Zuid-Afrika. |
Les initiatives de la coopération flamande au développement peuvent, | Initiatieven van de Vlaamse ontwikkelingssamenwerking kunnen, in het |
dans le cadre d'une approche régionale, bénéficier à une plus large | kader van een regionale aanpak, ten goede komen aan het ruimere |
zone prioritaire de l'Afrique du Sud qui comprend, outre les pays | prioritaire gebied van Zuidelijk Afrika, dat, naast de partnerlanden, |
partenaires visés à l'alinéa premier, les états suivants : | vermeld in het eerste lid, de volgende staten omvat : |
1° la république de l'Angola; | 1° de republiek Angola; |
2° la république du Botswana; | 2° de republiek Botswana; |
3° le royaume du Lesotho; | 3° het koninkrijk Lesotho; |
4° la république de Namibie; | 4° de republiek Namibië; |
5° le royaume du Swaziland; | 5° het koninkrijk Swaziland; |
6° la république de Zambie; | 6° de republiek Zambia; |
7° la république du Zimbabwe. | 7° de republiek Zimbabwe. |
CHAPITRE 2. - Coopération communale au développement | HOOFDSTUK 2. - Gemeentelijke ontwikkelingssamenwerking |
Section 1re. - Attribution et montant de la subvention | Afdeling 1. - Toekenning en hoogte van de subsidie |
Art. 3.Dans les limites des crédits budgétaires affectés à cet effet, |
Art. 3.Binnen de perken van de daarvoor bestemde begrotingskredieten |
le Ministre peut octroyer des subventions dans le cadre de la politique d'impulsion de la coopération communale au développement. Les subventions ne peuvent être octroyées qu'aux administrations locales qui concrétisent au niveau local la priorité politique flamande en matière de coopération communale au développement, notamment en reprenant la coopération au développement dans la politique régulière locale et en continuant à professionnaliser les administrations locales dans le domaine de la coopération au développement décentralisée, tant au niveau des propres actions qu'au niveau de la coordination des initiatives locales. Cette priorité politique a au moins trait au premier domaine des | kan de minister subsidies toekennen in het kader van het impulsbeleid gemeentelijke ontwikkelingssamenwerking. De subsidies kunnen alleen worden toegekend aan lokale besturen die op het lokale niveau invulling geven aan de Vlaamse beleidsprioriteit inzake gemeentelijke ontwikkelingssamenwerking, namelijk door de opname van ontwikkelingssamenwerking in het reguliere lokale beleid en de verdere professionalisering van de lokale besturen op het vlak van gedecentraliseerde ontwikkelingssamenwerking, zowel op het vlak van eigen acties als op het vlak van de coördinatie van lokale initiatieven. |
résultats des suivants domaines des résultats et peut, si la commune | Die beleidsprioriteit heeft minstens betrekking op het eerste van de |
en fait le choix, également comprendre, outre le premier, le deuxième | volgende resultaatsgebieden en kan, als de gemeente daarvoor kiest, |
domaine des résultat : | daarnaast ook het tweede resultaatsgebied omvatten : |
1° le renforcement de la portée de la coopération au développement | 1° de versterking van het draagvlak voor ontwikkelingssamenwerking in |
dans la propre commune; | de eigen gemeente; |
2° le renforcement du pouvoir d'une autorité partenaire dans le Sud, | 2° de versterking van de bestuurskracht van een partneroverheid in het |
de sorte que cette dernière puisse exécuter ses tâches essentielles | Zuiden, zodat die haar kerntaken zo goed mogelijk kan uitvoeren. |
administratif dans les meilleurs des conditions. | |
Art. 4.§ 1er. La politique d'impulsion s'adresse aux communes et aux |
Art. 4.§ 1. Het impulsbeleid richt zich tot gemeenten en interlokale |
associations interlocales de la Région flamande et, en ce qui concerne | verenigingen uit het Vlaamse Gewest en, voor de |
les affaires communautaires, aux communes de la zone bilingue de | gemeenschapsaangelegenheden, tot gemeenten uit het tweetalige gebied |
Bruxelles-Capitale, qui peuvent coopérer, tant mutuellement qu'avec la | Brussel-Hoofdstad, die daarbij zowel onderling als met de Vlaamse |
Commission communautaire flamande | Gemeenschapscommissie kunnen samenwerken. |
§ 2. Une commune de la zone bilingue de Bruxelles-Capitale, peut | § 2. Een gemeente uit het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad kan een |
recevoir une subvention si elle présente un plan pluriannuel de la | subsidie ontvangen als ze een meerjarenplanning voorlegt over de wijze |
manière de laquelle elle mènera, pour les affaires communautaires, une | waarop ze, voor de gemeenschapsaangelegenheden, een gemeentelijk |
politique communale dans le domaine de la coopération au développement. | beleid op het vlak van ontwikkelingssamenwerking zal voeren. |
A cet effet, elle utilise le formulaire standard qui est mis à la | Ze maakt daarvoor gebruik van het standaardformulier dat haar op |
disposition sur simple demande. | eenvoudig verzoek ter beschikking wordt gesteld. |
§ 3. Une commune est éligible à une subvention pendant au maximum deux | § 3. Een gemeente kan maximaal twee beleidscycli van zes jaar in |
cycles politiques de six ans. | aanmerking komen voor een subsidie. |
Art. 5.La subvention est initialement octroyée pour les trois |
Art. 5.De subsidie wordt initieel toegekend voor de eerste drie jaar |
premières années du cycle politique local. | van de lokale beleidscyclus. |
Au cours de cette période de subvention, le Ministre évalue les | De minister evalueert in de loop van die initiële subsidieperiode de |
priorités politiques flamandes ainsi que le règlement de la | Vlaamse beleidsprioriteiten en de subsidieregeling. |
subvention. Si cette évaluation ne donne pas lieu à une modification du présent | Als die evaluatie geen aanleiding geeft tot een wijziging van dit |
arrêté, la subvention est prolongée de droit pour les trois dernières | besluit, wordt de subsidie van rechtswege verlengd voor de laatste |
années du cycle politique. | drie jaar van de beleidscyclus. |
Art. 6.La subvention annuelle s'élève à : |
Art. 6.De jaarlijkse subsidie bedraagt : |
1° au moins 15.000 euros et au plus 50.000 euros pour une commune de | 1° minimaal 15.000 euro en maximaal 50.000 euro voor een gemeente uit |
la Région flamande; | het Vlaamse Gewest; |
2° au moins 15.000 euros et au plus 50.000 euros pour une commune de | 2° minimaal 15.000 euro en maximaal 50.000 euro voor een gemeente uit |
la zone bilingue de Bruxelles-Capitale. | het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad. |
Art. 7.§ 1er. Une association interlocale de la Région flamande peut |
Art. 7.§ 1. Een interlokale vereniging uit het Vlaamse Gewest kan een |
recevoir une subvention par le biais de la politique d'impulsion de la | subsidie ontvangen via het impulsbeleid gemeentelijke |
coopération au développement si elle désigne une commune gérante qui | ontwikkelingssamenwerking als ze een beherende gemeente aanstelt die, |
reprend, au nom de l'association interlocale, une politique en matière | namens de interlokale vereniging, een beleid inzake |
de coopération au développement dans son planning pluriannuel | ontwikkelingssamenwerking opneemt in haar strategische |
stratégique. | meerjarenplanning. |
Dans ce cas, la subvention annuelle s'élève au moins à 25.000 euros et | De jaarlijkse subsidie bedraagt in dat geval minimaal 25.000 euro en |
au plus à 60.000 euros. Une commune ne peut pas simultanément participer à une politique d'impulsion par le biais d'une association interlocale et en tant que commune séparée. § 2. Différentes communes de la région bilingue de Bruxelles-Capitale peuvent collectivement ou conjointement avec la Commission communautaire flamande présenter un planning pluriannuel commun concernant la manière dont elles mèneront, en tant que partenariat de coopération sans personnalité juridique, un politique dans le domaine de la coopération au développement. Le partenariat de coopération, visé à l'alinéa premier, utilise à cette fin le formulaire standard qui est mis à la dispositions par le Ministre sur simple demande. | maximaal 60.000 euro. Een gemeente kan niet tegelijkertijd via een interlokale vereniging en als aparte gemeente deelnemen aan het impulsbeleid. § 2. Verschillende gemeenten uit het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad kunnen collectief of samen met de Vlaamse Gemeenschapscommissie een gezamenlijke meerjarenplanning voorleggen over de wijze waarop ze, als samenwerkingsverband zonder rechtspersoonlijkheid, een beleid op het vlak van ontwikkelingssamenwerking zullen voeren. Het samenwerkingsverband, vermeld in het eerste lid, maakt daarvoor gebruik van het standaardformulier dat op eenvoudig verzoek door de minister ter beschikking wordt gesteld. |
Dans ce cas, la subvention annuelle s'élève au moins à 25.000 euros et | De jaarlijkse subsidie bedraagt in dat geval minimaal 25.000 euro en |
au plus à 60.000 euros. | maximaal 60.000 euro. |
Une commune ne peut pas simultanément participer à une politique | Een gemeente kan niet tegelijkertijd via een dergelijk |
d'impulsion par le biais d'un tel partenariat et en tant que commune | samenwerkingsverband en als aparte gemeente deelnemen aan het |
séparée. | impulsbeleid. |
Art. 8.§ 1er. Le cofinancement requis est fixé au montant suivant : |
Art. 8.§ 1. De vereiste cofinanciering wordt vastgesteld op het volgende bedrag : |
1° pour le premier cycle politique pendant lequel la commune participe | 1° voor de eerste beleidscyclus waarin een gemeente deelneemt aan het |
à la politique d'impulsion : un montant égal à trois cinquièmes du | impulsbeleid : een bedrag dat gelijk is aan drie vijfde van het bedrag |
montant de la subvention; | van de subsidie; |
2° pour le deuxième cycle politique pendant lequel la commune | 2° voor de tweede beleidscyclus waarin een gemeente deelneemt aan het |
participe à la politique d'impulsion : un montant égal au montant de | impulsbeleid : een bedrag dat gelijk is aan het bedrag van de |
la subvention. | subsidie. |
§ 2. La commune doit prévoir le cofinancement, visé au paragraphe 1er, | § 2. In de cofinanciering, vermeld in paragraaf 1, moet door de |
au cours de la période de trois ans pour laquelle la subvention est | gemeente worden voorzien in de loop van de periode van drie jaar |
octroyée. En cas de participation par le biais d'une association interlocale ou | waarvoor de subsidie wordt toegekend. Bij deelname via een interlokale vereniging of een |
d'un partenariat tel que visé à l'article 7, § 2, ce cofinancement | samenwerkingsverband als vermeld in artikel 7, § 2, kan die |
peut être effectué par toutes les communes participantes. | cofinanciering door alle deelnemende gemeenten worden geleverd. |
§ 3. Les dépenses suivantes peuvent entre autres être portées en | § 3. De volgende uitgaven kunnen onder meer worden aangerekend als |
compte comme cofinancement : 1° les propres subventions aux associations et organisations locales qui sont actives dans le domaine de la collaboration au développement; 2° toutes les dépenses qui sont liées au renforcement de la portée, à la sensibilisation et à la création de capacité en vue de la coopération au développement dans la commune; 3° toutes les dépenses qui sont liées au renforcement du pouvoir administratif d'une autorité partenaire dans le Sud, y compris les frais de voyage; 4° toutes les dépenses dans le cadre d'aide d'urgence au Sud. Les subventions d'autres autorités ne peuvent pas être comptées comme cofinancement. Art. 9.La subvention ne peut pas être utilisée par la commune en vue d'octroyer des subventions à des tiers.Section 2. - Rôle du conseil consultatif agréé en coopération au développement Art. 10.§ 1er. Les communes qui participent à la politique d'impulsion de la coopération au développement mettent un conseil consultatif agréé en coopération au développement à contribution dans leur coopération communal au développement. Le conseil consultatif est agréé par le conseil communal, qui en fixe également la composition, et peut avoir, outre la coopération au développement, d'autres domaines politiques dans ses compétences consultatives. § 2. Le conseil consultatif émet un avis sur demande de la commune ou sur sa propre initiative. La commune demande en tout cas l'avis du conseil consultatif pour chaque décision du conseil communal relative : 1° aux éléments du planning pluriannuel stratégique qui ont trait à la coopération au développement; 2° au choix éventuel d'une autorité partenaire dans le Sud si la commune envisage de procéder au renforcement du pouvoir administratif de cette autorité partenaire. La commune mentionne de quelle manière l'avis a été suivi. Si l'avis n'est pas donné dans les trente jours après la réception de la demande par le président du conseil consultatif, l'obligation d'avis peut être outrepassée. § 3. Si différentes communes coopèrent dans le domaine de la coopération au développement en application de l'article 7, elle peuvent choisir de créer un conseil consultatif commun en coopération au développement. Section 3. - Procédure d'évaluation et d'approbation des demandes Art. 11.Le Ministre octroie les subventions sur la base d'un cadre d'évaluation qualitatif, sur la base duquel les demandes sont cotées de manière uniforme. |
cofinanciering : 1° eigen subsidies aan lokale verenigingen en organisaties die actief zijn op het vlak van ontwikkelingssamenwerking; 2° alle uitgaven die verbonden zijn aan draagvlakversterking, sensibilisatie en capaciteitsopbouw voor ontwikkelingssamenwerking in de gemeente; 3° alle uitgaven die verbonden zijn aan bestuurskrachtversterking van een partneroverheid in het Zuiden, met inbegrip van reiskosten; 4° alle uitgaven voor noodhulp aan het Zuiden. Subsidies van andere overheden kunnen niet worden aangerekend als cofinanciering. Art. 9.De subsidie kan niet worden gebruikt door de gemeente om subsidies te verlenen aan derden.Afdeling 2. - Rol van de erkende adviesraad ontwikkelingssamenwerking Art. 10.§ 1. De gemeenten die deelnemen aan het impulsbeleid gemeentelijke ontwikkelingssamenwerking, betrekken een erkende adviesraad ontwikkelingssamenwerking bij hun gemeentelijke ontwikkelingssamenwerking. De adviesraad wordt erkend door de gemeenteraad, die ook de wijze van samenstelling ervan bepaalt, en mag naast ontwikkelingssamenwerking ook andere beleidsdomeinen binnen zijn adviesbevoegdheid hebben. § 2. De adviesraad brengt advies uit op verzoek van de gemeente of op eigen initiatief. De gemeente wint in ieder geval het advies in van de adviesraad voor elke beslissing van de gemeenteraad over : 1° de onderdelen van de strategische meerjarenplanning die betrekking hebben op ontwikkelingssamenwerking; 2° de eventuele keuze van een partneroverheid in het Zuiden, als de gemeente overweegt om aan bestuurskrachtversterking van die partneroverheid te doen. De gemeente geeft aan op welke wijze aan het advies gevolg gegeven is. Als het advies niet gegeven wordt binnen dertig dagen na de ontvangst van de aanvraag door de voorzitter van de adviesraad, mag aan de adviesverplichting voorbijgegaan worden. § 3. Als verschillende gemeenten met toepassing van artikel 7 samenwerken op het vlak van ontwikkelingssamenwerking, kunnen ze ervoor kiezen om een gezamenlijke erkende adviesraad ontwikkelingssamenwerking op te richten. Afdeling 3. - Procedure voor de beoordeling en goedkeuring van de aanvragen Art. 11.De minister kent de subsidies toe op basis van een kwalitatief beoordelingskader, op grond waarvan de aanvragen op een eenvormige wijze worden gequoteerd. |
Le cadre d'évaluation comprend les critères suivants : | Dit kwalitatieve beoordelingskader omvat de volgende criteria : |
1° la conformité à la priorité politique, visée à l'article 3; | 1° de overeenstemming met de beleidsprioriteit, vermeld in artikel 3; |
2° la faisabilité et la durabilité de la vision de la commune sur la | 2° de haalbaarheid en de duurzaamheid van de visie van de gemeente op |
coopération au développement dans son planning pluriannuel stratégique; | ontwikkelingssamenwerking in haar strategische meerjarenplanning; |
3° le rapport entre le montant de la subvention demandée et les | 3° de verhouding tussen het bedrag van de gevraagde subsidie en de te |
résultats à attendre. | verwachten resultaten. |
Le Ministre détermine le poids conféré aux différents critères. | De minister geeft aan welk gewicht aan de verschillende criteria wordt |
Section 4. - Dispositions spécifiques relatives aux paiement de la | toegekend.Afdeling 4. - Specifieke bepalingen over de uitbetaling van de |
subvention, à la justification et aux rapports d'avancement par les | subsidie, de verantwoording en de voortgangsrapportering door |
communes de la zone bilingue de Bruxelles-Capîtale | gemeenten uit het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad |
Art. 12.§ 1er. Les communes ou les partenariats de coopération, visés |
Art. 12.§ 1. De gemeenten of de samenwerkingsverbanden, vermeld in |
à l'article 7, § 2, de la région bilingue de Bruxelles-Capitale | artikel 7, § 2, uit het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad dienen hun |
introduisent leur de demande de subvention auprès du Ministre au plus | |
tard le 15 janvier de la première année du cycle politique local. | subsidieaanvraag in bij de minister uiterlijk op 15 januari van het |
eerste jaar van de lokale beleidscyclus. | |
Au plus tard le 30 avril de la même année, le Ministre informe les | Uiterlijk op 30 april van dat jaar brengt de minister de gemeenten of |
communes ou les partenariats de coopération si la demande de | samenwerkingsverbanden ervan op de hoogte of de subsidieaanvraag |
subvention est acceptée, ainsi que du montant de la subvention à | aanvaard is, en van de hoogte van het toe te kennen jaarlijkse |
octroyer annuellement. | subsidiebedrag. |
§ 2. Le montant de subvention octroyé pour une certaine année est payé | § 2. Het subsidiebedrag dat toegekend is voor een bepaald jaar, wordt |
en deux tranches égales, au plus tard le 30 juin et le 30 novembre de | uitgekeerd in maximaal twee gelijke delen, uiterlijk op 30 juni en 30 |
chaque année. | november van elk jaar. |
§ 3. Les communes ou les partenariats de coopération de la région | § 3. De gemeenten of samenwerkingsverbanden uit het tweetalige gebied |
bilingue de Bruxelles-Capitale transmettent un rapport relatif à la mise en oeuvre de leur plan pluriannuel au plus tard le 31 juillet de chaque année. A cet effet, ils utilisent le formulaire standard destiné aux rapports d'avancement. Ils transmettent au Ministre les éléments pertinents du compte annuel de l'année précédente approuvé par leurs conseils. Ils y mentionnent quelles activités et prestations ont été effectuées ou quels effets ont été atteints dans le cadre des priorités politiques flamandes. § 4. Si une commune ou un partenariat de coopération ne répond pas aux obligations de rapportage, si le rapportage est manifestement | Brussel-Hoofdstad rapporteren uiterlijk op 31 juli van elk jaar over de uitvoering van hun meerjarenplanning. Ze maken daarbij gebruik van een standaardformulier voor voortgangsrapportering. Ze bezorgen aan de minister de relevante onderdelen van de jaarrekening van het voorafgaande jaar die door hun raden goedgekeurd is. Daarin geven ze aan welke activiteiten en prestaties verricht zijn of welke effecten bereikt zijn in het kader van de Vlaamse beleidsprioriteiten. § 4. Als een gemeente of een samenwerkingsverband niet voldoet aan de rapporteringsverplichtingen, als de rapportering manifest onduidelijk |
imprécis, ou s'il est insuffisamment démontré que les objectifs | is, of als onvoldoende wordt aangetoond dat de vooropgestelde |
envisagés ont été ambitionnés, le Ministre émet ses réserves au plus tard trois mois suivant la réception du rapport. La commune ou le partenariat de coopération transmet, dans les deux mois après la réception des réserves, soit un rapportage adapté au Ministre, soit une note justificative expliquant pourquoi certains engagements n'ont pas été remplis. Ensuite, le Ministre transmet sa décision à la commune ou au partenariat de coopération en question dans les deux mois après réception du rapport ou de la motivation adapté. Il peut proroger une fois ce délai avec une période d'un mois. La commune ou le partenariat de coopération est tenu d'immédiatement rembourser la subvention si le contrôle est empêché ou s'il ressort du | doelstellingen zijn nagestreefd, maakt de minister uiterlijk drie maanden na de ontvangst van de rapportering bezwaar. De gemeente of het samenwerkingsverband bezorgt, binnen twee maanden na de ontvangst van het bezwaar, de minister ofwel een aangepaste rapportering, ofwel een motiverende nota waarom bepaalde verbintenissen niet konden worden nagekomen. De minister bezorgt daaropvolgend zijn beslissing aan de gemeente of het samenwerkingsverband in kwestie binnen twee maanden na de ontvangst van de aangepaste rapportering of motiverende nota. Hij kan die termijn eenmalig verlengen met een maand. De gemeente of het samenwerkingsverband is gehouden tot onmiddellijke terugbetaling van de subsidie indien de controle wordt verhinderd of indien uit de aangepaste rapportering of uit de bijkomende motivering |
rapport ou de la motivation adapté : | blijkt dat : |
1° que les conditions d'octroi de la subvention n'ont pas été | 1° de voorwaarden niet werden nageleefd waaronder de subsidie werd |
respectées; | verleend; |
2° que la subvention n'a pas été utilisée aux fins pour lesquelles | 2° de subsidie niet werd aangewend voor de doeleinden waarvoor zij |
elle a été octroyée. | werd verleend. |
Dans ce cas, le Ministre ne paie pas les autres subventions octroyées | De minister keert in dat geval verdere toegezegde subsidies in eerste |
en première instance et réclame en deuxième instance les subventions | instantie niet uit en vordert in tweede instantie reeds toegekende |
déjà octroyées à concurrence de la partie qui n'a pas été justifiée. | subsidies terug ten belope van het deel dat niet werd verantwoord. |
Section 5. - Délégation au Ministre | Afdeling 5. - Delegatie aan de minister |
Art. 13.Dans le cadre de la politique d'impulsion de la coopération |
Art. 13.De minister wordt gemachtigd om in het kader van het |
au développement, le Ministre et autorisé d'exercer les compétences | impulsbeleid ontwikkelingssamenwerking de bevoegdheden uit te oefenen |
qui reviennent au Gouvernement flamand en application de l'article 11 | die toekomen aan de Vlaamse Regering met toepassing van artikel 11 van |
du décret du 15 juillet 2011 fixant les règles générales auxquelles | het decreet van 15 juli 2011 houdende vaststelling van de algemene |
dans la Communauté flamande et la Région flamande des obligations de | regels waaronder in de Vlaamse Gemeenschap en het Vlaamse Gewest |
planning et de rapportage périodiques peuvent être imposées à des | periodieke plan- en rapporteringsverplichtingen aan lokale besturen |
administrations locales. | kunnen worden opgelegd. |
Art. 14.Le Ministre établit des modèles pour : |
Art. 14.De minister stelt modellen op voor : |
1° le formulaire d'introduction du planning pluriannuel par les | 1° het formulier voor de indiening van de meerjarenplanning door |
communes et les partenariats de coopération de la région bilingue de | gemeenten en samenwerkingsverbanden uit het tweetalige gebied |
Bruxelles-Capitale; | Brussel-Hoofdstad; |
2° le formulaire d'introduction du rapportage d'avancement annuel par | 2° het formulier voor de jaarlijkse voortgangsrapportering door |
les communes et les partenariats de coopération de la région bilingue | gemeenten en samenwerkingsverbanden uit het tweetalige gebied |
de Bruxelles-Capitale. | Brussel-Hoofdstad. |
CHAPITRE 3. - Education au développement | HOOFDSTUK 3. - Ontwikkelingseducatie |
Section 1re. - Projets réguliers en matière de l'éducation au développement | Afdeling 1. - Reguliere projecten inzake ontwikkelingseducatie |
Sous-section 1re. - Conditions d'octroi de la subvention de projet | Onderafdeling 1. - Voorwaarden voor de toekenning van een projectsubsidie |
Art. 15.Dans les limites de crédits budgétaires affectés à cet effet, |
Art. 15.Binnen de perken van de daarvoor bestemde begrotingskredieten |
le Ministre peut octroyer des subventions de projet à des initiatives | kan de minister projectsubsidies toekennen aan initiatieven inzake |
en matière de l'éducation au développement. | ontwikkelingseducatie. |
Art. 16.Le Ministre ne peut subventionner des projets que lorsque |
Art. 16.De minister kan projecten alleen subsidiëren als aan de |
toutes les conditions suivantes ont été remplies : | volgende voorwaarden is voldaan : |
1° la proposition de projet est introduite à l'aide du formulaire | 1° het projectvoorstel wordt ingediend met het standaardformulier dat |
standard mis à la disposition à cet effet; | daarvoor ter beschikking wordt gesteld; |
2° la proposition de projet est introduite par un partenariat de | 2° het projectvoorstel wordt ingediend door een samenwerkingsverband |
coopération entre un auteur principal, qui assume la responsabilité finale du projet, et un ou plusieurs autres personnes de droit public ou privé de la zone linguistique néerlandaise ou de la zone bilingue de Bruxelles-Capitale; 3° un des partenaires est une personne morale sans but lucratif ou à but social avec connaissance et expérience démontrables dans le domaine de l'éducation au développement; 4° les partenaires du partenariat sont en mesure de présenter une déclaration d'intention que chacun d'eux contribuera par des propres moyens au niveau financier, matériel, de personnel ou logistique; | tussen een hoofdindiener, die de eindverantwoordelijkheid heeft voor het project, en één of meer andere publieke of private rechtspersonen uit het Nederlandse taalgebied of het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad; 3° een van de partners is een rechtspersoon zonder winstoogmerk of met sociaal oogmerk met aantoonbare kennis en ervaring op het vlak van ontwikkelingseducatie; 4° de partners in het samenwerkingsband kunnen een ondertekende intentieverklaring voorleggen dat elk van hen een inbreng van eigen middelen zal doen, op financieel, materieel, personeel of logistiek vlak; |
5° la durée du projet est de trois ans au maximum. | 5° de looptijd van het project bedraagt maximaal drie jaar. |
Art. 17.§ 1er. Le Ministre publie l'appel à l'introduction de |
Art. 17.§ 1. De minister maakt de oproep voor de indiening van |
propositions de projet en matière d'éducation au développement, | projectvoorstellen inzake ontwikkelingseducatie bekend, samen met het |
conjointement avec le formulaire standard destiné à cet effet. | daarvoor bestemde standaardformulier. |
Il peut définir des priorités pour les thèmes des projets ou pour des | Hij kan prioriteiten vastleggen voor thema's van projecten of voor |
objectifs spécifiques de la politique. Dans cas, ces priorités sont | specifieke doelstellingen van het beleid. Die prioriteiten worden in |
explicitement mentionnées dans l'appel. | dat geval expliciet vermeld in de oproep. |
§ 2. Le partenariat de coopération clarifie dans la proposition de projet : | § 2. Het samenwerkingsverband verduidelijkt in het projectvoorstel : |
1° la vision et la stratégie d'exécution du projet à moyen terme; | 1° de visie en uitvoeringsstrategie van het project op middellange termijn; |
2° un budget détaillé; | 2° een gedetailleerde begroting; |
3° les nécessités, les besoins et les caractéristiques du groupe | 3° de noden, behoeften en karakteristieken van de doelgroep; |
cible; 4° la connaissance et l'expérience de l'auteur principal et des | 4° de kennis en de ervaring van de hoofdindiener en van de partners op |
partenaires dans le domaine de l'éducation au développement; | het vlak van ontwikkelingseducatie; |
5° la méthode éducative qui sera appliquée; | 5° de educatieve methode die gehanteerd zal worden; |
6° la stratégie en matière de contrôle d'avancement et d'évaluation, | 6° de strategie inzake interne voortgangscontrole en evaluatie, met |
avec mention des indicateurs utilisés à cet effet. | vermelding van de daarvoor gehanteerde indicatoren. |
§ 3. La période d'introduction des propositions de projet est clôturée | § 3. De periode voor het indienen van projectvoorstellen wordt |
au dernier jour du troisième mois qui suit la publication de l'appel. | afgesloten op de laatste dag van de derde maand die volgt op de |
Les propositions introduites après ce jour, ne sont pas recevables. | bekendmaking van de oproep. Projectvoorstellen die na die dag worden |
Art. 18.Le Ministre octroie des subventions sur la base d'un cadre |
ingediend, zijn niet ontvankelijk. Art. 18.De minister kent de subsidies toe op basis van een |
d'évaluation qualitatif, sur la base duquel les demandes sont cotées | kwalitatief beoordelingskader, op grond waarvan de aanvragen op een |
de manière uniforme et prend sa décision au plus tard trois mois après | eenvormige wijze worden gequoteerd, en neemt zijn beslissing uiterlijk |
la clôture de la période d'introduction. | drie maanden na de afsluiting van de indieningsperiode. |
Le cadre d'évaluation comprend les critères suivants : | Dit kwalitatieve beoordelingskader omvat de volgende criteria : |
1° la composition du partenariat et sa plus-value; | 1° de samenstelling van het samenwerkingsverband en de meerwaarde ervan; |
2° l'implication effective du groupe cible; | 2° de effectieve betrokkenheid van de doelgroep; |
3° la pertinence du sujet vue de la perspective de la problématique de | 3° de relevantie van het onderwerp vanuit het perspectief van de |
l'Afrique du Sud, visée à l'article 2, 18°/1, du décret cadre du 22 | Noord-Zuidproblematiek, vermeld in artikel 2, 18°/1, van het |
juin 2007 relatif à la coopération au développement; | kaderdecreet van 22 juni 2007 inzake ontwikkelingssamenwerking; |
4° la mesure d'élargissement et de renouvellement; | 4° de mate van verbreding en vernieuwing; |
5° la méthode éducative et la durabilité de la proposition; | 5° de educatieve methode en de duurzaamheid van het voorstel; |
6° la stratégie du partenariat en matière de contrôle et d'évaluation | 6° de strategie van het samenwerkingsverband inzake interne |
interne d'avancement; | voortgangscontrole en evaluatie; |
7° le rapport entre le montant de la subvention demandée et les différents postes budgétaires d'une part, et les résultats à attendre d'autre part; 8° le cas échéant, l'attention prêtée aux priorités fixées par le Ministre. Le Ministre détermine dans l'appel le poids conféré aux différents critères. Art. 19.Modifications de la nature, du concept ou de l'exécution qui se produisent au cours d'un projet, doivent préalablement être présentées au Ministre en vue d'une approbation explicite et écrite. |
7° de verhouding tussen het bedrag van de gevraagde subsidie en van de verschillende begrotingsposten enerzijds, en de te verwachten resultaten anderzijds; 8° in voorkomend geval, de aandacht voor de door de minister vastgelegde prioriteiten. De minister geeft in de oproep aan welk gewicht aan de verschillende criteria wordt toegekend. Art. 19.Wijzigingen in aard, opzet of uitvoering die zich tijdens de looptijd van een project voordoen, moeten vooraf aan de minister worden voorgelegd met het oog op een uitdrukkelijke en schriftelijke goedkeuring. |
Sous-section 2. - Montant de la subvention de projet | Onderafdeling 2. - Hoogte van de projectsubsidie |
Art. 20.§ 1er. L'apport maximal de l'Autorité flamande à un projet |
Art. 20.§ 1. De maximale inbreng door de Vlaamse overheid in een |
est de 60.000 euros par an. | project bedraagt 60.000 euro per jaar. |
La subvention s'élève à 85 % des frais totaux du projet. Les 15 % | De subsidie bedraagt maximaal 85 % van de totale kosten van het |
restants doivent être financés par un propre apport financier. | project. De overige 15 % moet door eigen financiële inbreng worden |
gefinancierd. | |
§ 2. Aucune subvention n'est octroyée ou payée pour les dépenses | § 2. Er wordt geen subsidie toegekend of uitbetaald voor de volgende |
suivantes : | uitgaven : |
1° le financement structurel des frais généraux de fonctionnement des | 1° structurele financiering van algemene werkingskosten van de |
partenaires dans le partenariat; | partners in het samenwerkingsverband; |
2° les actions de collecte de fonds; | 2° fondsenwervende acties; |
3° les activités de lobbying; | 3° lobbyactiviteiten; |
4° les prolongations de projets qui ont déjà été subventionnés par | 4° verlengingen van projecten die al gesubsidieerd werden door de |
l'Autorité flamande, s'ils ne contiennent pas d'aspects innovants. | Vlaamse overheid, als er geen vernieuwend aspect in vervat zit. |
§ 3. La subvention aux biens d'équipement durables ne peut pas excéder | § 3. Voor duurzame uitrustingsgoederen kan de subsidie niet meer |
la valeur annuelle d'amortissement. Ils doivent en outre être | bedragen dan de jaarlijkse afschrijvingswaarde. Ze moeten bovendien |
justifiés dans le cadre du projet. | gerechtvaardigd zijn in het kader van het project. |
§ 4. Dans les limites du budget d'un projet, des montants peuvent être | § 4. Binnen de begroting van een project kunnen bedragen worden |
transférés vers d'autres frais si le montant du transfert n'excède pas | overgeheveld naar andere individuele kostensoorten als het bedrag van |
10 % du montant total de la subvention. | de overheveling niet meer dan 10 % bedraagt van het totale |
subsidiebedrag. | |
Na uitdrukkelijke voorafgaande schriftelijke toelating van de minister | |
Après autorisation écrite préalable explicite du Ministre, des | kunnen binnen de begroting van een project bedragen worden |
montants peuvent être transférés dans les limites du budget d'un | overgeheveld naar andere individuele kostensoorten die meer bedragen |
projet vers d'autres frais qui excèdent 10 % du montant total de la | dan 10 % van het totale subsidiebedrag. |
subvention. Dans cas, ces transferts sont explicitement mentionnées dans les | Die overhevelingen worden in elk geval uitdrukkelijk vermeld in de |
rapports. | rapportering. |
Sous-section 3. - Justification et paiement de la subvention de projet | Onderafdeling 3. - Verantwoording en uitbetaling van de |
Art. 21.La subvention au projet est justifiée par une justification |
projectsubsidie Art. 21.De projectsubsidie wordt verantwoord met een |
finale et, si le projet s'étend sur plus d'un an, par un rapport | eindverantwoording en, als het project een looptijd heeft van meer dan |
d'avancement. | een jaar, een voortgangsrapport. |
Avec maintien des règles générales en matière de justification | Met behoud van de algemene regels inzake functionele en financiële |
fonctionnelle et financière de l'utilisation des subventions au | verantwoording van de aanwending van projectsubsidies omvat de |
projet, la justification fonctionnelle comprend un évaluation | functionele verantwoording een evaluatie door het samenwerkingsverband |
effectuée par le partenariat de coopération avec confrontation aux | met een toetsing aan de indicatoren die in het projectvoorstel |
indicateurs formulés dans la proposition du projet. | geformuleerd zijn. |
Art. 22.La subvention est payée en au moins deux tranches, compte |
Art. 22.De subsidie wordt uitbetaald in minstens twee schijven, |
tenu de la durée et du planning du projet. L'arrêté de subvention en | rekening houdend met de looptijd en de planning van het project. Het |
fixe les conditions. | subsidiebesluit bepaalt de voorwaarden daarvoor. |
En tout cas, la dernière tranche s'élève à au moins 15 % du montant | In ieder geval bedraagt de laatste schijf minimaal 15 % van het |
total et elle ne peut être payée qu'après approbation par le Ministre | totaalbedrag en kan ze pas worden uitbetaald na de goedkeuring van de |
de la justification finale. | eindverantwoording door de minister. |
Section 2. - Projets de courte durée liés à l'actualité | Afdeling 2. - Kortlopende actualiteitsgebonden projecten |
Art. 23.§ 1er. Dans les limites de crédits budgétaires affectés à cet |
Art. 23.§ 1. Binnen de perken van de daarvoor bestemde |
effet, le Ministre peut octroyer des subventions de projet à des | begrotingskredieten kan de minister projectsubsidies toekennen aan |
initiatives de courte durée liées à l'actualité en matière de | kortlopende actualiteitsgebonden initiatieven inzake |
l'éducation au développement. | ontwikkelingseducatie. |
§ 2. Le Ministre ne peut subventionner des projets que lorsque toutes | § 2. De minister kan projecten alleen subsidiëren als aan de volgende |
les conditions suivantes ont été remplies : | voorwaarden is voldaan : |
1° la proposition de projet est introduite à l'aide du formulaire | 1° het projectvoorstel wordt ingediend met het daarvoor bestemde |
standard destiné à cette fin; | standaardformulier; |
2° de toute évidence, le projet se rapporte à l'actualité | 2° het projectvoorstel heeft een duidelijk verband met de |
internationale; | internationale actualiteit; |
3° l'auteur est une personne morale sans but lucratif ou à but social | 3° de indiener is een rechtspersoon zonder winstoogmerk of met sociaal |
avec connaissance et expérience démontrables dans le domaine de | oogmerk met aantoonbare kennis en ervaring op het vlak van |
l'éducation au développement; | ontwikkelingseducatie; |
4° la durée du projet est de trois mois au maximum. | 4° de looptijd van het project bedraagt maximaal drie maanden. |
§ 3. L'apport maximal de l'Autorité flamande à un projet de courte | § 3. De maximale inbreng door de Vlaamse overheid in een kortlopend |
durée lié à l'actualité est de 12.500 euros. | actualiteitsgebonden project bedraagt 12.500 euro per project. |
La subvention s'élève au maximum à 85 % des frais totaux du projet. | De subsidie bedraagt maximaal 85 % van de totale kosten van het |
Les 15 % restants doivent être financés par des sources financières | project. De overige 15 % moet door andere financieringsbronnen dan de |
autres que l'Autorité flamande. | Vlaamse overheid worden gefinancierd. |
§ 4. Aucune subvention n'est octroyée pour : | § 4. Er wordt geen subsidie toegekend voor : |
1° le financement structurel des frais généraux de fonctionnement des | 1° structurele financiering van de algemene werkingskosten van de |
partenaires dans le partenariat; | partners in het samenwerkingsverband; |
2° les actions de collecte de fonds; | 2° fondsenwervende acties; |
3° les activités de lobbying. | 3° lobbyactiviteiten. |
Section 3. - Délégation au Ministre | Afdeling 3. - Delegatie aan de minister |
Art. 24.Le Ministre établit des modèles pour : |
Art. 24.De minister stelt modellen op voor : |
1° le formulaire de l'introduction des propositions de projet; | 1° het formulier voor de indiening van projectvoorstellen; |
2° le formulaire de l'introduction des propositions de projet pour des | 2° het formulier voor de indiening van projectvoorstellen voor |
initiatives de courte durée liées à l'actualité en matière d'éducation | kortlopende actualiteitsgebonden initiatieven inzake |
au développement. | ontwikkelingseducatie. |
CHAPITRE 4. - Dispositions modificatives | HOOFDSTUK 4. - Wijzigingsbepalingen |
Section 1re. Modifications à l'arrêté du Gouvernement flamand du 23 | Afdeling 1. - Wijzigingen van het besluit van de Vlaamse Regering van |
septembre 2005 relatif à la stimulation du micro-financement dans les | 23 september 2005 betreffende het stimuleren van microfinanciering in |
pays en voie de développement au moyen de l'octroi d'une garantie à | ontwikkelingslanden door middel van waarborgverlening aan |
des fonds de développement | ontwikkelingsfondsen |
Art. 25.L'intitulé de l'arrêté du Gouvernement flamand du 23 |
Art. 25.Het opschrift van het besluit van de Vlaamse Regering van 23 |
septembre 2005 relatif à la stimulation du micro-financement dans les | september 2005 betreffende het stimuleren van microfinanciering in |
pays en voie de développement au moyen de l'octroi d'une garantie à | ontwikkelingslanden door middel van waarborgverlening aan |
des fonds de développement est remplacé par l'intitulé suivant : | ontwikkelingsfondsen wordt vervangen door wat volgt : |
« Arrêté du Gouvernement flamand du 23 septembre 2005 portant | « Besluit van de Vlaamse Regering van 23 september 2005 tot uitvoering |
exécution du décret cadre du 22 juin 2007 relatif à la coopération au | van het kaderdecreet van 22 juni 2007 inzake |
développement, en ce qui concerne l'octroi d'une garantie en vue de la | ontwikkelingssamenwerking, wat de waarborgverlening voor de |
stimulation du micro-financement ». | stimulering van microfinanciering betreft ». |
Art. 26.A l'article 1er du même arrêté sont apportées les |
Art. 26.In artikel 1 van hetzelfde besluit worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° dans le § 1er, le point 1° est abrogé; | 1° in paragraaf 1 wordt punt 1° opgeheven; |
2° dans le paragraphe 2, le mots "décret" est remplacé par les mots | 2° in paragraaf 2 wordt het woord "decreet" vervangen door de zinsnede |
"décretcadre du 22 juin 2007 relatif à la coopération au développement". | "kaderdecreet van 22 juni 2007 inzake ontwikkelingssamenwerking". |
Art. 27.L'article 2 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 27.Artikel 2 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat |
« Art. 2.Le Comité de Garantie flamand se compose des trois membres |
volgt : « Art. 2.Het Vlaams Waarborgcomité bestaat uit de volgende drie leden |
suivants : | : |
1° un membre du personnel du Ministère flamand des Affaires étrangères | 1° een personeelslid van het Vlaams Ministerie internationaal |
qui assume la présidence; | Vlaanderen, dat het voorzitterschap waarneemt; |
2° un membre du personnel familiarisé avec les dispositions du décret | 2° een personeelslid dat vertrouwd is met de bepalingen van het |
du 8 juillet 2011 réglant le budget, la comptabilité, l'attribution de | decreet van 8 juli 2011 houdende regeling van de begroting, de |
subventions et le contrôle de leur utilisation, et le contrôle par la | boekhouding, de toekenning van subsidies en de controle op de |
Cour des Comptes; | aanwending ervan, en de controle door het Rekenhof; |
3° un conseiller extérieur ayant une connaissance spécifique en | 3° een externe adviseur met specifieke kennis over MFI's in |
matière de MFI dans les pays en voie de développement et avec le | ontwikkelingslanden en over internationale financiering. |
financement international. | |
Les membres sont désignés par le Ministre pour une durée de deux ans, | De leden worden aangewezen door de minister voor een duur van twee |
pouvant être prolongée sans limite. Un suppléant est prévu pour chaque | jaar, die onbeperkt kan worden verlengd. Voor elk van de leden wordt |
membre. ». | een plaatsvervanger voorzien. » |
Art. 28.L'article 5 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 28.Artikel 5 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat |
« Art. 5.§ 1er. Afin de pouvoir être agréé comme Fonds de |
volgt : « Art. 5.§ 1. Om te kunnen worden erkend als Vlaams |
Développement flamand, l'organisation demanderesse doit répondre à | ontwikkelingsfonds, moet de verzoekende organisatie voldoen aan al de |
tous les critères suivants : | volgende criteria : |
1° elle a adopté une forme juridique selon le droit belge; | 1° ze heeft een rechtsvorm naar Belgisch recht aangenomen; |
2° au niveau statutaire, elle poursuit un objectif social et elle ne | 2° ze streeft statutair een sociaal doel na en heeft geen |
poursuit aucune maximalisation du bénéfice; | winstmaximalisatie tot doel; |
3° elle a développé des activités de financement sans interruption | 3° ze heeft gedurende de laatste drie jaar onafgebroken |
pendant les trois dernières années impliquant des crédits, garanties | financieringsactiviteiten ontwikkeld met kredieten, waarborgen of |
ou participations | participaties; |
4° son investissement dans le micro-financement dans le Sud s'élève à | 4° haar investering in microfinanciering in het Zuiden bedraagt |
au moins 500.000 euros. | minstens 500.000 euro. |
§ 2. Le Ministre établit un formulaire standard en vue des demandes | § 2. De minister stelt een standaardformulier op voor de aanvragen tot |
d'agrément de Fonds de développement. | erkenning als ontwikkelingsfonds. |
§ 3. La demande d'agrément est introduite à l'aide du formulaire | § 3. De aanvraag tot erkenning wordt ingediend met het daarvoor |
standard établi à cet effet et comprend : | bestemde standaardformulier en bevat : |
1° un copie des statuts en vigueur et la composition du conseil | 1° een kopie van de geldende statuten en de samenstelling van de raad |
d'administration; | van bestuur; |
2° les rapports de fonctionnement des trois dernières années; | 2° de werkingsverslagen van de laatste drie jaar; |
3° un rapport comptable audité du dernier exercice. | 3° een geauditeerd boekhoudkundig verslag van het laatste boekjaar. |
Le Ministre prend, après avis du Comité de Garantie flamand, une | De minister neemt, na advies van het Vlaams Waarborgcomité, een |
décision sur l'octroi ou le refus de l'agrément. | beslissing over de toekenning of weigering van de erkenning. |
§ 4. La validité de l'agrément du fonds de développement est de cinq | § 4. De geldigheid van de erkenning als Vlaams ontwikkelingsfonds |
ans et est renouvelable. ». | bedraagt vijf jaar en is hernieuwbaar. ». |
Art. 29.Dans le même arrêté, il est inséré un chapitre VIII/1, |
Art. 29.In hetzelfde besluit wordt een hoofdstuk VIII/1, dat bestaat |
composé des articles 16/1 à 16/3 inclus, rédigé comme suit : | uit artikel 16/1 tot en met 16/3, ingevoegd, dat luidt als volgt : |
« CHAPITRE VIII/ 1. - Dispositions relatives au SGS Fonds de Garantie | « HOOFDSTUK VIII/ 1. - Bepalingen over de DAB Waarborgfonds |
Micro-Financement (DAB Waarborgfonds Microfinanciering) | Microfinanciering |
Art. 16/1.Le membre du personnel chargé de la direction du SGS Fonds |
Art. 16/1.Het personeelslid dat met de leiding van de DAB |
de Garantie Micro-Financement, ou son suppléant, est désigné comme | Waarborgfonds Microfinanciering wordt belast, of zijn plaatsvervanger |
ordonnateur délégué du SGS. | wordt aangesteld als gedelegeerd ordonnateur van de DAB. |
L'ordonnateur délégué est autorisé dans les limites de la délégation | De gedelegeerde ordonnateur is gemachtigd om binnen de delegatie die |
qui lui a été confiée à procéder à tous les engagements nécessaires à | aan hem verleend is, alle verbintenissen aan te gaan die noodzakelijk |
la réalisation des missions du SGS Fonds de Garantie | zijn voor de realisatie van de opdracht van de DAB Waarborgfonds |
Micro-Financement. | Microfinanciering. |
Art. 16/2.Les estimations des recettes sur le budget du SGS Fonds de |
Art. 16/2.De ramingen van de ontvangsten op de begroting van de DAB |
Garantie Micro-Financement ont trait : | Waarborgfonds Microfinanciering hebben betrekking op : |
1° au solde à reporter; | 1° het over te dragen saldo; |
2° à la dotation; | 2° de dotatie; |
3° aux sommes que le SGS Fonds de Garantie Micro-Financement recevra | 3° de bedragen die de DAB Waarborgfonds Microfinanciering gedurende |
au cours de l'exercice budgétaire; | het betreffende begrotingsjaar zal ontvangen; |
4° aux dons et legs. | 4° de schenkingen en legaten. |
Art. 16/3.Les dépenses au niveau du personnel, de l'ICT, du logement |
Art. 16/3.De uitgaven op het vlak van personeel, ICT, huisvesting en |
et d'autres facilité au profit du SGS, sont portées par le budget des | andere faciliteiten ten behoeve van de DAB worden gedragen door de |
dépenses générales de la Communauté flamande. ». | algemene uitgavenbegroting van de Vlaamse Gemeenschap. ». |
Section 2. - Modifications à l'arrêté du Gouvernement flamand du 28 | Afdeling 2. - Wijzigingen van het besluit van de Vlaamse Regering van |
octobre 2005 portant création de l'agence autonomisée interne "Vlaams | 28 oktober 2005 tot oprichting van het intern verzelfstandigd |
Agentschap voor Internationale Samenwerking" (Agence flamande de | agentschap Vlaams Agentschap voor Internationale Samenwerking |
Coopération internationale); | |
Art. 30.A l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement flamand du 28 |
Art. 30.In artikel 1 van het besluit van de Vlaamse Regering van 28 |
octobre 2005 portant création de l'agence autonomisée interne "Vlaams | oktober 2005 tot oprichting van het intern verzelfstandigd agentschap |
Agentschap voor Internationale Samenwerking" (Agence flamande de | Vlaams Agentschap voor Internationale Samenwerking worden de volgende |
Coopération internationale), les modifications suivantes sont | |
apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° dans l'alinéa premier, la partie de phrase "Ministère flamand de la | 1° in het eerste lid wordt de zinsnede "Vlaams ministerie van |
Politique extérieure, du Commerce extérieur, de la Coopération | Buitenlands Beleid, Buitenlandse Handel, Internationale Samenwerking |
internationale et du Tourisme" est remplacée par les mots "Ministère | en Toerisme" vervangen door de woorden "Vlaams ministerie |
flamand des Affaires étrangères"; | internationaal Vlaanderen"; |
2° dans l'alinéa trois, la parties de phrase "de la Politique | 2° in het derde lid wordt de zinsnede "Buitenlands Beleid, |
extérieure, du Commerce extérieur, de la Coopération internationale et | Buitenlandse Handel, Internationale Samenwerking en Toerisme" |
du Tourisme" est remplacée par les mots "Affaires étrangères (de la | vervangen door de woorden "internationaal Vlaanderen". |
Flandre)".Section 3. - Modifications à l'arrêté du Gouvernement flamand du 18 | Afdeling 3. - Wijzigingen van het besluit van de Vlaamse Regering van |
février 2011 relatif au subventionnement de stages auprès des | 18 februari 2011 over de subsidiëring van stages bij internationale |
organisations internationales | organisaties |
Art. 31.A l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement flamand du 18 |
Art. 31.In artikel 2 van het besluit van de Vlaamse Regering van 18 |
février 2011 relatif au subventionnement de stages auprès des | februari 2011 over de subsidiëring van stages bij internationale |
organisations internationales, sont apportées les modifications | organisaties worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
suivantes : 1° dans le paragraphe 1er, point 1°, a), la partie de phrase ", | 1° in paragraaf 1 wordt in punt 1°, a), tussen het woord "Bonn" en de |
Arusha" est insérée entre le mot "Bonn" et les mots "et Nairobi"; | woorden "en Nairobi" de zinsnede ", Arusha" ingevoegd; |
2° dans le paragraphe 1er, le point 1°, h), est remplacé par la disposition suivante : | 2° in paragraaf 1 wordt in punt 1° punt h) vervangen door wat volgt : |
« h) l'Organisation pour l'Interdiction des Armes chimiques (OIAC), la | « h) de Organisatie voor het Verbod op Chemische Wapens (OPCW), het |
Cour internationale de Justice et les tribunaux pénaux internationaux, | Internationaal Gerechtshof, de internationale strafgerechten en andere |
et autres instances judiciaires internationales, établis à La Haye; »; | internationale rechterlijke instanties, gevestigd in Den Haag; »; |
3° dans le paragraphe 1er, le point 3° est remplacé par la disposition suivante : | 3° in paragraaf 1 wordt punt 3° vervangen door wat volgt : |
« 3° l'Organisation de Coopération et de Développement économique | « 3° de Organisatie voor Economische Samenwerking en Ontwikkeling |
(OCDE), établie à Paris, y compris le Comité de Coopération au | (OESO), gevestigd in Parijs, met inbegrip van het Comité voor |
Développement (CCD), le Centre de Développement, le "Africa | Ontwikkelingssamenwerking (DAC), het Ontwikkelingcentrum, het Africa |
Partnership Forum", le Forum international des Transports (FIT), | Partnership Forum, het Internationale Transportforum (ITF) het |
l'Agence internationale de l'Energie atomique et l'Agence | Agentschap voor Nucleaire Energie en het Internationaal |
internationale de l'Energie; »; | Energieagentschap; »; |
4° dans le paragraphe 1er, le point 13° est remplacé par la | 4° in paragraaf 1 wordt punt 13° vervangen door wat volgt : |
disposition suivante : | |
« 13° la Communauté de Développement de l'Afrique australe (CDAA), | « 13° de Ontwikkelingsgemeenschap van Zuidelijk Afrika (SADC), |
établie à Gaborone, le Secrétariat de l'Union douanière de l'Afrique | gevestigd in Gaborone, het secretariaat van de Douane-Unie van |
australe (SACU), établi à Windhoek, les instances internationales | Zuidelijk Afrika (SACU), gevestigd in Windhoek, de Afrikaanse |
africaines, établies à Arusha, le Fonds pour le Patrimoine Mondial | internationale instanties, gevestigd in Arusha, en het Fonds voor |
Africain (AWHF), établi à Midrand; »; | Afrikaans Werelderfgoed (AWHF), gevestigd in Midrand; »; |
5° dans le paragraphe 1er, il est inséré un point 13°/1, rédigé comme | 5° in paragraaf 1 wordt een punt 13°/1 ingevoegd, dat luidt als volgt |
suit : | : |
« 13°/1 l'agence internationale pour l'énergie renouvelable (IRENA), | « 13°/1 het internationale agentschap voor hernieuwbare energie |
établie à Abu Dhabi, »; | (IRENA), gevestigd in Abu Dhabi; »; |
6° dans le paragraphe 1er, le point 14° est remplacé par ce qui suit : | 6° in paragraaf 1 wordt punt 14° vervangen door wat volgt : |
« 14° les établissements et bureaux de liaison des organisations, | « 14° de vestigingen en verbindingskantoren van de organisaties, |
citées dans les points 1° à 13°/1 inclus, dans les pays partenaires de | vermeld in punt 1° tot en met 13°/1, in de partnerlanden van de |
la Coopération au Développement flamande, visés à l'article 2, alinéa | Vlaamse ontwikkelingssamenwerking, vermeld in artikel 2, eerste lid, |
premier, de l'arrêté du Gouvernement flamand du 7 décembre 2012 | van het besluit van de Vlaamse Regering van 7 december 2012 tot |
portant exécution du décret cadre du 22 juin 2007 relatif à la | uitvoering van het kaderdecreet van 22 juni 2007 inzake |
coopération au développement; »; | ontwikkelingssamenwerking; »; |
7° dans le paragraphe 2, le point 3° est remplacé par ce qui suit : | 7° in paragraaf 2 wordt punt 3° vervangen door wat volgt : |
« 3° les stages à une ambassade, à une représentation permanente ou, | « 3° stages op een ambassade, een permanente vertegenwoordiging of, |
avec maintien de l'application du paragraphe 1er, 14°, et 15°, auprès | met behoud van de toepassing van paragraaf 1, 14° en 15°, een |
d'une délégation de l'Union européenne. ». | delegatie van de Europese Unie. ». |
Art. 32.L'article 4, alinéa trois, du même arrêté, est complété par |
Art. 32.Aan artikel 4, derde lid, van hetzelfde besluit wordt de |
la phrase : | volgende zin toegevoegd : |
« Après le début du stage, une subvention ne peut être octroyée que | « Na aanvang van de stage kan alleen een subsidie worden toegekend |
pour la période qui commence le jour suivant l'introduction de la | voor de periode die ingaat op de dag na de indiening van een volledige |
demande complète à l'aide du formulaire électronique, si la période | aanvraag met het elektronische formulier, als de resterende periode |
restante comprend au moins deux mois. ». | minimaal twee maanden bedraagt. ». |
Art. 33.L'article 7 du même arrêté est complété par un paragraphe 4, |
Art. 33.Aan artikel 7 van hetzelfde besluit wordt een paragraaf 4 |
rédigé comme suit : | toegevoegd, die luidt als volgt : |
« § 4. Si le candidat a déjà bénéficié d'une subvention dans le passé | « § 4. Als de kandidaat in het verleden al een subsidie heeft |
en vue d'un stage auprès d'une organisation internationale, une | ontvangen om stage te lopen bij een internationale organisatie, kan |
subvention ne lui peut être octroyée pour un nouveau stage ayant une | hem slechts een subsidie worden toegekend voor een nieuwe stage met |
durée égale à au maximum la différence entre six mois et la durée de | een duur van maximaal het verschil tussen zes maanden en de duur van |
la subvention déjà octroyée, si la période restante comprend au moins | de reeds toegekende subsidie, als de resterende periode minimaal twee |
deux mois. | maanden bedraagt. |
Dans ce cas, une indemnité de voyage est octroyée si la nouvelle | Er wordt in dat geval geen reisvergoeding toegekend als de nieuwe |
période de stage se raccorde à la période de stage déjà financée et si | stageperiode aansluit bij de reeds gefinancierde stageperiode en de |
le candidat effectuera le stage dans la même ville. ». | kandidaat de stage zal lopen in dezelfde stad. ». |
CHAPITRE 5. - Dispositions finales | HOOFDSTUK 5. - Slotbepalingen |
Art. 34.Les règlements suivants sont abrogés : |
Art. 34.De volgende regelingen worden opgeheven : |
1° l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 octobre 2004 relatif au | 1° het besluit van de Vlaamse Regering van 8 oktober 2004 betreffende |
subventionnement de projets en matière d'éducation au développement, | de subsidiëring van projecten inzake ontwikkelingseducatie, gewijzigd |
modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand des 10 mars 2006 et 16 | bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 10 maart 2006 en 16 mei |
mai 2007; | 2007; |
2° l'arrêté du Gouvernement flamand du 4 février 2005 fixant les | 2° het besluit van de Vlaamse Regering van 4 februari 2005 houdende |
nadere bepalingen inzake het beleid convenants gemeentelijke | |
modalités relatives à la politique en matière de conventions de | ontwikkelingssamenwerking, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse |
coopération, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 10 mars 2006; | Regering van 10 maart 2006; |
3° l'arrêté du Gouvernement flamand du 16 décembre 2005 relatif à la | 3° het besluit van de Vlaamse Regering van 16 december 2005 |
gestion financière et matérielle du Service à Gestion séparée Fonds de | betreffende het financiële en materiële beheer van de Dienst |
Garantie Micro-Financemen, modifié par l'arrêté du Gouvernement | Afzonderlijk Beheer (DAB) Waarborgfonds Microfinanciering, gewijzigd |
flamand du 1er juin 2012; | bij het besluit van de Vlaamse Regering van 1 juni 2012. |
Art. 35.Les dispositions relatives à la justification de |
Art. 35.De bepalingen over de verantwoording van de aanwending van |
l'utilisation des subventions résultant des règlements visés à | subsidies uit de regelingen, vermeld in artikel 34, blijven van |
l'article 34, restent d'application à la justification de | toepassing op de verantwoording van de aanwending van subsidies die in |
l'utilisation des subventions octroyées dans le cadre de ces | het kader van die regelingen werden toegekend. |
règlements. Art. 36.Les réglementations suivantes entrent en vigueur le 1er |
Art. 36.De volgende regelgevende teksten treden in werking op 1 |
janvier 2013 : | januari 2013 : |
1° le décret du 13 juillet 2012 modifiant et abrogeant divers décrets | 1° het decreet van 13 juli 2012 tot wijziging en opheffing van |
relatifs à la coopération au développement. | verschillende decreten inzake ontwikkelingssamenwerking; |
2° le présent arrêté. | 2° dit besluit. |
Art. 37.Le Ministre flamand ayant la coopération internationale dans |
Art. 37.De Vlaamse minister, bevoegd voor internationale |
ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | samenwerking, is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 7 décembre 2012. | Brussel, 7 december 2012. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, Ministre flamand de | De minister-president van de Vlaamse Regering, Vlaams minister van |
l'Economie, de la Politique extérieure, de l'Agriculture et de la Ruralité, | Economie, Buitenlands Beleid, Landbouw en Plattelandsbeleid, |
K. PEETERS | K. PEETERS |