Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Flamand du 07/12/2001
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 septembre 2000 portant un programme d'impulsion et de soutien de l'économie plurielle "
Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 septembre 2000 portant un programme d'impulsion et de soutien de l'économie plurielle Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse regering van 8 september 2000 houdende een impuls- en ondersteuningsprogramma van de meerwaardeneconomie
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP
7 DECEMBRE 2001. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté 7 DECEMBER 2001. - Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van
du Gouvernement flamand du 8 septembre 2000 portant un programme het besluit van de Vlaamse regering van 8 september 2000 houdende een
d'impulsion et de soutien de l'économie plurielle impuls- en ondersteuningsprogramma van de meerwaardeneconomie
Le Gouvernement flamand, De Vlaamse regering,
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der
notamment l'article 6, § 1er, VI et IX, modifié par la loi du 8 août instellingen, inzonderheid op artikel 6, § 1, VI en IX, gewijzigd bij
1988 et de la loi spéciale du 16 janvier 1989; de wet van 8 augustus 1988 en de bijzondere wet van 16 januari 1989;
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 septembre 2000 portant un Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 8 september 2000
programme d'impulsion et de soutien de l'économie plurielle; houdende een impuls- en ondersteuningsprogramma van de meerwaardeneconomie;
Vu l'accord de coopération du 4 juillet 2000 entre l'Etat, les Régions Gelet op het samenwerkingsakkoord van 4 juli 2000 tussen de Staat, de
et la Communauté germanophone relatif à l'économie sociale; Gewesten en de Duitstalige Gemeenschap betreffende de sociale
Vu le décret du 22 décembre 2000 contenant le budget général des economie; Gelet op het decreet van 22 december 2000 houdende de algemene
dépenses de la Communauté flamande pour l'année budgétaire 2001; uitgavenbegroting van de Vlaamse Gemeenschap voor het begrotingsjaar
Vu l'accord du Ministre flamand ayant le Budget dans ses attributions, 2001; Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor Begroting,
donné le 3 décembre 2001; gegeven op 3 december 2001;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 4 juillet 1989 et 4 août 1996; 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli
Vu l'urgence; 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996;
Considérant qu'il est impératif de régler d'urgence le développement Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
de l'économie de services, vu les accords conclus dans le cadre de Overwegende dat de uitbouw van de diensteneconomie bij
hoogdringendheid dient geregeld, gelet op de afspraken vastgelegd in
l'accord de coopération du 4 juillet 2000 entre l'Etat, les Régions et het samenwerkingsakkoord van 4 juli 2000 tussen de Staat, de Gewesten
la Communauté germanophone relatif à l'économie sociale; en de Duitstalige Gemeenschap betreffende de sociale economie;
Sur la proposition du Ministre flamand de l'Emploi et du Tourisme et Op voorstel van de Vlaamse minister van Werkgelegenheid en Toerisme en
du Ministre flamand de l'Economie, du Commerce extérieur et du Logement; de Vlaamse minister van Economie, Buitenlandse Handel en Huisvesting;
Après en avoir délibéré, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Dans l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 8

Artikel 1.In artikel 2 van het besluit van de Vlaamse regering van 8

septembre 2000 portant un programme d'impulsion et de soutien de september 2000 houdende een impuls- en ondersteuningsprogramma van de
l'économie plurielle, le 3° est remplacé par ce qui suit : meerwaardeneconomie wordt 3° vervangen door wat volgt :
« 3° groupes cibles : des groupes de la population représentés de « 3° kansengroepen : bevolkingsgroepen die op een niet evenredige
manière non proportionnelle dans le marché de l'emploi. » wijze vertegenwoordigd zijn op de arbeidsmarkt. »

Art. 2.Il est ajouté à l'article 3, 1° du même arrêté la phrase

Art. 2.Aan artikel 3, 1° van hetzelfde besluit wordt de volgende zin

suivante : toegevoegd :
« Le Ministre peut décider annuellement, sur avis de la commission « De minister kan jaarlijks op advies van de adviescommissie bepalen
consultative, quelles personnes peuvent être orientées comme travailleurs d'insertion. » welke personen als invoegwerknemer kunnen worden toegeleid. »

Art. 3.Dans l'article 3 du même arrêté, le 2° est remplacé par ce qui

Art. 3.In artikel 3 van hetzelfde besluit wordt 2° vervangen door wat

suit : volgt :
« 2° allocation de réinsertion : allocation à laquelle peut prétendre « 2° herinschakelingsuitkering : uitkering waarop de werknemer
le travailleur pendant la période d'occupation dans les liens d'un gedurende de periode dat hij verbonden is door een arbeidsovereenkomst
contrat de travail dans le cadre du présent arrêté, en vertu de in het kader van dit besluit gerechtigd is krachtens artikel 4 van het
l'article 4 de l'arrêté royal du 3 mai 1999 portant exécution de koninklijk besluit van 3 mei 1999 tot uitvoering van artikel 7, § 1,
l'article 7, § 1er, alinéa 3, m, de l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 derde lid, m, van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de
concernant la sécurité sociale des travailleurs relatif à la maatschappelijke zekerheid der arbeiders betreffende de
réinsertion de chômeurs très difficiles à placer, en vertu de herinschakeling van zeer moeilijk te plaatsen werklozen, krachtens
l'article 15quater de l'arrêté royal du 9 février 1999 pris en artikel 15quater van het koninklijk besluit van 9 februari 1999
exécution de l'article 2, § 5, alinéa 1er, de la loi du 7 août 1974 genomen tot uitvoering van artikel 2, § 5, eerste lid van de wet van 7
instituant le droit à un minimum de moyens d'existence, ou en vertu de augustus 1974 tot instelling van het recht op een bestaansminimum of
krachtens artikel 15quater van het koninklijk besluit van 9 februari
l'article 15quater de l'arrêté royal pris en exécution de l'article 1999 genomen tot uitvoering van artikel 57quater van de organieke wet
57quater de la loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk
d'aide sociale. » welzijn. »

Art. 4.Il est ajouté à l'article 5 du même arrêté un 3° rédigé comme

Art. 4.Aan artikel 5 van hetzelfde besluit wordt een 3° toegevoegd,

suit : die luidt als volgt :
« 3° les associations sans but lucratif, à l'exception des ateliers « 3° verenigingen zonder winstoogmerk met uitzondering van sociale
sociaux, lorsqu'il s'agit d'activités visées à l'article 14, 2°, c) et werkplaatsen, ingeval het gaat om activiteiten zoals bedoeld in
d). » artikel 14, 2°, c) en d). »

Art. 5.Dans l'article 6 du même arrêté, le 4° est remplacé par ce qui

Art. 5.In artikel 6 van hetzelfde besluit wordt 4° vervangen door wat

suit : volgt :
« 4° avoir une rentabilité potentielle, sauf pour des activités telles « 4° behalve voor activiteiten zoals bedoeld in artikel 14, 2°, c) en
que visées à l'article 14, 2°, c) et d) ; l'appréciation de la d) , een potentiële rendabiliteit vertonen; de appreciatie van de
formation salariale autonome se fait à l'aide d'un plan financier. autonome loonvorming gebeurt aan de hand van een financieel plan.
Même des activités telles que visées à l'article 14, 2°, c) et d) Ook ingeval het gaat om activiteiten zoals bedoeld in artikel 14, 2°,
doivent être étayées en matière de gestion financière, et ce à l'aide c) en d) moeten deze op een bedrijfseconomische wijze worden
d'un plan financier. » onderbouwd; dit gebeurt aan de hand van een financieel plan. »

Art. 6.Dans l'article 8 du même arrêté, le § 1er est remplacé par ce

Art. 6.In artikel 8 van hetzelfde besluit wordt § 1 vervangen door

qui suit : wat volgt :
« § 1er. Dans les limites des crédits budgétaires, les entreprises d'insertion agréées peuvent prétendre à une prime salariale dégressive et limitée dans le temps, sur la base du nombre de travailleurs d'insertion équivalent temps plein alloué par le Ministre. Dans les limites des crédits budgétaires, les entreprises d'insertion agréées peuvent prétendre, pour les activités telles que visées à l'article 14, 2°, c) , à une prime salariale dégressive et limitée dans le temps, sur la base du nombre de travailleurs d'insertion équivalent temps plein alloué par le Ministre. Dans les limites des crédits budgétaires, les entreprises d'insertion agréées peuvent prétendre, pour les activités telles que visées à « § 1. Binnen de perken van het begrotingskrediet kunnen de erkende invoegbedrijven aanspraak maken op een degressieve en in de tijd beperkte loonpremie op basis van het aantal door de minister toegekende voltijds equivalente invoegwerknemers. Binnen de perken van het begrotingskrediet kunnen de erkende invoegbedrijven voor de activiteiten zoals bedoeld in artikel 14, 2°, c) aanspraak maken op een degressieve loonpremie op basis van het aantal door de minister toegekende voltijds equivalente invoegwerknemers. Binnen de perken van het begrotingskrediet kunnen de erkende
l'article 14, 2°, d) , à une prime salariale dégressive et limitée invoegbedrijven voor de activiteiten zoals bedoeld in artikel 14, 2°,
dans le temps, sur la base du nombre de travailleurs d'insertion d) aanspraak maken op een loonpremie op basis van het aantal door de
équivalent temps plein alloué par le Ministre. » minister toegekende voltijds equivalente invoegwerknemers. »

Art. 7.Les articles 9 et 10 du même arrêté sont remplacés par ce qui

Art. 7.Artikel 9 en 10 van hetzelfde besluit worden vervangen door

suit : wat volgt :
«

Art. 9.§ 1er. Pour les entreprises d'insertion qui peuvent

«

Art. 9.§ 1. Voor invoegbedrijven die recht hebben op de loonpremie

prétendre à une prime salariale telle que visée à l'article 8, § 1er, zoals bedoeld in artikel 8, § 1, eerste lid, gebeurt de toekenning van
alinéa premier, l'octroi de la prime par travailleur d'insertion de premie per voltijds equivalente invoegwerknemer voor vier jaar.
équivalent à temps plein se fait pour quatre ans.
Pour les entreprises d'insertion qui peuvent prétendre à une prime Voor invoegbedrijven die recht hebben op de loonpremie zoals bedoeld
salariale telle que visée à l'article 8, § 1er, alinéas 2 et 3, in artikel 8, § 1, tweede en derde lid, gebeurt de toekenning van de
l'octroi de la prime par travailleur d'insertion équivalent à temps premie per voltijds equivalente invoegwerknemer voor de duur van de
plein se fait pour la durée de l'agrément en tant qu'entreprise erkenning als invoegbedrijf.
d'insertion.
§ 2. Pour les entreprises d'insertion qui peuvent prétendre à une § 2. Voor invoegbedrijven die recht hebben op de loonpremie zoals
prime salariale telle que visée à l'article 8, § 1er, alinéa premier, bedoeld in artikel 8, § 1, eerste lid, worden de premies voor het
les primes sont fixées respectivement pour la première, deuxième, eerste, tweede, derde en vierde jaar bepaald op respectievelijk 80 %,
troisième et quatrième année à 80 %, 60 %, 40 % et 20 % des montants 60 %, 40 % en 20 % van de refertebedragen zoals bepaald in artikel 20
de référence fixés à l'article 20 du présent arrêté. van dit besluit.
Pour les entreprises d'insertion qui peuvent prétendre à une prime Voor invoegbedrijven die recht hebben op de loonpremie zoals bedoeld
salariale telle que visée à l'article 8, § 1er, alinéa 2, les primes in artikel 8, § 1, tweede lid, worden de premies voor het eerste,
sont fixées respectivement pour la première, deuxième et troisième tweede en derde jaar bepaald op respectievelijk 80 %, 60 %, en 40 % en
année à 80 %, 60 % et 40 %, et à partir de la quatrième année à 35 % vanaf het vierde jaar op 35 % van de refertebedragen zoals bepaald in
des montants de référence fixés à l'article 20 du présent arrêté. artikel 20 van dit besluit.
Pour les entreprises d'insertion qui peuvent prétendre à une prime Voor invoegbedrijven die recht hebben op de loonpremie zoals bedoeld
salariale telle que visée à l'article 8, § 1er, alinéa 3, les primes in artikel 8, § 1, derde lid, wordt de premie vanaf het eerste jaar
sont fixées dès la première année à 35 % des montants de référence bepaald op 35 % van de refertebedragen zoals bepaald in artikel 20 van
fixés à l'article 20 du présent arrêté. dit besluit.
§ 3. Par travailleur d'insertion à temps plein, la période de § 3. Per voltijds equivalente invoegwerknemer neemt de subsidieperiode
subvention prend cours le jour de l'entrée en service du premier een aanvang op het ogenblik van de indiensttreding van de eerste
travailleur d'insertion titulaire. Cette période est toutefois invoegwerknemer-titularis. Deze periode wordt wel verlengd met de
prolongée par le délai écoulé entre la cessation des fonctions du termijn verlopen tussen de uitdiensttreding van de titularis en de
titulaire et l'entrée en service du remplaçant définitif. indiensttreding van de definitieve vervanger.

Art. 10.§ 1er. Une extension du nombre initial de travailleurs

Art. 10.§ 1. Een uitbreiding van het oorspronkelijk aantal toegekende

d'insertion alloués ne peut être sollicitée que dans une période de invoegwerknemers kan enkel worden gevraagd binnen een periode van
sept ans prenant cours le jour de l'entrée en service du premier travailleur d'insertion. zeven jaar vanaf de indiensttreding van de eerste invoegwerknemer.
§ 2. Pour les entreprises d'insertion qui peuvent prétendre à une § 2. Voor invoegbedrijven die recht hebben op de loonpremie zoals
prime salariale telle que visée à l'article 8, § 1er, alinéa premier, bedoeld in artikel 8, § 1, eerste lid, gebeurt de toekenning van een
l'octroi d'une prime pour un travailleur d'insertion additionnel se premie voor een bijkomende invoegwerknemer voor een periode van
fait pour trois ans au maximum. maximaal drie jaar.
Pour les entreprises d'insertion qui peuvent prétendre à une prime Voor invoegbedrijven die recht hebben op de loonpremie zoals bedoeld
salariale telle que visée à l'article 8, § 1er, alinéas 2 et 3, in artikel 8, § 1, tweede en derde lid, gebeurt de toekenning van een
l'octroi d'une prime pour un travailleur d'insertion additionnel se premie voor een bijkomende invoegwerknemer voor de duur van de
fait pour la durée de l'agrément en tant que division d'insertion. erkenning als invoegafdeling.
§ 3. Pour les entreprises d'insertion qui peuvent prétendre à une § 3. Voor invoegbedrijven die recht hebben op de loonpremie zoals
prime salariale telle que visée à l'article 8, § 1er, alinéa premier, bedoeld in artikel 8, § 1, eerste lid, worden de premies voor het
les primes sont fixées respectivement pour la première, deuxième,
troisième et quatrième année à 60 %, 40 % et 20 % des montants de eerste, tweede en derde jaar bepaald op respectievelijk 60 %, 40 % en
référence fixés à l'article 20 du présent arrêté. 20 % van de refertebedragen zoals bepaald in artikel 20 van dit
Pour les entreprises d'insertion qui peuvent prétendre à une prime besluit. Voor invoegbedrijven die recht hebben op de loonpremie zoals bedoeld
salariale telle que visée à l'article 8, § 1er, alinéa 2, les primes in artikel 8, § 1, tweede lid, wordt de premie voor het eerste en
sont fixées respectivement pour la première et la deuxième à 60 % et tweede jaar bepaald op respectievelijk 60 % en 40 % en vanaf het derde
40 %, et à partir de la troisième année à 35 % des montants de jaar op 35 % van de refertebedragen zoals bepaald in artikel 20 van
référence fixés à l'article 20 du présent arrêté. dit besluit.
Pour les entreprises d'insertion qui peuvent prétendre à une prime Voor invoegbedrijven die recht hebben op de loonpremie zoals bedoeld
salariale telle que visée à l'article 8, § 1er, alinéa 3, les primes in artikel 8, § 1, derde lid, wordt de premie vanaf het eerste jaar
sont fixées dès la première année à 35 % des montants de référence bepaald op 35 % van de refertebedragen zoals bepaald in artikel 20 van
fixés à l'article 20 du présent arrêté. » dit besluit. »

Art. 8.Dans l'article 11 du même arrêté, le 9° est remplacé par ce

Art. 8.In artikel 11 van hetzelfde besluit wordt 9° vervangen door

qui suit : wat volgt :
« 9° en cas de réduction du nombre de travailleurs d'insertion mis au « 9° indien het aantal tewerkgestelde invoegwerknemers verminderd
travail, en informer l'administration et l'accompagnateur du parcours wordt, de administratie en de trajectbegeleider van de Vlaamse Dienst
d'insertion du « Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en voor Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding hiervan op de hoogte
Beroepsopleiding » et permettre aux travailleurs d'insertion congédiés brengen en het recht bieden aan de ontslagen invoegwerknemers om
de faire appel à un bureau d'outplacement agréé. » beroep te kunnen doen op een erkend outplacementbureau;

Art. 9.Il est ajouté à l'article 13 du même arrêté un 3° rédigé comme

Art. 9.Aan artikel 13 van hetzelfde besluit wordt een 3° toegevoegd,

suit : die luidt als volgt :
« 3° des associations sans but lucratif, à l'exception des ateliers « 3° verenigingen zonder winstoogmerk met uitzondering van sociale
sociaux, des communes, des centres publics d'aide sociale et des werkplaatsen, gemeenten, openbare centra voor maatschappelijk welzijn
intercommunales, lorsqu'il s'agit d'activités telles que visées à en intercommunales ingeval het gaat om activiteiten zoals bedoeld in
l'article 14, 2°, c) et d). » artikel 14, 2°, c) en d). »

Art. 10.Dans l'article 14 du même arrêté, les 2° et 6° sont remplacés

Art. 10.In artikel 14 van hetzelfde besluit worden 2° en 6° vervangen

par ce qui suit : door wat volgt :
« 2° l'activité développée dans la division d'insertion doit concerner « 2° de activiteit die in de invoegafdeling zal worden uitgebouwd moet
l'une des activités suivantes : één van de volgende activiteiten betreffen :
a) une activité qui n'avait pas été réalisée antérieurement, ni par a) een activiteit die voordien noch door de onderneming noch door de
l'entreprise, ni par les différents membres du groupement d'intérêt verschillende leden van het economische samenwerkingsverband werd
économique; uitgevoerd;
b) une activité créée à la suite d'un fractionnement des tâches, un b) een activiteit die gecreëerd wordt door taaksplitsing, waarbij een
certain nombre de tâches partielles étant regroupées dans la nouvelle aantal deeltaken worden gehergroepeerd en ondergebracht in de nieuwe
division; afdeling;
c) une activité qui répond à un besoin collectif; il s'agit plus c) een activiteit die beantwoordt aan een collectieve behoefte; dit
spécifiquement : betreft meer specifiek :
- d'activités de recyclage et de réutilisation; - kringloopactiviteiten;
- d'activités au niveau de la conservation de la nature et de - activiteiten op het vlak van natuurbehoud en onderhoud van openbare
l'entretien de domaines publics. domeinen.
Le Ministre peut élargir ou réduire cette liste d'activités. De minister kan deze lijst activiteiten uitbreiden of beperken;
d) une activité qui s'inscrit dans le cadre du chapitre V, section d) een activiteit die kadert in hoofdstuk V, afdeling 5.1, artikel
5.1., article 5.1.1.8. de la convention de coopération entre la Région 5.1.1.8 van de samenwerkingsovereenkomst tussen het Vlaamse Gewest en
flamande et les communes sur l'environnement en tant que tremplin vers de gemeenten inzake het milieu als opstap naar duurzame ontwikkeling;
le développement durable.
6° les activités développées dans la division d'insertion doivent être 6° de activiteiten die in de invoegafdeling worden uitgebouwd, moeten
étayées en matière de gestion financière, et ce à l'aide d'un plan op een bedrijfseconomische wijze worden onderbouwd. Dit gebeurt aan de
financier. » hand van een financieel plan. »

Art. 11.Dans l'article 16 du même arrêté, le § 1er est remplacé par

Art. 11.In artikel 16 van hetzelfde besluit wordt § 1 vervangen door

ce qui suit : wat volgt :
« § 1er. Dans les limites des crédits budgétaires, les divisions « § 1. Binnen de perken van het begrotingskrediet kunnen de erkende
d'insertion agréées telles que visées à l'article 14, 2°, a) et b) invoegafdelingen voor de activiteiten zoals bedoeld in artikel 14, 2°,
peuvent prétendre à une prime salariale dégressive et limitée dans le a) en b) aanspraak maken op een degressieve en in de tijd beperkte
temps, sur la base du nombre de travailleurs d'insertion à temps plein loonpremie op basis van het aantal door de minister toegekende
alloué par le Ministre. voltijds equivalente invoegwerknemers.
Dans les limites des crédits budgétaires, les divisions d'insertion Binnen de perken van het begrotingskrediet kunnen de erkende
agréées telles que visées à l'article 14, 2°, c) peuvent prétendre à invoegafdelingen voor de activiteiten zoals bedoeld in artikel 14, 2°,
une prime salariale dégressive et limitée dans le temps, sur la base c) aanspraak maken op een degressieve loonpremie op basis van het
du nombre de travailleurs d'insertion à temps plein alloué par le aantal door de minister toegekende voltijds equivalente
Ministre. invoegwerknemers.
§ 1er. Dans les limites des crédits budgétaires, les divisions Binnen de perken van het begrotingskrediet kunnen de erkende
d'insertion agréées telles que visées à l'article 14, 2°, d) peuvent invoegafdelingen voor de activiteiten zoals bedoeld in artikel 14, 2°,
prétendre à une prime salariale dégressive et limitée dans le temps,
sur la base du nombre de travailleurs d'insertion à temps plein alloué d) aanspraak maken op een loonpremie op basis van het aantal door de
par le Ministre. » minister toegekende voltijds equivalente invoegwerknemers. »

Art. 12.Les articles 17 et 18 du même arrêté sont remplacés par ce

Art. 12.Artikel 17 en 18 van hetzelfde besluit worden vervangen door

qui suit : wat volgt :
«

Art. 17.§ 1er. Pour les activités telles que visées à l'article 14,

«

Artikel 17.§ 1. Voor de activiteiten zoals bedoeld in artikel 14,

2°, a) et b) , une prime est allouée par travailleur d'insertion à 2°, a) en b) gebeurt de toekenning van de premie per voltijds
temps plein pour trois ans. equivalente invoegwerknemer voor drie jaar.
Pour les activités telles que visées à l'article 14, 2°, c) et d) , Voor de activiteiten zoals bedoeld in artikel 14, 2°, c) en d) gebeurt
une prime est allouée par travailleur d'insertion à temps plein pour de toekenning van de premie per voltijds equivalente invoegwerknemer
la durée de l'agrément en tant que division d'insertion. voor de duur van de erkenning als invoegafdeling.
§ 2. Pour les activités telles que visées à l'article 14, 2°, a) et b) § 2. Voor de activiteiten zoals bedoeld in artikel 14, 2°, a) en b)
, les primes sont fixées respectivement, pour la première, deuxième et worden de premies voor het eerste, tweede en derde jaar bepaald op
troisième année, à 60 %, 40 % et 20 % des montants de référence fixés respectievelijk 60 %, 40 % en 20 % van de refertebedragen zoals
à l'article 20 du présent arrêté. bepaald in artikel 20 van dit besluit.
Pour les activités telles que visées à l'article 14, 2°, c) , les Voor de activiteiten zoals bedoeld in artikel 14, 2°, c) worden de
primes sont fixées respectivement, pour la première et la deuxième premies voor het eerste en tweede jaar bepaald op respectievelijk 60 %
année, à 60 % et 40 % et à partir de la troisième année, à 35 % des en 40 % en vanaf het derde jaar op 35 % van de refertebedragen zoals
montants de référence fixés à l'article 20 du présent arrêté. bepaald in artikel 20 van dit besluit.
Pour les activités telles que visées à l'article 14, 2°, d) , la prime Voor de activiteiten zoals bedoeld in artikel 14, 2°, d) wordt de
est fixée dès la première année à 35 % des montants de référence fixés premie vanaf het eerste jaar bepaald op 35 % van de refertebedragen
à l'article 20 du présent arrêté. zoals bepaald in artikel 20 van dit besluit.
§ 3. Par travailleur d'insertion à temps plein, la période de § 3. Per voltijds equivalente invoegwerknemer neemt de subsidieperiode
subvention prend cours le jour de l'entrée en service du premier een aanvang op het ogenblik van de indiensttreding van de eerste
travailleur d'insertion titulaire. Cette période est toutefois invoegwerknemer-titularis. Deze periode wordt wel verlengd met de
prolongée par le délai écoulé entre la cessation des fonctions du termijn verlopen tussen de uitdiensttreding van de titularis en de
titulaire et l'entrée en service du remplaçant définitif. indiensttreding van de definitieve vervanger.

Art. 18.§ 1er. Une extension du nombre initial de travailleurs

Artikel 18.§ 1. Een uitbreiding van het oorspronkelijk aantal

d'insertion alloués ne peut être sollicitée que dans une période de toegekende invoegwerknemers kan enkel worden gevraagd binnen een
sept ans prenant cours le jour de l'entrée en service du premier periode van zeven jaar vanaf de indiensttreding van de eerste
travailleur d'insertion. invoegwerknemer.
§ 2. Pour les activités telles que visées à l'article 14, 2°, a) et b) § 2. Voor de activiteiten zoals bedoeld in artikel 14, 2°, a) en b)
, l'octroi d'une prime pour un travailleur d'insertion additionnel se gebeurt de toekenning van een premie voor een bijkomende
fait pour deux ans au maximum. invoegwerknemer voor een periode van maximaal twee jaar.
Pour les activités telles que visées à l'article 14, 2°, c) et d) , Voor de activiteiten zoals bedoeld in artikel 14, 2°, c) en d) gebeurt
l'octroi d'une prime pour un travailleur d'insertion à temps plein se de toekenning van een premie voor een bijkomende invoegwerknemer voor
fait pour la durée de l'agrément en tant que division d'insertion. de duur van de erkenning als invoegafdeling.
§ 3. Pour les activités telles que visées à l'article 14, 2°, a) et b) § 3. Voor de activiteiten zoals bedoeld in artikel 14, 2°, a) en b)
, les primes sont fixées respectivement, pour la première et la worden de premies voor het eerste en tweede jaar bepaald op
deuxième année, à 40 % et 20 % des montants de référence fixés à respectievelijk 40 % en 20 % van de refertebedragen zoals bepaald in
l'article 20 du présent arrêté. artikel 20 van dit besluit.
Pour les activités telles que visées à l'article 14, 2°, c) , les Voor de activiteiten zoals bedoeld in artikel 14, 2°, c) wordt de
primes sont fixées respectivement, pour la première année, à 40 % et à premie voor het eerste jaar bepaald op 40 % en vanaf het tweede jaar
partir de la troisième année, à 35 % des montants de référence fixés à op 35 % van de refertebedragen zoals bepaald in artikel 20 van dit
l'article 20 du présent arrêté. besluit.
Pour les activités telles que visées à l'article 14, 2°, d) , la prime Voor de activiteiten zoals bedoeld in artikel 14, 2°, d) wordt de
est fixée dès la première année à 35 % des montants de référence fixés premie vanaf het eerste jaar bepaald op 35 % van de refertebedragen
à l'article 20 du présent arrêté. » zoals bepaald in artikel 20 van dit besluit. »

Art. 13.Dans l'article 19 du même arrêté, le 1° et le 7° sont

Art. 13.In artikel 19 van hetzelfde besluit worden 1° en 7° vervangen

remplacés par ce qui suit : door wat volgt :
« 1° binnen de drie jaar volgend op de datum van betekening van de
« 1° la mise au travail de 3 travailleurs d'insertion à temps plein au erkenningsbeslissing het minimum aantal van 3 voltijds equivalente
moins doit avoir lieu dans les trois années suivant la date de
notification de la décision d'agrément; invoegwerknemers tewerkstellen;
7° en cas de réduction du nombre de travailleurs d'insertion mis au 7° indien het aantal tewerkgestelde invoegwerknemers verminderd wordt,
travail, en informer l'administration et l'accompagnateur du parcours de administratie en de trajectbegeleider van de Vlaamse Dienst voor
d'insertion du « Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding hiervan op de hoogte brengen en
Beroepsopleiding » et permettre aux travailleurs d'insertion congédiés het recht bieden aan de ontslagen invoegwerknemers om beroep te kunnen
de faire appel à un bureau d'outplacement agréé. » doen op een erkend outplacementbureau. »

Art. 14.A l'article 20, § 2 du même arrêté sont ajoutés les mots

Art. 14.Aan artikel 20, § 2 van hetzelfde besluit worden de volgende

suivants : « ou du comité paritaire national complémentaire n° 100 woorden toegevoegd : « of het aanvullend paritair comité 100 voor de
pour ouvriers. » arbeiders ».

Art. 15.Dans l'article 20 du même arrêté, le § 6 est remplacé par ce

Art. 15.In artikel 20 van hetzelfde besluit wordt § 6 vervangen door

qui suit : wat volgt :
« § 6. Le cas échéant, le coût salarial global est minoré de « § 6. In voorkomend geval wordt de totale loonkost verminderd met de
l'allocation d'insertion, à moins que la prime n'ait été fixée à 35 % herinschakelingsuitkering, behalve wanneer de premie op 35 % van de
des montants de référence. » refertebedragen is bepaald. »

Art. 16.Dans l'article 34 du même arrêté, le § 1er est remplacé par

Art. 16.In artikel 34 van hetzelfde besluit wordt § 1 vervangen door

ce qui suit : wat volgt :
«

Art. 34.§ 1er. L'engagement du premier travailleur d'insertion doit

«

Artikel 34.§ 1. De indienstneming van de eerste invoegwerknemer

avoir lieu dans les six mois suivant la notification de la décision. dient te geschieden binnen een periode van zes maanden vanaf de betekening van de erkenningsbeslissing.
L'engagement du nombre total des travailleurs d'insertion à temps De indienstneming van het totale aantal toegekende voltijds
plein alloués tel que visé à l'article 29 doit se faire dans une equivalente invoegwerknemers, zoals bedoeld in artikel 29, dient te
période de quatre ans prenant cours le jour de l'entrée en service du geschieden binnen een periode van vier jaar vanaf de indiensttreding
premier travailleur d'insertion. van de eerste invoegwerknemer.
Voor de invoegwerknemers die niet binnen de voorziene
Pour les travailleurs d'insertion qui ne sont pas engagés dans le aanwervingstermijn in dienst werden genomen, vervalt het recht op de
délai prévu, le droit à la prime accordée devient nul. » toegekende premie. »

Art. 17.Il est ajouté à l'article 54, 1°, a) du même arrêté un

Art. 17.Aan artikel 54, 1°, a) van hetzelfde besluit wordt een

huitième tiret rédigé comme suit : achtste streepje toegevoegd, dat luidt als volgt :
« - services de proximité agréés par le Ministre dans le cadre du « - de door de minister in het kader van titel VIbis van dit besluit
titre VIbis du présent arrêté. » erkende nabijheidsdiensten. »

Art. 18.Dans l'article 69, § 2 du même arrêté, le premier alinéa est

Art. 18.In artikel 69, § 2 van hetzelfde besluit wordt het eerste lid

remplacé par ce qui suit : vervangen door wat volgt :
« § 2. Lorsque la mission de consultance est terminée, le « § 2. Bij het beëindigen van de adviesopdracht stuurt het
bureau-conseil, en concertation avec l'entreprise, transmet les adviesbureau, in onderlinge samenspraak met de onderneming, volgende
documents suivants à l'administration : » stukken aan de administratie : »

Art. 19.Dans l'article 69, § 2 du même arrêté, le 1° est remplacé par

Art. 19.In artikel 69, § 2 van hetzelfde besluit wordt 1° vervangen

ce qui suit : door wat volgt :
« 1° une copie du formulaire de demande tel que visé à l'article 68, § « 1° een kopie van het door de onderneming ondertekend
2, du présent arrêté et signé par l'entreprise. » aanvraagformulier zoals bepaald in artikel 68, § 2 van dit besluit. »

Art. 20.Dans le même arrêté, il est inséré un TITRE VIbis, comprenant

Art. 20.In hetzelfde besluit wordt een TITEL VIbis, bestaande uit

les articles 79bis à 79octies inclus, rédigé comme suit : artikel 79bis tot en met 79octies, ingevoegd, dat luidt als volgt :
« TITRE VIbis. - Développement de services de proximité « TITEL VIbis. - Ontwikkeling van nabijheidsdiensten
CHAPITRE Ier. - Définitions HOOFDSTUK I. - Definities

Art. 79bis.Pour l'application du Titre VIbis du présent arrêté, on

Art. 79bis.Voor de toepassing van Titel VIbis van dit besluit dient

entend par : te worden verstaan onder :
1° service de proximité : un service qui rencontre des besoins 1° nabijheidsdienst : een dienst die beantwoordt aan individuele of
individuels ou collectifs, qui est presté dans la proximité physique collectieve behoeften en die in de fysische en/of relationele
ou relationnelle de l'utilisateur, et qui : nabijheid van de gebruiker wordt geleverd en waarbij deze dienst :
- rencontre de manière qualitative des besoins individuels ou - op een kwaliteitsvolle wijze een antwoord biedt op persoonsgebonden
collectifs; of collectieve noden;
- est complémentaire à l'offre existante et qui n'entraîne pas de - aanvullend is voor het bestaande aanbod en geen oneerlijke
concurrence déloyale; concurrentie veroorzaakt;
- créé des emplois dans une perspective de stabilité, offrant des - arbeidsplaatsen creëert met een perspectief op duurzaamheid met
chances maximales à des groupes à risque; maximale kansen voor kansengroepen;
2° villes-centres : les administrations communales d'Alost, Anvers, 2° centrumsteden : de gemeentebesturen van Aalst, Antwerpen, Brugge,
Bruges, Genk, Gand, Hasselt, Courtrai, Louvain, Malines, Ostende, Genk, Gent, Hasselt, Kortrijk, Leuven, Mechelen, Oostende, Roeselare,
Roulers, Sint-Niklaas et la grande agglomération urbaine de Turnhout; Sint-Niklaas en Grootstedelijk gebied Turnhout;
3° projet pilote : un projet visant le développement et l'organisation 3° voorbeeldproject : een project dat het ontwikkelen en organiseren
d'un service de proximité et qui sert d'exemple; van een nabijheidsdienst tot doelstelling heeft en dat een
voorbeeldfunctie vervult;
4° plan d'action agréé : un plan agréé par le Ministre, dans lequel 4° erkend actieplan : een door de minister erkend plan waarin de
les villes-centres exposent de quelle manière elles comptent organiser centrumsteden verduidelijken op welke wijze men de ontwikkeling van
le développement de services de proximité. Ce plan d'action est établi nabijheidsdiensten zal organiseren. Dit actieplan wordt opgemaakt voor
pour une période de quatre ans. een periode van vier jaar.
CHAPITRE II. - Dispositions générales HOOFDSTUK II. - Algemene bepalingen

Art. 79ter.§ 1er. Le Ministre peut agréer et financer la tâche de

Art. 79ter.§ 1. De minister kan de regierol die de ontwikkeling van

coordination visant le développement de services de proximité. La nabijheidsdiensten tot doel hebben erkennen en financieren. De
durée de l'agrément est de un an au maximum et peut être prorogée erkenning heeft een duurtijd van maximaal één jaar. Deze erkenning kan
annuellement. Les villes-centres qui disposent d'un plan d'action jaarlijks verlengd worden. Centrumsteden met een erkend actieplan
agréé peuvent introduire une demande de financement de cette tâche de kunnen een aanvraag tot financiering van de regierol indienen.
coordination.
§ 2. Le Ministre fixe la procédure d'agrément, le contenu de la tâche § 2. De minister bepaalt de procedure tot erkenning, de inhoud van de
de coordination et les engagements à respecter. regierol en de na te leven verbintenissen.

Art. 79quater.§ 1er. Le Ministre peut agréer et financer des projets

Art. 79quater.§ 1. De minister kan voorbeeldprojecten erkennen en

pilotes visant le développement de services de proximité. La durée de financieren die de ontwikkeling van nabijheidsdiensten tot doel
l'agrément est de un an et peut être prorogée annuellement. hebben. De erkenning heeft een duurtijd van één jaar. Deze erkenning
kan jaarlijks verlengd worden.
Une demande de financement de projet peut être introduite par l'une Een aanvraag tot projectfinanciering kan ingediend worden door één van
des catégories suivantes d'acteurs ou une combinaison : de volgende categorieën van actoren of een combinatie ervan :
1° administrations communales; 1° gemeentebesturen;
2° administrations de CPAS; 2° O.C.M.W.-besturen;
3° gouvernements provinciaux; 3° provinciebesturen;
4° entreprises publiques provinciales autonomes; 4° provinciale autonome overheidsbedrijven;
5° ateliers sociaux; 5° sociale werkplaatsen;
6° entreprises d'insertion; 6° invoegbedrijven;
7° entreprises disposant d'une division d'insertion; 7° bedrijven met een invoegafdeling;
8° associations sans but lucratif. 8° verenigingen zonder winstoogmerk.
§ 2. Le Ministre fixe la procédure d'agrément, les critères et les § 2. De minister bepaalt de procedure tot erkenning, de criteria en de
engagements à respecter. na te leven verbintenissen.
CHAPITRE III. - Subventions HOOFDSTUK III. - Subsidiëring

Art. 79quinquies.Dans les limites des crédits budgétaires, les

Art. 79quinquies.Binnen de perken van het begrotingskrediet kunnen de

villes-centres disposant d'un plan d'action relatif à la tâche de centrumsteden met een erkend actieplan voor de regierol aanspraak
coordination peuvent prétendre au financement des coûts salariaux et maken op een financiering van loon- en werkingskosten voor één of
de fonctionnement pour un ou plusieurs membres du personnel chargés de meerdere personeelsleden belast met de uitbouw van de
la mise sur pied des services de proximité et/ou du développement de nabijheidsdiensten en/of het ontwikkelen van de regierol op dit vlak.
la tâche de coordination en la matière. Ces moyens s'élèvent au
maximum, sur une base annuelle, à : Deze middelen bedragen op jaarbasis maximaal :
- 25.000 euros pour couvrir les coûts salariaux et de fonctionnement - 25.000 euro ter delging van loon- en werkingskosten van 1 halftijds
d'un équivalent à mi-temps pour les villes-centres de moins de 100.000 habitants en date du 1er janvier de l'année civile précédant la demande; - 50.000 euros pour couvrir les coûts salariaux et de fonctionnement d'un équivalent à temps plein pour les villes-centres de 100.000 à 200.000 habitants en date du 1er janvier de l'année civile précédant la demande; - 100.000 euros pour couvrir les coûts salariaux et de fonctionnement de deux équivalents à temps plein pour les villes-centres de 200.000 à 300.000 habitants en date du 1er janvier de l'année civile précédant la demande; - 150.000 euros pour couvrir les coûts salariaux et de fonctionnement equivalent voor centrumsteden met minder dan 100.000 inwoners op datum van 1 januari van het kalenderjaar voorafgaand aan de aanvraag; - 50.000 euro ter delging van loon- en werkingskosten van 1 voltijds equivalent voor centrumsteden met 100.000 tot 200.000 inwoners op datum van 1 januari van het kalenderjaar voorafgaand aan de aanvraag; - 100.000 euro ter delging van loon- en werkingskosten van 2 voltijds equivalenten voor centrumsteden met 200.000 tot 300.000 inwoners op datum van 1 januari van het kalenderjaar voorafgaand aan de aanvraag;
de 3 équivalents à temps plein pour les villes-centres de plus de - 150.000 euro ter delging van loon- en werkingskosten van 3 voltijds
300.000 habitants en date du 1er janvier de l'année civile précédant equivalenten voor centrumsteden met meer dan 300.000 inwoners op datum
la demande. van 1 januari van het kalenderjaar voorafgaand aan de aanvraag.

Art. 79sexies.Dans les limites des crédits budgétaires, un demandeur

Art. 79sexies.Binnen de perken van het begrotingskrediet kan een

tel que visé à l'article 79quater, § 1er, peut prétendre à un aanvrager, zoals bedoeld in artikel 79quater, § 1, aanspraak maken op
financement de projet. een projectfinanciering.

Art. 79septies.Le Ministre peut, aux conditions qu'il fixe et dans

Art. 79septies.De minister kan, onder de voorwaarden die hij bepaalt

les limites des crédits budgétaires, octroyer une subvention à une en binnen de perken van het begrotingskrediet, een subsidie verlenen
organisation qui exécute des tâches d'encadrement ou prestataires de aan een organisatie die ondersteunende of dienstverlenende taken
services dans le cadre des services de proximité. verricht in het kader van de nabijheidsdiensten.

Art. 79octies.Lorsque l'administration constate que les critères ou

Art. 79octies.Als door de administratie wordt vastgesteld dat de

criteria of de verbintenissen, zoals vastgesteld overeenkomstig
les engagements, tels que fixés conformément aux articles 79ter, § 2 artikel 79ter, § 2 of artikel 79quater, § 2 van dit besluit, niet
ou 79quater, § 2, ne sont pas respectés, le Ministre peut réclamer, worden nageleefd, kan de minister op eenvoudig verzoek de middelen
sur simple demande, le remboursement des moyens. » terugvorderen. »

Art. 21.Dans l'article 85, § 1er du même arrêté, les mots « pour la

Art. 21.In artikel 85, § 1 van hetzelfde besluit worden de woorden «

fin mai » sont rayés. tegen eind mei » geschrapt.

Art. 22.Dans l'article 91, § 1er du même arrêté, les mots « pour la

Art. 22.In artikel 91, § 1 van hetzelfde besluit worden de woorden «

fin mai » sont rayés. tegen eind mei » geschrapt.

Art. 23.Dans le même arrêté, il est inséré les articles 96bis, 96ter

Art. 23.In hetzelfde besluit worden een artikel 96bis, 96ter en

et 96quater rédigés comme suit : 96quater ingevoegd, die luiden als volgt :
«

Art. 96bis.§ 1er. Les travailleurs occupés comme travailleurs «

«

Art. 96bis.§ 1. Werknemers die als gemeentelijk mina-werker in het

mina » communaux dans le cadre de l'option 8 des accords kader van optie 8 van de gemeentelijke milieuconvenants tewerkgesteld
environnementaux communaux au moment de l'approbation de la demande zijn op het moment van de goedkeuring van de aanvraag tot erkenning
d'agrément en tant qu'entreprise d'insertion ou de division als invoegbedrijf of als invoegafdeling voor activiteiten zoals
d'insertion pour des activités telles que visées à l'article 14, 2°, bedoeld in artikel 14, 2°, d) , worden gelijkgesteld met
d) sont assimilés aux travailleurs d'insertion visés à l'article 3, invoegwerknemers zoals bedoeld in artikel 3, 1°.
1°. § 2. A partir du 1er novembre 2001, les entreprises d'insertion § 2. Invoegbedrijven die als kringloopcentrum erkend zijn door de
agréées comme centres de recyclage et de réutilisation par la «
Openbare Vlaamse Afvalstoffenmaatschappij » ou qui exercent des Openbare Vlaamse Afvalstoffenmaatschappij of die activiteiten op het
activités sur le plan de la conservation de la nature ou de vlak van natuurbehoud of onderhoud van openbare domeinen verrichten,
l'entretien de domaines publics ont droit à la prime salariale telle hebben vanaf 1 november 2001 automatisch recht op de loonpremie zoals
que visée à l'article 8, § 1er, alinéa 2 du présent arrêté. Pour les bedoeld in artikel 8, § 1, tweede lid van dit besluit waarbij voor de
travailleurs d'insertion occupés pendant au moins trois années invoegwerknemers die minstens drie volle jaren tewerkgesteld zijn de
entières, la prime salariale est fixée à 35 % des montants de loonpremie bepaald wordt op 35 % van de refertebedragen zoals bepaald
référence tels que visés à l'article 20 du présent arrêté. in artikel 20 van dit besluit.

Art. 96ter.A titre de mesure transitoire pour l'année budgétaire

Art. 96ter.Bij wijze van overgangsmaatregel voor het begrotingsjaar

2001, le contrôleur des engagements est autorisé à engager, à charge 2001 wordt de controleur der vastleggingen gemachtigd om ten laste van
du programme 52.40, a.b. 41.07, année budgétaire 2001, 2.478.935,25 programma 52.40, b.a. 41.07 begrotingsjaar 2001 2.478.935,25 euro vast
d'euros pour le financement de projets pilotes agréés par le Ministre te leggen voor de financiering van voorbeeldprojecten die door de
en vertu de l'article 79quater et pour le subventionnement d'une minister worden erkend krachtens artikel 79quater en voor de
organisation en vertu de l'article 79septies. subsidiëring van een organisatie krachtens artikel 79septies.

Art. 96quater.§ 1er. L'article mentionné dans la première colonne du

Art. 96quater.§ 1. Het in de eerste kolom van onderstaande tabel

tableau ci-dessous se rapporte au présent arrêté. En ce qui concerne
les montants exprimés en euros dans la deuxième colonne de ce tableau, vermeld artikel heeft betrekking op dit besluit. Met betrekking tot de
les montants exprimés en francs belges dans la troisième colonne sont bedragen die in euro worden vermeld in de tweede kolom van deze tabel,
valables jusqu'au 31 décembre 2001 inclus. gelden tot en met 31 december 2001 de bedragen die in Belgische frank
worden vermeld in de derde kolom.
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
§ 2. Les montants exprimés en euro à l'article 79quinquies du présent § 2. De bedragen die in euro worden vermeld in artikel 79quinquies van
arrêté entrent en vigueur le 1er janvier 2002. » dit besluit, treden in werking op 1 januari 2002. »

Art. 24.Le Ministre flamand ayant la politique de l'emploi dans ses

Art. 24.De Vlaamse minister, bevoegd voor het tewerkstellingsbeleid,

attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. is belast met de uitvoering van het besluit.

Art. 25.Le présent arrêté produit ses effets le 1er novembre 2001.

Art. 25.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 november 2001.

Bruxelles, le 7 décembre 2001. Brussel, 7 december 2001.
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, De minister-president van de Vlaamse regering,
P. DEWAEL P. DEWAEL
Le Ministre flamand de l'Emploi et du Tourisme, De Vlaamse minister van Werkgelegenheid en Toerisme,
R. LANDUYT R. LANDUYT
Le Ministre flamand de l'Economie, du Commerce extérieur et du Logement, De Vlaamse minister van Economie, Buitenlandse Handel en Huisvesting,
J. GABRIELS J. GABRIELS
^